Panasonic Csc9ckpg Operating Instructions Manual
Have a look at the manual Panasonic Csc9ckpg Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
ENGLISH10 TROUBLESHOOTINGNormal Operation Is it okay? •Air conditioner has been restarted, but does not operate for 3 minutes. •A sound like water flowing can be heard. •It seems that fog is coming out from the air conditioner. •The room has a peculiar odor. •During Automatic Vertical Airflow setting, indoor fan stops occasionally. •The outdoor unit emits water or steam. •(For Heat Pump Model only) Operation stops for about 12 minutes during heating (The power indicator blinks.) •(For Heat Pump Model only) During heating operation, indoor fan may run at on and off conditions. Abnormal Operation Solution •This is to protect the air conditioner. Wait until the air conditioner begins to operate. •This is the sound of refrigerant flowing inside the air conditioner. •Condensation occurs when the airflow from the air conditioner cools the room. •This may be a damp smell emitted by the wall, carpet, furniture or clothing in the room. •This is to remove smell emitted by the surroundings. •In COOL/DRY operation, moisture in the air condenses into water on the cool surface of outdoor unit piping that causes dripping. •This is to melt the frost which has accumulated on the outdoor unit (defrosting operating). This will take no longer than about 12 minutes. Water drips from the outdoor unit. Wait until this operation ends. (The power indicator will light up.) (Frost accumulates on the outdoor unit when the outdoor temperature is low and humidity is high.) •This is to prevent undesired cooling effect during heating operation. Call the Dealer ImmediatelyIf the following conditions occur, turn off the circuit breaker, and then call your authorized Panasonic dealers or servicenter. •Abnormal noise is heard during operation. •Water or foreign material gets into the remote control by mistake. •Water leak from the indoor unit. •Switches or buttons do not operate properly. •The circuit breaker switches off frequently. •Power supply cord becomes unusually warm. Service information can be obtained by calling (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779. To expedite the repair of your air conditioner: •Please have your proof of purchase. •List all symptoms the unit is exhibiting. Check the following points before calling for repairs or service. If the malfunction persists, please contact your nearest servicenter. For assistance, please call: (866)-292-7292, for Hawaii residents call (808)-488-7779. Symptoms? •The air conditioner does not operate. •Air conditioner produces loud noise during operation. •The air conditioner does not cool or warm effectively. •Remote control / display doesn’t work. Please check •Has the circuit breaker been tripped? •Is the timer being used correctly? •Is the installation work slanted? •Is the front grille closed properly? •Has the temperature been set incorrectly? •Are the filters dirty? •Are the intake or outlet vents of the outdoor unit obstructed? •Are all windows and doors closed? •Batteries not inserted? •Batteries correctly inserted (+) and (–)?
11 PRODUCT SPECIFICATIONS •Specifications are subject to change without notice for further improvement. Models CS-C9CKPG CU-C9CKP6G ELECTRICALPhase 1 1 1 1 RATING Frequency (Hz) 60 60 60 60 Voltage (V) 115 115 115 115 Capacity (Btu/h) 8,800 12,300 8,200 12,000 Current (Amp) 7.2 10.3 7.4 10.6 Input Power (Watts) 790 1,160 810 1,200 EER (Btu/Watt.h) 11.10 10.60 10.12 10.00 SEER 12.4 11.20 10.8 10.6 Room Air Circulation (cf/min) 310 340 310 340 Capacity (Btu/h)––9,200 13,500 Current (Amp)––6.7 10.5 Input Power (Watts)––730 1,190 COP (Btu/Watt.h)––12.60 11.34 HSPF––8.0 7.4 Room Air Circulation (cf/min)––350 360 MOISTURE REMOVAL(pints/h) 1.7 3.0 1.5 2.7 DIMENSIONS Indoor Height cm (inches) 27.5 (10 – 13/16) Width cm (inches) 79.9 (31 – 15/32) Depth cm (inches) 21.0 (8 – 9/32) Outdoor Height cm (inches) 54.0 (21 – 1/4) Width cm (inches) 78.0 (30 – 23/32) Depth cm (inches) 28.9 (11 – 3/8) NET Indoor kg (Ib) 9 (20) WEIGHT Outdoor kg (Ib) 29 (64) 33 (73) 31 (68) 35 (77) GROSS Indoor kg (Ib) 11 (24) WEIGHT Outdoor kg (Ib) 33 (73) 37 (82) 35 (77) 39 (86) REFERENCE Model Number: -------------------------------------------------------- Dealer’s Address: -------------------------------------------------------- Dealer’s Tel : -------------------------------------------------------- Serial Number : (Located on the side of unit) -------------------------------------------------------- Date of Purchase : -------------------------------------------------------- Dealer’s Name: --------------------------------------------------------© 2002 Matsushita Electrical Co, Ltd. All Right Reserved.Please affix your proof of purchase here for future reference. COOLING HEATING CS-C12CKPG CU-C12CKP6G CS-A9CKPG CU-A9CKP6GCS-A12CKPG CU-A12CKP6G
12ESPAÑOL Muchas gracias por elegir la unidad de Aire Acondicionado de Panasonic.CONTENIDO: Caracteristicas ....................................... 12 :Medidas De Seguridad ........................... 13 Precauciones al instalar Precauciones al operar :Nombre De Cada Pieza .................... 14~15 Unidad Interior Unidad Exterior Accesorios Control Remoto :Prepación Antes Del Funcionamiento.... 16 Unidad Interior Control Remoto :Cómo Hacerlo Funcionar ................. 16~17 :Ajuste Del Temporizador ....................... 18 :Funcionamiento Conveniente ............... 18 Funcionamiento en modo plena potencia Funcionamiento en modo económico Funcionamiento en modo silencioso :Cuidado Y Mantenimiento ..................... 19 Limpieza de la Unidad Interior y e Control Remoto Limpieza de los Filtros de Aire Limpieza del Panel Frontal Filtros Purificadores de Aire Inspección de Pretemporada Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo Inspección Recomendada :Información Útil ...................................... 20 :Sugerencias Para Ahorrar Energia y Para un Mejor Funcionamiento ...................................... 20 :Localización De Averias ........................ 21 Funcionamiento Normal Funcionamiento Anormal Comuniquese con el Distribuidor Inmediatamente :Especificaciones Del Producto ............. 22Nota: Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. CARACTERÍSTICASBotón Iluminable Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad. (Página 15) Funcionamiento Automático Tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado. (Página 16) Modo Silencioso Para un funcionamiento silencioso. (Página 18) Modo Económico Para reducir el consumo de energía eléctrica. (Página 18) Modo Potente Alcanza la temperatura deseada de la habitación rápidamente. (Página 18) Panel Frontal Extraíble Para una limpieza más rápida y sencilla. (lavable) (Página 19) Filtro De Purificador De Aire Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de tabaco y las particulas microscópicas del aire de la habitación. (Página 19) Filtro solar desodorizador y refrescante Sirve para eliminar el olor desagradable y para desodorizar el aire de la habitación. (Página 19) Control Automático De Puesta En Marcha Después de un fallo de corriente pone en marcha automáticamente la unidad. (Página 20) ! Advertencia 1) Haga funcionar el aparato de aire acondicionado conectándolo a una fuente estable de CA de 115 voltios. 2) Utilice un fusible de retardo de 15 Amperios (CS- C9CKPG/CU-C9CKP6G, CS-A9CKPG/CU-A9CKP6G) o 20 Amperios (CS-C12CKPG/CU-C12CKP6G, CS- A12CKPG/CU-A12CKP6G) un interruptor. 3) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato desenchúfelo de la red. 4) No lo repare usted mismo. En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al servicio técnico para su reparación. 5) Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente). Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el interuptor de circuito o desconecte la alimentación desconectando el equipo del suministro principal de alimentación para evitar accidentes. TOMA DE CORRIENTE Fusible de retardo: Voltaje asignado:15 Amperios: CS-C9CKPG/ CU-C9CKP6G, CS-A9CKPG/ CU-A9CKP6G 20 Amperios: CS-C12CKPG/ CU-C12CKP6G, CS-A12CKPG/ CU-A12CKP6G 115 V
