Panasonic Cus9jku Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Cus9jku Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
![](/img/blank.gif)
ESPAÑOL 11 PRECAUCIÓNPRECAUCIÓN UNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIORUNIDAD INTERIOR Y UNIDAD EXTERIOR No limpie la unidad interior con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. No utilice la unidad para otros fi nes, como la conservación de alimentos. No utilice ningún equipo combustible delante de la salida de aire pare evitar que se propague un incendio. No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo. No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. No toque la fi losa aleta de aluminio, las piezas fi losas pueden causar lesiones. No encienda la unidad cuando encere el suelo. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de usar la unidad. No instale la unidad en áreas aceitosas y ahumadas. Asegúrese de que el tubo de drenaje esté conectado correctamente. Si no es así, se podrían producir fugas. Ventile la habitación con regularidad. Después de un largo periodo de uso, asegúrese de que la ranura de instalación no se encuentre deteriorada, para evitar que la unidad se caiga. MANDO A DISTANCIA No utilice pilas recargables (Ni-Cd).Podría dañar el control remoto. Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada. ADVERTENCIAADVERTENCIA FUENTE DE ENERGÍA No utilice un cable modifi cado, unido con otro, un cable de extensión o un cable no especifi cado para evitar sobrecalentamiento e incendios. No comparta la misma salida eléctrica con otros equipos para evitar el calentamiento e incendios. No lo use con las manos mojadas para evitar descargas eléctricas. Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona califi cada. Se recomienda altamente instalarlo con un disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o un dispositivo residual actual (RCD) para evitar descargas eléctricas o incendios. Este equipo deberá conectarse a tierra para evitar descargas eléctricas o incendios. En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte la alimentación de energía y consulte al distribuidor autorizado. Evite descargas eléctricas desconectando la alimentación eléctrica cuando: - Antes de limpiarlo o repararlo. - Largo periodo en desuso. - Tormentas eléctricas especialmente violentas. EntradaEntradade airede aire SalidaSalidade airede aire SalidaSalidade airede aire Entrada de aireEntrada de aire EntradaEntradade airede aire Unidad Interior Fuente de energía Mando a Distancia Unidad Exterior
![](/img/blank.gif)
12 SISTEMA DE AIRE ACONDICIONADO MÚLTIPLE Unidad dividida exterior múltiple (CU-2S18JBU) DEFINICIÓN Los sistemas de aire acondicionado múltiple ahorran espacio permitiéndole conectar varias unidades interiores a una sola unidad exterior. Sala de estarSala de estar QuartoQuarto Unidad dividida Unidad dividida exterior múltipleexterior múltiple FUENTE DE ENERGÍAFUENTE DE ENERGÍA Modèlo Voltaje asignado Voltaje asignado Sistema Partido SingularCS-S9JKUW / CU-S9JKU 15 Amps 208/230V CS-S12JKUW / CS-S9JKU 15 Amps CS-S18JKU / CU-S18JKU 20 Amps CS-S22JKU / CU-S22JKU 25 Amps Sistema Partido MúltipleCS-S9JKUW, CS-S9JKUW / CU-2S18JBU 25 Amps 208/230V CS-S9JKUW, CS-S12JKUW / CU-2S18JBU CS-S12JKUW, CS-S12JKUW / CU-2S18JBU UNIDAD INTERIORUNIDAD INTERIOR • Es posible manejar las unidades interiores individualmente o simultáneamente. La prioridad de modo de funcionamiento se le da a la unidad que se conectó primero. • Durante el funcionamiento, los modos de calefacción y refrigeración no podrán ser activados al mismo tiempo para diferentes unidades interiores. El indicador de encendido parpadea para indicar que la unidad interior está preparada para un modo de funcionamiento diferente.
