Panasonic Cwc53hu Installation Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Cwc53hu Installation Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 Avant de placer un appel de service... Conseils de dépannage Quelques conseils pour vous dépanner: Épargnez temps et argent! Révisez le tableau ci-dessous et vous éviterez peut-être un appel de service. PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le climatiseur est débranché. Le fusible est sauté ou le disjoncteur est déclenché dans la boîte électrique. En cas de panne de courant. Il y a blocage de la circulation dair. Le réglage du thermostat nest peut-être pas suffisamment élevé. Le filtre à air est sale. Il se peut que la pièce ait été excessivement chaude avant de partir le climatiseur. Il y a de lair froid qui séchappe. Les bobines de refroidissement sont recouvertes de glace. Le givre bloque la circulation dair et empêche le climatiseur de refroidir la pièce.• Assurez-vous de bien enfoncer la fiche du climatiseur dans la prise de courant. • Vérifiez le fusible ou le disjoncteur, remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur en fonction. • Sil y a eu panne de courant, tournez la commande des fonctions à la position hors circuit Off. Après avoir ramené le courant, attendez 3 minutes avant de repartir le climatiseur, ce qui empêchera de déclencher la surcharge du compresseur. • Assurez-vous déloigner tout rideau, store ou meuble pouvant obstruer lavant du climatiseur. • Tournez le bouton de réglage à un numéro plus élevé. Le chiffre le plus élevé procure un refroidissement maximum. • Nettoyez régulièrement le filtre (au moins à toutes les deux semaines). Consultez la section des instructions de fonctionnement à ce sujet. • Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour la première fois, vous devez lui laisser suffisamment de temps pour refroidir la pièce. • Vérifiez si les registres du système de chauffage au plancher et les retours dair froid sont fermés. • Consultez la rubrique Le climatiseur est gelé ci-dessous. • Réglez le bouton des fonctions à la position élevée du ventilateur High Fan ou de refroidissement élevé High Cool en ajustant le thermostat à 1 ou 2. Le climatiseur ne part pas. Le climatiseur ne refroidit pas de manière efficace. Le climatiseur est gelé. Fonctionnement normal • Il se peut que vous entendiez un cliquettement causé par leau qui est soulevée et projetée contre le condensateur lors des jours de pluie ou lorsque le taux dhumidité est élevé. Cette caractéristique sert à réduire Ihumidité et améliorer lefficacité de Iappareil. • Il se peut que vous entendiez le thermostat émettre des déclics lorsque le compresseur se met en/hors fonction. • Leau saccumulera dans le bac de la base lors des jours très humides ou des jours de pluie. Leau peut déborder et ségoutter à lextérieur de lappareil. • Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur est inactif. Fonctionnement anormal
Instrucciones de Funcionamiento Requerimientos de la Ventana Antes de avisar al Servicio Técnico22 Precauciones Importantes de seguridad PARA SU INFORMACION Escriba aquí los números de serie y modelo de las unidades exterior e interior: Nº de Modelo Nº Serie Los números figuran en una etiqueta en el lateral de cada unidad. Distribuidor Fecha de compra Adjunte su recibo aquí para probar que lo adquirió. • Aquí encontrará numerosas sugerencias sobre cómo utilizar y mantener adecuadamente su acondicionador de aire. Con unos cuantos cuidados preventivos se puede ahorrar mucho tiempo y dinero a lo largo de la vida útil de su acondicionador de aire. • En la tabla de sugerencias para la resolución de problemas encontrará respuestas a la mayoría de los problemas más comunes. Si consulta primero la tabla de Sugerencias para la resolución de problemas, quizá ni siquiera necesite avisar al servicio técnico. • Consulte con el servicio técnico autorizado sobre la reparación o el mantenimiento de esta unidad. • El acondicionador de aire no debe ser utilizado por niños pequeños o personas inestables sin supervisión. • Es preciso vigilar a los niños pequeños para asegurarse de que no juegan con el acondicionador de aire. LEA ESTE MANUAL PRECAUCION Precauciones Importantes de Seguridad Precauciones Importantes de seguridad ....................23 Instrucciones de Funcionamiento Instrucciones de Funcionamiento ...............25 La dirección del aire ........26 Cuidado y Mantenimiento.................26 Requerimientos de la Ventana Características .................27 Requerimientos de la Ventana ...........................28 Informacion Electrica........30 Antes de Avisar Al Servicio Técnico Operacíon normal ............31 Operacíon anormal ..........31
WARNING 23 Precauciones Importantes de seguridad Precauciones Importantes de Seguridad Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones: El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad está clasificada en las siguientes indicaciones. A cause del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación. Tenga Precaución! Bordes Afilados! Ver Advertencia, página 14. ADVERTENCIAEste símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves. PRECAUCIONEste símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños materiales. El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación. Asegúrese de no hacerlo. Asegúrese de seguir las instrucciones. Conecte correctamente el enchufle • De otra forma, ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor. No opere o pare la unidad insertando o tirando del enchufe • Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor. No dañe o utilize un cable eléctrico inadecuado • Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio. No modifique el largo del cable eléctrico. • Ello ocasionaría una descarga eléctrica o incendio a causa de la generación de calor. No lo maneje con las manos humedas • Puede ocasionar una descarga eléctrica. No exponga durante mucho tiempo la piel al aire frío procedente directamente del acondicionador. • Esto podría dirigir al problema de la salud.