13 MEDIDAS DE SEGURIDADAntes de operar el equipo, por favor lea cuidadosamente las siguientes “Medidas de Seguridad” Para prevenir heridas personales, heridas a otras personas y daños de la propiedad, se deben seguir las siguientes instrucciones. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: ! Advertencia Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios. ! Cuidado Esta indicación advierte sobre la posibilidad de daños a la propiedad. Las instrucciones a seguir están clasificadas mediante los símbolos siguientes: Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción que está PROHIBIDA. Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción que es OBLIGATORIA de hacer. OFF Precauciones al Instalar ! Advertencia Este acondicionador de aire de habitación debe ser conectado a tierra. Puede causar una sacudida eléctrica si el contacto a tierra no es perfecto. Compruebe que las tuberías de drenaje están conectadas adecuadamente. Sino habrá pérdidas de agua. No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva. Las fugas de gas cerca de la unidad pueden causar un incendio. No instale ni desinstale ni reinstale la unidad usted mismo. Una instalación incorrecta puede causar fugas de agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor consulte al distribuidor autorizado o a un especialista para el trabajo de instalación. ! Cuidado Precauciones al Operar ! Advertencia Esta indicación muestra la posibilidad de causar muerte o daños serios.No opere la unidad con las manos mojadas. No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en las unidades interna o externa. No se exponga directamente al aire frío por mucho tiempo. Utilice el cable especificado. Si detecta una situación anormal (por ejemplo, olor a quemado), pare el acondicionador de aire el suministro de alimentación. ! Cuidado Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño o avería solamente en la propiedad. No lave la unidad con agua. No utilice el aparato para otros fines como la conservación de alimentos. Desconecte la unidad antes de limpiarla. No se siente o coloque objetos sobre la unidad exterior. Apague el aparato antes de proceder a su limpieza. Ventile la habitación regulamente. Compruebe si el bastidor de instalación está dañado después de haber usado el aparato durante un largo período. Desconecte la corriente si no va a utilizar la unidad durante un período largo de tiempo. O F FO F F
14ESPAÑOL NOMBRE DE CADA PIEZAUnidad Interior1Panel Frontal 2Entrada De Aire 3Salida De Aire 4Persiana Vertical Para El Flujo De Aire 5Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire (Ajustada Manualmente) 6Panel indicador 1Botón de funcionamiento automático (Al abrir el panel frontal) 2Indicador del modo económico–VERDE 3Indicador del modo de plena potencia–NARANJA 4Indicador de energía–VERDE 5Indicador del modo de silencioso–NARANJA 6Indicador del modo de temporizador–NARANJA Unidad Interior (al abrir el panel frontal) 1Panel frontal 2Filtros de aire 3Filtros purificadores de aire Unidad Exterior1Entrada de aire 2Terminal a tierra (Cobertura interior) 3Tubería 4Conducto 5Manguera de drenaje 6Salida de Aire Accesorios Control Remoto Soporte del control remoto Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente Filtros Purificadores De Aire (Filtro purificador de aire) (Filtro solar desodorizador y refrescante)CHECK TEMPAUTAUTO ONOFF AUTAUTO HEAHEATTDRDRYFANANCOOLCOOL FANANAUTAUTOF RESET BATTERY CLOCKMODESLEEPE C O N O M YFAN SPEED A I R S W I N G O F F CANCELO N SE T S te p12 3T IM E R+ QUIET OFF/ON 1 2 3 4 5 P O W E R P O W E RT I M E R T I M E R Q U I E T Q U I E T P O W E R F U L P O W E R F U L P O W E R F U L P O W E R F U L E C O N O M Y E C O N O M Y E C O N O M Y E C O N O M YP O W E R P O W E RT I M E R T I M E R Q U I E T Q U I E T6 2131 62 3 4 5 POWER POWER TIMER TIMER QUIET QUIET POWERFUL POWERFUL POWERFUL POWERFUL ECONOMY ECONOMY ECONOMY ECONOMY POWERPOWER TIMER TIMER QUIET QUIET 123 65 4