![](/img/blank.gif)
ESPAÑOL 13 PRECAUCIÓN• Apague la unidad antes de limpiarla. • No toque la aleta de aluminio, las partes afi ladas pueden causar heridas. 1 UNIDAD INTERIOR • Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. 2 PANEL FRONTAL Retire el panel frontal • Levante y tire del panel frontal para retirarlo. • Lávelo con cuidado y séquelo. Cierre el panel frontal • Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal para cerrarlo herméticamente. 3 RECEPTOR DE CONTROL REMOTO 4 ALETA DE ALUMINIO 5REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE AIRE HORIZONTAL S9JKUW, S12JKUW • Manualmente ajustable. S18JKU, S22JKU • No lo ajuste manualmente. 6REJILLA DE DIRECCIÓN DE CORRIENTE DE AIRE VERTICAL • No lo ajuste manualmente. 7BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO AUTOMÁTICO (AUTO OFF/ON) • Utilize cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Acción Modo Pulsar una vez. Funcionamiento automático Presione y mantenga hasta que escuche un pitido, luego suéltelo.Enfriamiento Presione el botón para apagar. 8 FILTRO DE PURIFICADOR DE AIRE Limpiar con aspiradora el fi ltro de Purifi cador de Aire. • Se recomienda limpiar el fi ltro cada 6 meses. • Cambie el fi ltro cada 3 años o reemplace los fi ltros dañados. Nº de referencia: CZ-SA20P 9 FILTROS DE AIRE • Es necesario limpiar los fi ltros de aire cada dos semanas. • Lave/enjuague los fi ltros con agua, con cuidado para evitar dañar la superfi cie del mismo. • Secar minuciosamente los fi ltros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los fi ltros dañados. UNIDAD INTERIOR INSTRUCCIONES DE LAVADOINSTRUCCIONES DE LAVADOINDICACIONESINDICACIONES • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 104˚F.• Para garantizar el desempeño óptimo de la unidad, el mantenimiento de limpieza debe llevarse a cabo durante intervalos regulares. Una unidad sucia podría provocar un funcionamiento inadecuado y que usted vea el código de error “H99”. Por favor, consulte su distribuidor autorizado. 2 5 6 7 14 3 98
![](/img/blank.gif)
14 MANDO A DISTANCIA 4PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES) FAN SPEED • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. 5PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) AIR SWING • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECAR, si AUTOMÁTICO está confi gurado, la rejilla gira hacia arriba/abajo automáticamente. 6PARA REGULAR LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) (PÁGINA 15) AIR SWING • Mantiene la habitación ventilada. • En el modo FRÍO/SECAR, si AUTOMÁTICO está confi gurado, la rejilla gira hacia la izquierda/derecha y arriba/abajo automáticamente. Distancia máxima: 33ft INDICADOR POWER(Verde) TIMER(Naranja) QUIET(Naranja) POWERFUL(Naranja) AUTO COOL DRYFAN SPEED AIR SWING FAN SPEED AIR SWI NG MOD E QUIET TEMP OFF/ON POWERFUL TIM ER SET CANCEL ON OFF1 23 SET CHECK CLOCKRESET ACRC 3 7 4 52 8 9 10 13 11 Pantalla del mando a distancia 1 12 S9JKUW, S12JKUW Pulse el botón del control remoto 1 ENCENDER O APAGAR LA UNIDAD • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad arranqueo se detenga incorrectamente. 2 PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA • Gama de selección: 60°F ~ 86°F. • El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría resultar en el ahorro de energía. MODO FRÍO : 78˚F ~ 82˚F. MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 2˚F ~ 4˚F menos que la temperatura ambiente. 3 SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN MODO AUTOMÁTICO - Para su conveniencia • Durante la selección del modo de funcionamiento el indicador de encendido parpadea. • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 30 minutos de acuerdo con la confi guración de temperatura, temperatura exterior o temperatura ambiente (Para el sistema dividido simple). • La unidad selecciona el modo de funcionamiento cada 3 horas de acuerdo con la confi guración de temperatura, temperatura exterior o temperatura ambiente (Para el sistema dividido múltiple). MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío • Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío. MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidifi car el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador baja para proporcionar una agradable refrigeración.