Bordes afilados PRECAUCION Cuando se vaya a quitar el filtro de aire no toque las partes metálicas de la unidad interior. • Esto podría causar heridas. No limpie el acondicionador de aire con agua. • El agua podría entrar en la unidad y degradar el aislamiento. También podría causar una sacudida eléctrica.Cuándo la unidad deberá ser limpiada, cambia la unidad lejos, y lo quita. • Puesto que el ventilador gira a alta velocidad durante la operación, podría ocasionar heridas. No opere sin el filtro de aire o cuando la rejilla frontal de toma de aire haya sido removida. • Podría causar acumulamiento de polvo en el intercambiador de calor.No ponga un animal doméstico ni una planta donde quede directamente expuesto al flujo de aire. • Esto podría dañar al animal o a la planta. No lo utilice para propósitos especiales. • No utilice este acondicionador de aire para conservar dispositivos de precisión, alimentos y objetos de arte; no ponga tampoco animales y plantas cerca de él. Esto podría deteriorar la calidad, etc. No manipule los interruptores con las manos mojadas. • Esto podría causar una sacudida eléctrica. No aplique aerosoles con insecticida o productos inflamables. • Esto podría causar un incendio o deformar la caja. BORDES AFILADOS! • Tenga precaución al majenar la carcasa. Agárrelo firmemente y no permita que se deslice mientras lo mantiene. • Utilice guantes gruesas para manejar la carcasa según la necesidad. 24 Precauciones Importantes de seguridad
Instrucciones de Funcionamiento 25 Instruccionnes de Funcionamiento La apariencia de los controles será como uno de los siguientes. Controles Off Apaga el acondicionador. High FanPermite la velocidad rápida del ventilador. Low FanPermite la velocidad lenta del ventilador. High CoolPermite el enfriamiento con el ventilador en alta velocidad. Low CoolPermite el enfriamiento con el ventilador en baja velocidad. La temperatura del aire interno será controlada automáticamente. Mientras más alta sea la marca más frío estará el aire internio. La temperatura se selecciona posicionando el control en la marca deseada. PARA UN ENFRIAMIENTO NORMAL 1. Ponga el botón de operation en High Cool oLow Cool. 2. Ajuste el control del Termostat en la marca deseada 5 (usualmente el punto medio es un buen punto para comenzar). Si la temperatura del cuarto no es satifactoria después de un período de tiempo razonable, ajuste el control de temperatura a una marca más grande (para una temperatura interna más fría) o a una marca más pequeña (para que la temperatura interna sea menos fría). PARA UN ENFRIAMIENTO MAXIMO 1. Ponga el botón de operation en la marca más grande. 2.Ponga el control del Termostat en la marca (9) más grande. PARA UNA OPERACIÓN SILENCIOSA 1. Ponga el botón de operation en la marca más pequeña. 2. Ponga el termostat en la temperatura interior deseada. ADVERTENCIA Cuando el aire acondicionado ha estado operando bajo la fase de enfriamiento y se apaga o se ajusta la posicion de ventilacion, espere por lo menos 3 minutos, antes de reiniciar la operación de enfriamiento.