15 NOMBRE DE CADA PIEZAControl RemotoSeñal del mando a distancia. •Asegúrese de que el paso de la señal no está obstruido. •Distancia máxima: 10 m (32,8 ft.). •Sonido de recepcion de la señal : Un pitido corto o un pitido largo. Notas para el mando a distancia. •No tire o deje caer el control remoto. •No lo moje. •Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden afectar la recepción de la señal. Consulte a su comerciante. CHECK TEMP AUT AUTO ONOFFAUT AUTOHEA HEAT DR DRYFAN AN FCOOL COOLFAN AN AUT AUTO RESET CLOCK MODE POWERFUL ECONOMY FAN SPEED AIR SWINGOFF CANCEL ON SET 12 3 TIMER OFF/ON QUIETAUTO MANUAL # !$%^$* & 3587906 4 ( 21 Cómo insertar las pilas1 Deslice hacia abajo por completo la tapa del mando a distancia para retirarla. 2 Inserte las pilas –Compruebe si es la posición correcta. –12:00 en el visor - parpadeando. •Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK) 3 Vuelva a colocar la tapa del mando a distancia insertándola en las ranuras laterales y haciendo presión hacia dentro. Notas sobre las pilas •Se pueden utilizar durante aproximadamente un año. Siga las siguientes condiciones cuando reemplace las pilas •Utilice pilas nuevas del mismo tipo. •No use pilas recargables (Ni-Cd). •Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad durante un largo tiempo. 1Transmisor de señales 2Visualización de funciones 3Botón de funcionamiento en modo silencioso 4Botón de ajuste de la temperatura de la habitación (botón iluminable) 5Botón de selección de modo de funcionamiento 6Botón de funcionamiento en modo económico 7Botón de selección automática de la dirección del flujo de aire 8Botón de conexión del temporizador 9Botón de desconexión del temporizador 0Puntos de reajuste (Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la memoria) !Botón OFF/ON (Conexión/desconexión) (botón iluminable) @Botón de funcionamiento en modo potente #Botón de selección de la velocidad del ventilador $Botón de selección manual de la dirección del flujo de aire %Botón de ajuste de la hora ^Botón de cancelación &Botón de ajuste de la hora *Botón del reloj (Tapa del mando a distancia CHECK AUTO OF AUTO HEATDRY FA N COOLFA NAUTO AUTO RESETCLOCK AIR SWING O F F CANCEL 12 3TIMER POWERFUL AUTO MANUAL E C O N O M Y SLE O N S E TFAN SPEED MODE 2 1 1.5V1.5V
16ESPAÑOL PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTOUnidad Interior1 Abra la parrilla delantera 2 Retire los filtros de aire 3 Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire. 4 Inserte los filtros de aire 5 Cierre el panel frontal Control Remoto – Para poner en hora1 Presione 1. 2 A continuación presione 2 para cambiar la hora en sentido ascendente o descendente. 3 Vuelva a presione 1. La hora actual se iluminará en el visor. CHECK AUTO AUTO HEAT DRY FANCOOL FA NAUTO RESET CLOCK FAN SPEED AIR SWINGOFF CANCEL ON SET 12 3 TIMER AUTO MANUAL 1 2 CÓMO HACERLO FUNCIONARPara iniciar el funcionamiento •Presione 1. •El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad interior se encenderá. •Para parar, presione una vez más. Ajuste del modo •Presione 2 para seleccionar:- Modelo de refrigeración AUTO– Funcionamiento en modo automático COOL– Funcionamiento en modo refrigeración DRY– Funcionamiento en modo secado suave FAN– Funcionamiento en modo circulación de aire Modelo Bomba de Calor AUTO– Funcionamiento en modo automático HEAT– Funcionamiento en modo calefacción COOL– Funcionamiento en modo refrigeración DRY– Funcionamiento en modo secado suave OFFO N HEA HEATDR DRY FAN AN COOL COOL CHECK TEMP AUT AUTOAUT AUTO FAN AN AUT AUTO RESETCLOCK AIR SWING OFF CANCEL 12 3T IM E R O F F / O N QUIET AUTO MANUAL ECONOMY POWERFUL ON SETFAN SPEED MODE2 3 5 1 6 4 51 3 4 2 Modelo Bomba de CalorCOOL–>75°F ~ 78°F DRY–> 2°F ~ 4°F por debajo de la temperatura ambiente HEAT–>68°F ~ 75°F Modelo de refrigeraciónCOOL–>75°F ~ 78°F DRY–> 2°F ~ 4°F por debajo de la temperatura ambiente Operación Enfriado Secado Suave AquecimentoOperación Enfriado Secado Suave 73°F 68°F Temperatura de interiorTemperatura estándar 77°F 72°F 70°F Ajuste de la temperatura •Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura. •La temperatura se puede ajustar entre 60°F ~ 86°F. •Temperatura recomendada: •Durante el funcionamiento en AUTO, presione 3 para seleccionar:- •Funcionamiento a 4°F por encima de la temperatura ambiente. •Funcionamiento a la temperatura ambiente. •Funcionamiento a 4°F por debajo de la temperatura ambiente. Temperatura estándar Modelo de refrigeración •Cada vez que el boton de seleccion de modo de funcion es presionado, el sensor de tempura interior funciona automaticamente para seleccionar el modo de funcion deseado con Enfriamiento o Secado Suave. •Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, éste no cambia. Modelo Bomba de Calor •Al inicio del funcionamiento automático, los modos de Calefacción, Refrigeración o Secado Suave se seleccionan de acuerdo con la temperatura interior. •El modo de operación cambia cada hora, cuando sea necesario.Temperatura estándar 77°F 72°F Temperatura de interior 73°F