![](/img/blank.gif)
ESPAÑOL 15 S18JKU, S22JKU 7PARA DISFRUTAR DE UN AMBIENTE TRANQUILO • Esta operación reduce el ruido de corriente de aire. 8ALCANZAR TEMPERATURA RÁPIDAMENTE • Sistema Partido Singular: Esta operación para automáticamente después de 20 minutos. • Sistema Partido Múltiple: Presione el botón otra vez o apague la unidad para parar esta operación. 9Mantenga pulsado por 5 segundos para oscurecer o restablecer el brillo del indicador de la unidad. 10Mantenga pulsado aproximadamente 10 segundos para mostrar la temperatura en °C o °F. 11Presione y sostenga durante aproximadamente 5 segundos para mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24 horas. 12Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. 13 No utilizado en operaciones normales. NOTASNOTAS QUIET , POWERFUL • Se puede activar en todos los modos y se puede cancelar pulsando de nuevo el botón respectivo. QUIET , POWERFUL • No se puede seleccionar al mismo tiempo. PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADORPARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. ON OFF1 2SET Seleccione el temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF)Ajuste la hora Confi rmar • Para cancelar el temporizador de encendido (ON) o el de apagado (OFF), pulse ON o OFF y, después, pulse CANCEL. • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 15 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La operación de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la contra portada. • Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad) presionando SET. FAN SPEEDMOD E QUIET TEMP OFF/ON AIR SWING POW ERFULTIM ER SET CANCEL ON OFF1 23 SETCHECK CLOCKRESE AC RC 6
![](/img/blank.gif)
16 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. SEÑALSEÑALCAUSACAUSA Sale neblina de la unidad interior.►• Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. Se escucha un sonido similar a agua fl uyendo durante el funcionamiento.►• Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. Hay un olor extraño en la habitación.►• Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando con la velocidad del ventilador automática.►• Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. El aparato tarda varios minutos en funcionar tras volver a encenderlo.►• El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la unidad. La unidad exterior emite agua o vapor.►• Se produce condensación o evaporación en los tubos. El indicador TIMER siempre está encendido.►• Una vez confi gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. El indicador de encendido parpadea antes de encender la unidad.►• Se trata de un paso preliminar para preparar el funcionamiento cuando se ha ajustado el temporizador de encendido. Sonido seco (de chasquido) durante el funcionamiento.►• Los cambios de temperatura causan la expansión/ contracción de la unidad. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. SEÑALSEÑALCOMPRUEBECOMPRUEBE La operación frío no funciona efi cientemente.►• Programe la temperatura correctamente. • Cierre todas las puertas y ventanas. • Limpie o sustituya los fi ltros. • Quite cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. Funcionamiento ruidoso.►• Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. • Cierre el panel delantero correctamente. El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.)►• Inserte las baterías correctamente. • Reemplace las baterías débiles. La unidad no funciona.►• Compruebe si el disyuntor está activado. • Compruebe si los temporizadores han sido programados. La unidad no recibe la señal del mando a distancia.►• Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. • Ciertas luces fl uorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte con un distribuidor autorizado. La unidad se detiene y el indicador de tiempo titila. Use el control remoto para recuperar el código de error. TIMER SET CANCEL ON OFF1 23 SET CHECK CLOCK RESETAC RC 1Pulse durante 5 segundos. 3Pulse durante 5 segundos para abandonar la comprobación. 2Pulse hasta escuchar un pitido y, después, apunte el código del error.Nota: • Para cierto error, puede reiniciar la unidad con el funcionamiento limitado con 4 pitidos durante el inicio de la operación. 4 Apague la unidad e informe el código de error al distribuidor autorizado.
![](/img/blank.gif)
ESPAÑOL 17 Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los químicos involucrados. Pb PARA INSPECCIÓN TEMPORAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO • Verifi que las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación: Enfriamiento: ≥ 14°F SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO • Apague la unidad. • Extraiga las pilas del mando a distancia.NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito se abre frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. INFORMACIÓN
![](/img/blank.gif)
Panasonic Corporation Website: http://panasonic.net/ QUICK GUIDE/GUÍA RÁPIDA S9JKUW, S12JKUW S18JKU, S22JKU AUTO COOL DRYFAN SPEED AIR SWING FAN SPEED AIR SWING MODE QUIET TEMP OFF/ON POWERFUL TIMER SET CANCEL ON OFF1 23 SET CHECK CLOCK RESETAC RC AUTO COOL DRYFAN SPEED AIR SWING FAN SPEEDMODE QUIET TEMP OFF/ON AIR SWING POWERFUL TIMER SET CANCEL ON OFF1 23 SET CHECK CLOCK RESETAC RC 2 1 3 MODEMODE AUTO DRY COOL Select the desired mode. Seleccione el modo deseado. 1 OFF/ONOFF/ON Start/stop the operation. Inicie/detenga el funcionamiento.2 TEMPTEMP Select the desired temperature. Seleccione la temperature deseada.3 Printed in Malaysia OSTH0907-00F567334 Remote Control Preparation • Preparación Del Mando A DistanciaRemote Control Preparation • Preparación Del Mando A Distancia 12 3 TIMER SET CANCEL ON OFF1 23 SET CHECK CLOCK RESETAC RC 456 1Pull out • Quite 2Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) • Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) 3Close the cover • Cierre la tapa 4Press CLOCK • Presione CLOCK 5Set time • Ajuste la hora 6Confi rm • Confi rmar