No debe forzar a abrir o abrir a lo lejos. (aproxim adamente 56°) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 3 26 Instrucciones de funcionamiento Controles adicionales e informacion importante. Cuidado y MantenimientoLa dirección del aire • PARA AJUSTAR LA DIRECCION DEL AIRE USANDO CONTROL DE LA DIRECCION DEL AIRE Las dos lengüetas horizontales para el control de las rejillas le permiten descargar el aire hacia la izquierda, o algo de aire a la izquierda y otro a la derecha, o todo el aire hacia el frente, o cualquier combinación de las posiciones mencionadas. APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED. • PARA LIMPIAR EL FILTRO Limpie el Filtro del Aire, que extrae el polvo interior del cuarto. Debe ser lavado por lo menos cada dos semanas. Un filtro de Aire sucio disminuye el flujo de aire y la capacidad de enfriamiento se reduce. 1. Saque el Filtro de Aire de la parrilla frontal halando hacia la izquierda (ver Fig. 1). 2. Lave el Filtro de Aire con agua tibia. Sacúadalo bien cuando esté limpio para sacar la humedad completamente. Colóquelo en su lugar. • LIMPIEZA DEL AIRE ACONDICINADO La parrilla frontal puede ser limpiada con un trapo húmedo mojado en un detergente suave (ver Fig. 2). El gabinete puede ser lavado con jabón suave o detergente y agua tibia, entonces pulido Cera Liquida para aparatos. Para asegurarse una eficiencia continua, las bobinas del condensador (del lado expuesto al exterior) debe ser revisado y lavado periódicamente sea por que se tranque con basura o polvo de la atmosférico. • COMO REMOVER LA PARILLA FRONTAL 1. Saque el Filtro de Aire halando hacia la izquierda. 2. S aque el tornillo que asegura la Parrilla Frontal (ver Fig. 3). 3. Suelte el lado izquierdo primero. Después cuidadosamente hale desde la parte de arriba y empuje hacia la derecha. Las lengüetas están aseguradas (ver Fig. 4).
1 86 5 3 2 79 4 Requerimientos de la Ventana 27 Aprender el nombre de las partes antes de la instalación le ayudará a entender el proceso de instalación. Características 1. GABINETE 2. DEFLECTOR HORIZONTAL DE AIRE (VENTANILLAS VERTICAKLES) 3. SALIDA DE AIRE 4. REJILLA FRONTAL 5. RECOLECTOR DE AIRE6. FILTRO DE AIRE 7. PANEL DE CONTROL 8. TOMA DE AIRE 9. GUÍA SUPERIOR
Fig. 5-2Fig. 5-1 ANTEPECHO INTERIOR FRANJA DE MADERA MONTADA SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL DESCANSO INTERIOR TIRA DE MADERA PARA LA MENSULA L Y MENSULA DE ANTEPECHO 3/4-PULG DE SEPARACION 1 MAX. VENTANA DE HOJA DOBLE EXTERIOR INTERIOR ANTEPECHO INTERIOR ANTEPECHO EXTERIOR INTERIORANTEPECHO MATERIALES TIPO E: 1 (BANDA DEL MARCO) (No adhesivo posterior) TIPO D: 1 (BANDA ADHESIVA) (Adhesivo posterior) TIPO F: 2 (PANEL GUÍA)TIPO G: 1(SOSTENGA PARÉNTESIS) TIPO C: 3 (EL PARÉNTESIS L)TAPA DEL DESAGÜETIPO A: 11 (TORNILLO CORTO) 10mm TIPO B: 5 (TORNILLO MEDIANO) 16mm NOTA:Todas las partes que soportan la ventana deben de estar bien fijas a madera, metal, o cemento. 1. La unidad está diseñada para ser instalada en una ventana doble con anchos entre 22 y 36. El borde superior e inferior deben de estar lo suficientemente abierto para permitir un espacio vertical de por lo menos 13 de la parte inferior de la ventana hasta la parte superior de la ventana. 2. Si la sobre-ventana estorba colóquese una tira de madera de 2 pulg de ancho a lo largo del descanso de la ventana por la parte que de internamente al cuarto, y en toda su extensión. La tira de madera debe ser lo suficientemente gruesa para elevar el descanso de la ventana, de tal manera que la unidad de aire acondicionado pueda ser intalada sin interferencia del marco de la sobre-ventana (storm window). Ver Fig. 5-2. La parte superior de la tira de madera debe estar aproximadamente a 3/4de pulg más alta que el marco de la sobre ventana, (storm window) para ayudar a que el agua de condensación de la unidad fluya hacia afuera. 3. Instale una segunda tira de madera (aproximadamente 6 pulg. de largo, 1- 1/2pulg de ancho y mismo espesor que la primeratira de madera) en el centro del descanso exterior, póngala contra la parte posterior del descanso interior. Esto elevará la ménsula Lcomo en la Fig. 5-2. 4. Si la distancia entre FRANJA DE MADERA MONTADA SOBRE LA PARTE SUPERIOR DEL DESCANSO INTERIOR y TIRA DE MADERA PARA LA MENSULA L Y MENSULA DE ANTEPECHO es mas que 1, dos tiras de modetra no son necessarias. Requerimientos de la ventana Instalacion 28 Requerimientos de la Ventana
Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 EXTERIORINTERIOR EL PARÉNTESIS L DESCANSO EXTERIORDESCANSO INTERIOR TIPO A 8 8 LINEA DEL CENTRO TABURETE LINEA DEL CENTROANTEPECHO INTERIOR BANDA ADHESIVA (TIPO D) BANDA BORDE DE LA VENTANA SUPERIOR GUÍA INFERIORABOUT 1/4 EL PARÉNTESIS L GUÍA SUPERIOR TIPO A TIPO A LINEA DEL CENTRO A. ANTES DE INSTALAR 1. Introduzca los paneles en los guías del aire acondicionado. Las cortinas atorníllelas con los tornillos (TIPO A), como en la Fig. 6. 2. Corte la banda adhesiva (TIPO D) y colóquela del ancho de la ventana. Remueva el plástico de la banda adhesiva y colóquela en la parte superior de el marco inferior de la ventana. (Ver Fig. 7) B. EMPIEZE LA INSTLACION 1. COLOCANDO LA UNIDAD EN LA VENTANA Abra la ventana y marque LINEA en el centro esta. 2. COLOQUE EL MÉNSULA EN L a. Instale los soportes Ldetrás de alféizar interno de la ventana, con el lado corto del soporte como está ilustrado. Utilice 2 tornillos (TIPO A) proveidos. b. La ménsula ayuda a que la unidad se encuentre firme. Asegúrese de poner la ménsula en L contra la parte posterior del descanso interior. 3. INSTALE EL AIRE ACONDICIONADO A LA VENTANA a. Cuidadosamente levante el aire acondicionado y colóquelo en el hoyo de la ventana. Asegúrese de que la guía inferior del aire acondicionado caiga en lugar correcto del ménsula enL. Ver Fig. 9. IMPORTANTE : Cuando el aire acondicionado sea fijado en el support en L, el aire acondicionado será centrado como pueden observar en la Fig. 10. b.Mientras mantiene el aire acondicionado en posición, cuidadosamente baje el borde de la ventana superior hasta la guía superior del aire acondicionado, como en la Fig.11. En las siguientes instrucciones, sostenga la unidad firmemente hasta que la parte corrediza de la ventana descanse sobre la parte superior del canal y por detrás del marco de los paneles corredizos. Puede haber lesiones o daños si la unidad se cae de la ventana. PELIGRO 29 Requerimientos de la Ventana
30 Requerimientos de la Ventana TAPA DEL DESAGÜETUBO Fig. 14 Fig. 13 Fig. 12 No lo corte bajo ninguna circunstancia o remueva la punta del enchufe. Corcón Eléctrico Utilice el enchufe de la pared Consumo de Energía Cordón eléctrico con puntas para enchufarStandard 125V, enchufe de 3 Líneas de 15A, 125V ACUtilice un fusible de 15AMP o un Interruptor TIPO B BANDA DEL MARCO CERRADURA DEL MARCO TIPO A TIPO B Sostenga Paréntesis (TIPO G) 4. ASEGURE LOS PANELES Extienda los paneles para rellenar los orificios de la ventana usando los 4 tornillos (TIPO B) como en la Fig. 12. 5. INSTALE LA BANDA DEL MARCO a. Corte la banda del marco del mismo ancho de la ventana. Coloque la banda del marco entre el vidrio y la ventana para prevenir la penetración al cuarto de insectos y aire, como en la Fig. 12. b. Atornille la cerradura del marco usando un tornillo TIPO A, como en la Fig. 12. 6. a. Quite los tornillos que aseguran el gabinete y cacerola despreciable en el lado correcto. b. Abroche el paréntesis de suport (TIPO G) usando un tornillo quitado. Conecte el paréntesis de suport (TIPO G) en el alféizal interior de ventana con un tornillo (TIPO B), cuando Fig. 13. 7. La instalación del aire acondicionado de ventana no estará completa. Vea SEGURIDAD ELECTRICA para conectar la extensión eléctrica al toma corriente. C: COMO INSTALAR EL TUBO DE DESAGÜE En climas húmedos, es posible que la BANDEJA EVAPORADORA se llenne de agua. Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de desagüe. Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la BANDEJA EVAPORADORA. (Fig. 14) REMOVERLO DE LA VENTANA Apague el aire acondicionado, desconecte el cordón eléctrico del toma corriente, remueva la cerradura del marco y los tornillos instalados en la parte superior e inferior de los paneles, y guárdelos para reinstalación. Cierre los paneles. Manteniendo el aire acondicionado fuertemente, levante el marco de la ventana, y cuidadosamente, incline el aire acondicionado hacia atrás, botando cualquier agua condensada. Deslice el aire acondicionado 1 a la derecha, luego levántelo de la ventana y remuévale la banda del marco de la ventana. USO DE CORDONES DE EXTENSIONDebido al potencial de peligro a su seguridad bajo ciertas circunstancias recomendamos encaredidamente no utiliar cordones de extensión. Sin embargo, si usted decide usar un cordón de extensión, es absolutamente necesario que este sea un cordón listado bajo UL de tres espigas con conexión a tierra calificado 15A, 125V. Informacion Electrica Cuelgue Empujon