17 MANUAL Pueden establecerse cinco etapas de ajuste ángulo 14 – 36. se mueve hacia arriba o hacia abajo automáticamente. MANUAL Pueden establecerse cinco etapas de ajuste ángulo 0 – 61. Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire • Ajústela manualmente Notas •Si la unidad no va a ser utilizada durante un período largo de tiempo, desconecte el interruptor de alimentación. Si se deja en la posición “ON” se utilizarán aproximádamente 2,5W de electricidad incluso si la unidad principal ha sido desconectada con el control remoto. •Si se para el funcionamiento, recomience inmediatamente, la unidad reanudará la operación después de 3 minutos. P O W E R P O W E RT I M E R T I M E R Q U I E T Q U I E T P O W E R F U L P O W E R F U L P O W E R F U L P O W E R F U L E C O N O M Y E C O N O M Y E C O N O M Y E C O N O M YP O W E R P O W E RT I M E R T I M E R Q U I E T Q U I E T Cambie automáticamente hacia arriba / abajo Detalles de funcionamiento COOL – Función de enfriamiento •Para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío que le resulte más agradable. AUTO – Funcionamiento Automatico •Tome la temperatura interior para seleccionar el modo más apropiado. •En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la temperatura en el mando a distancia. DRY – La Operación de Secado Suave •Una refrigeración muy suave previa a la deshumidificación no reduce la temperatura ambiente. •Durante el funcionamiento de secado suave, el ventilador del interior funcionará a velocidad lenta. HEAT – Función de Calentamiento (sólo para el modelo de Bomba de Calor) •El calor para calentar la habitacion se obtiene del aire exterior. Cuando la temperatura ambiente del aire exterior baja, la cpacidad de calentamiento del equipo podría verse reducida. •Función de Descongelamiento Dependerá de la temperatura exterior, la función ocaionalmente se detiene para derretir el congelado en la unidad exterior. FAN – Función de Circulación del Aire (sólo para el modelo con refrigeración) •Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel establecido, el funcionamiento se inicia con un volumen bajo de flujo de aire. Se detiene cuando la temperatura se reduce 4°F por debajo de la establecida. (Es útil cuando se usa la calefacción). •La alta velocidad del ventilador no funcionará cuando utilice el modo Ventilador de circulación de aire. Modelo Bomba de Calor –Cuando la temperatura del aire es baja, como en el caso del arranque de la calefacción, el aire sopla en sentido horizontal. Cuando la temperatura sube, el aire caliente sopla hacia abajo. –Para detener este funcionamiento pulse MANUAL. HEAT Funcionamiento AUTO COOL/ DRY Funcionamiento AUTOCambie automáticamente hacia arriba / abajo MANUAL Pueden establecerse cinco etapas de ajuste entre 14° ~ 36°. MANUAL Pueden establecerse cinco etapas de ajuste entre 0° ~ 61°. 36° Modelo de refrigeración Ajuste de la velocidad del ventilador •Presione 4 para seleccionar:- FAN–Velocidad baja del ventilador FAN–Velocidad media del ventilador FAN–Velocidad alta del ventilador AUTO FAN–Velocidad automática del ventilador La velocidad del abanico interior es ajustada automáticamente de acuerdo con el funcionamiento. La velocidad del abanico interior se apaga temporalmente durante el funcionamiento de la modalidad de refrigeración. Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire •Presione 5 o 6 para seleccionar:- COOL / DRY Funcionamiento AUTOFAN Funcionamiento AUTO 36° 61° Utilice este acondicionador de aire en las siguientes condiciones: Modelo de refrigeración DBT: Temperatura de bulbo seco WBT: Temperatura de bulbo húmedo Temperatura máxima Temperatura mínima DBT 89,6 60,8WBT 73,4 51,8 DBT 109,4 60,8WBT 78,8 51,8 Interior Exterior(Unidad en °F) DBT: Temperatura de bulbo seco WBT: Temperatura de bulbo húmedoTemperatura máxima-Refrigeración (Temperatura máxima-Calefacción) Temperatura mínima-Refrigeración (Temperatura mínima-Calefacción) DBT89,6 (86) 60,8 (60,8) WBT73,4 (–) 51,8 (–) DBT 109,4 (75,2) 60,8 (23)WBT 78,8 (64,4) 51,8 (21,2) InteriorExterior (Unidad en °F) Modelo Bomba de Calor
18ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO CONVENIENTEFuncionamiento en modo plena potencia Para conseguir rápidamente la temperatura establecida. •Presione 6. *El indicador del modo de plena potencia (naranja) se enciende en la unidad interior. * El modo potente funcionará sólo durante 15 minutos. •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. Funcionamiento en modo económico Para ahorrar en el consumo de energína. Conviene usar este modo cuando la habitación ha alcanzado la temperatura deseada. •Presione 7. *El indicador del modo económico (verde) se enciende en la unidad interior. •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. Detalles sobre el funcionamiento del modo económico/plena potencia •No es posible seleccioner simultáneamente los modos Económico y Potente. •Los cambios de la temperatura y del flujo de aire son automáticos. •El visor del mando a distancia permanece sin cambios. •Si se pulsa el de funcionamiento, se cancelarán el modo de economía o de máxima potencia. •Durante el FAN funcionamiento del ventilador- circulación de aire, los modos potente y económico no están disponibles. (sólo modo de refrigeración) Funcionamiento en modo silencioso Para un funcionamiento silencioso. •Presione 8. *El indicador del modo silencioso se enciende en la unidad interior. •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar otra vez. Detalles de funcionamiento •El sonido del aire se reduce durante el funcionamiento. CHECK AUTO AUTO HEAT DRY FANCOOL FA NAUTO RESET CLOCK MODE POWERFUL ECONOMY FAN SPEED AIR SWINGOFF CANCEL ON SET 12 3 TIMER OFF/ON QUIETAUTO MANUAL 364 175 28 AJUSTE DEL TEMPORIZADORAsegúrese de que la hora actual es la correcta antes de ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden ser ajustados si el visualizador de la hora emite destellos. Funcionamiento ON-TIMER (Temporizador de conexión)Para poner en marcha automáticamente el acondicionador de aire. •Presione 1 para programar el funcionamiento. •Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo. •Luego presione 3. •Para cancelar esta operación, presione 4. Funcionamiento OFF-TIMER (Temporizador de desconexión)Para parar automáticamente el funcionamiento del acondicionador de aire. •Presione 5 para programar el funcionamiento. •Presione 2para aumentar o reducir el tiempo. •Luego presione 3. •Para cancelar esta operación, presione 4. Detalles sobre el funcionamiento en modo temporizador•Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es para permitir que la temperatura de la habitación alcance la temperatura ajustada a la hora ajustada. •Una vez establecido el mecanismo de encendido y apagado automatico (ON/OFF), el aparato se pondrá en marcha diariamente a la hora establecida. •La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los temporizadores. •Cuando se usan a la vez ambos temporizadores, el indicador de modo TIMER (temporizador) de la unidad interior permanece encendido cuando el OFF-TIMER detiene el aparato. Volumen de flujo de aire Super alto Automáticos Funcionamiento en modo plena potenciaCOOL / DRY HEAT(sólo para el modelo de Bomba de Calor) Temperatura5°F por debajo de la temperatura establecida 5°F por encima de la temperatura establecida. Volumen de flujo de aire Super bajo Automáticos Funcionamiento en modo económicoCOOL / DRY HEAT(sólo para el modelo de Bomba de Calor) Temperatura1°F por encima de la temperatura establecida 1°F por debajo de la temperatura establecida Modelo de refrigeraciónCOOL, DRY,–> 15 minutos AUTO en progresión Modelo Bomba de CalorCOOL, DRY–> 15 minutos en progresión HEAT, AUTO–> 30 minutos en progresión
19 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza de la Unidad Interior y el Control Remoto•Limpie suavemente con un trapo suave y seco. •No use agua por encima de los 104˚F ni abrillantadores para limpiar la unidad. Limpieza de los Filtros de Aire(Recomendación: Si la unidad funciona en un ambiente con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, ya que el uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficacia de la refrigeración o calefacción) 1 Quite la suciedad utilizando una aspiradora. 2 Lave la parte posterior del filtro de aire con agua. 3 Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un detergente suave. 4 Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo. Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se encuentra hacia adelante. *Filtro de aire averiado. Consulte con su comerciante autorizado más proximo. Pieza No: CWD001098. •No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños empapados en productos cáusticos para la limpiar la unidad. Limpieza del Panel Frontal (Debe ser removido antes de lavarlo)1 Levante el panel frontal por encima del horizontal y tire para extraerlo. 2 Lávelo suavemente con agua y una esponja. •No presione el panel frontal demasiado fuerte cuando lo lave.•Cuando use limpiadores de cocina (detergente neutro), aclare abundantemente. •No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol. 3 Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de la unidad de interior con el punto de apoyo y haga presión para fijarlo. Filtros Purificadores De AireFiltro solar desodorizador y refrescante. •Sirve para eliminar el olor desagradable y para desodorizar el aire de la habitación. •Reutilizable •Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante 6 horas y vuelva a colocarlo en su lugar. (Recomendado: cada 6 meses) •Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años. Filtro De Purificador De Aire. •Este nuevo filtro ayuda a retener pequeñas partículas trasportadas en el aire, tales como polvo, polen y humos de tabaco. •Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 meses. •No reutilice los filtros dañados. Consulte al vendedor autorizado más próximo para la compra de un filtro nuevo. Filtro De Purificador De Aire No: CZ-SF51PFiltro solar desodorizador y refrescante. No: CZ-SFD70P •Si el acondicionador de aire funciona con filtros sucios:- –El aire no se purifica –La capacidad de enfriamiento o calefacción disminuye –Emitirá olores fétidos Saliente Soporte de la unidad interiorQuite los filtros de aire Levante el panel frontal Filtro De Purificador De Aire. Filtro solar desodorizador y refrescante. 21 Modelo Bomba de CalorCOOL–>14°F o más HEAT–>25°F o másModelo de refrigeraciónCOOL–>14°F o más Inspección de Pretemporada ¿El aire que sale es frío o caliente? El funcionamiento es normal si 15 minutos después de ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:- ¿Se encuentran obstruidas las ventanillas de entrada y salida de aire de las unidades de interiores y de exteriores? ¿Están bajas las pilas del control remoto? Si la marca de la batería en el control remoto parpadea o la visualización es débil, sustituya las pilas. Cuando el Acondicionador de Aire no seUtiliza Durante un Período Largo de Tiempo1 Para secar las partes internas de la unidad de interior haga funcionar la unidad durante 2 - 3 horas usando:- 2 Detenga el funcionamiento con el control remoto y desconecte el cortacircuitos. Nota: Si no se desconecta la unidad con el mando a distancia, empezará a funcionar cuando el cortacircuitos esté conectado (porque la unidad está equipada con control de reencendido automático.) 3 Retire las pilas del control remoto. Inspección Recomendada•Después del uso durante varias temporadas, la unidad acumula suciedad y por eso reduce su rendimiento. Según las condiciones de funcionamiento, una unidad con suciedad acumulada puede contaminar el sistema deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una revisión estacional además de la limpieza regular. (Consulte a un vendedor autorizado). Modelo Bomba de CalorFuncionamiento en modo COOL (refrigeración) a 86°F de temperatura establecida Modelo de refrigeraciónFuncionamiento en modo FAN (ventilador)