Home > Panasonic > Air Conditioner > Panasonic Csc18bkp Operating Instructions Manual

Panasonic Csc18bkp Operating Instructions Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Csc18bkp Operating Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							ENGLISH10
    TROUBLESHOOTINGNormal Operation
    Is it okay?
    •Air conditioner has been restarted, but does not
    operate for 3 minutes.
    •A sound like water flowing can be heard.
    •It seems that fog is coming out from the air
    conditioner.
    •The room has a peculiar odour.
    •During Automatic Vertical Airflow setting,
    indoor fan stops occasionally.
    •The outdoor unit emits water or steam.
    Abnormal Operation
    Check the following points before calling for repairs or
    service.
    If the malfunction persists, please contact your nearest
    servicenter.
    For assistance, please call: 1-800-211-PANA (7262) or
    send  e-mail to: consumer [email protected]
    Is it okay?
    •The air conditioner does not operate.
    •Air conditioner produces loud noise during
    operation.
    •The air conditioner does not cool effectively.This is the answer
    •This is to protect the air conditioner. Wait until the air
    conditioner begins to operate.
    •This is the sound of refrigerant flowing inside the air
    conditioner.
    •Condensation occurs when the airflow from the air
    conditioner cools the room.
    •This may be a damp smell emitted by the wall,
    carpet, furniture or clothing in the room.
    •This is to remove smell emitted by the surroundings.
    •In COOL/DRY operation, moisture in the air
    condenses into water on the cool surface of outdoor
    unit piping that causes dripping.
    Please check
    •Has the circuit breaker been tripped?
    •Has the power plug been removed from the wall
    outlet?
    •Is the timer being used correctly?
    •Is the installation work slanted?
    •Is the front grille closed properly?
    •Has the temperature been set incorrectly?
    •Are the filters dirty?
    •Are the intake or outlet vents of the outdoor unit
    obstructed?
    •Are all windows and doors closed?
    Call the Dealer ImmediatelyIf the following conditions occur, turn off and unplug the
    main power supply, and then call your authorized
    Panasonic dealers or servicenter.
    Service information can be obtained 24 hours/day by
    calling
    1-800-211 PANA (7262).
    To expedite the repair of your air conditioner:
    •Please have your proof of purchase.
    •List all symptoms the unit is exhibiting.
    •Abnormal noise is heard during operation.
    •Water or foreign material gets into the remote
    control by mistake.
    •Water leak from the indoor unit.
    •Switches or buttons do not operate properly.
    •The circuit breaker switches off frequently.
    •Power supply cord and plug become unusually
    warm. 
    						
    							11
    Muchas gracias por elegir la unidad de Aire
    Acondicionado de Panasonic.CONTENIDO: Caracteristicas ....................................... 11
    :Medidas De Seguridad ........................... 12
    Precauciones al instalar
    Precauciones al operar
    :Nombre De Cada Pieza .................... 13~14
    Unidad Interior
    Unidad Exterior
    Accesorios
    Control Remoto
    :Prepación Antes Del Funcionamiento .. 15
    Unidad Interior
    Control Remoto
    :Cómo Hacerlo Funcionar ................. 15~16
    :Ajuste Del Temporizador ....................... 17
    :Funcionamiento Conveniente ............... 17
    Funcionamiento en modo de sueño
    Funcionamiento en modo económico
    Funcionamiento en modo plena potencia
    :Cuidado Y Mantenimiento ..................... 18
    Limpieza de la Unidad Interior y e Control
    Remoto
    Limpieza de los Filtros de Aire
    Limpieza del Panel Frontal
    Filtros Purificadores de Aire
    Inspección de Pretemporada
    Cuando el Acondicionador de Aire No se Utiliza
    Durante un Período Largo de Tiempo
    Inspección Recomendada
    :Información Útil ...................................... 19
    :Sugerencias Para Ahorrar Energia y Para
    un Mejor Funcionamiento ...................... 19
    :Localización De Averias ........................ 20
    Funcionamiento Normal
    Funcionamiento Anormal
    Comuniquese con el Distribuidor
    Inmediatamente
    Nota:
    Antes de usar el acondicionador de aire, sírvase leer
    atentamente estas instrucciones de funcionamiento
    y conservarlas como futuro elemento de consulta.
    CARACTERÍSTICASBotón Autoiluminable
    Para facilitar su manipulaciÛn en la oscuridad.
    (Página 14)
    Funcionamiento Automático
    Tome la temperatura interior para seleccionar el
    modo más apropiado.
    (Página 15)
    Modo De Dormir
    Evita que la temperatura de la habitación suba o baje
    demasiado mientras duerme.
    (Página 17)
    Modo Económico
    Para reducir el consumo de energía eléctrica.
    (Página 17)
    Modo Potente
    Alcanza la temperatura deseada de la habitación
    rápidamente.
    (Página 17)
    Panel Frontal Extraíble
    Para una limpieza más rápida y sencilla. (lavable)
    (Página 18)
    Filtro De Catequina Purificador De Aire
    Es un filtro que puede retener el polvo, el humo de
    tabaco y las partículas microscópicas del aire de la
    habitación. También puede evitar el crecimiento de
    las bacterias y de los virus atrapados en él.
    (Página 18)
    Filtro solar desodorizador y refrescante
    Sirve para eliminar el olor desagradable y para
    desodorizar el aire de la habitación.
    (Página 18)
    Control Automático De Puesta En Marcha
    Después de un fallo de corriente pone en marcha
    automáticamente la unidad.
    (Página 19)
    Condensador De La Unidad Exterior Revestido De
    Azul
    Es el revestimiento antiüxido más avanzado.
    !
       Advertencia
    1) Haga funcionar el aparato de aire acondicionado conectándolo
    a una fuente estable de CA de 208/230 voltios.
    2) Enchúfelo únicamente a una toma distinta conectada a tierra
    de 15 amperios (CS-C18BKP/CU-C18BKP6) o de 20 amperios
    (CS-C24BKP/CU-C24BKP6).
    3) Uso de cables de extensión.
    Evite el uso de cables de extensión. Si no hay otra opción,
    asegúrese de que el cable tenga conexión a tierra de 3 hilos,
    esté aprobado por CSA, sea adecuado para 250 voltios con
    una capacidad conductora mínima de 15 amperios (CS-
    C18BKP/CU-C18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CU-
    C24BKP6), y número 14 (CS-C18BKP/CU-C18BKP6), 12 (CS-
    C24BKP/CU-C24BKP6) o superior.
    4) Utilice un fusible de retardo de 15 amperios (CS-C18BKP/CU-
    C18BKP6) o de 20 amperios (CS-C24BKP/CU-C24BKP6), o
    un interruptor.
    5) No apague el aparato desenchufando el cable de alimentación
    mientras esté funcionando. Apague el aire acondicionado a
    través del control remoto antes de desenchufar.
    6) Antes de efectuar el mantenimiento de este aparato
    desenchúfelo de la red.
    7) No lo repare usted mismo.
    En el caso de funcionamiento defectuoso de la unidad, no lo
    repare usted mismo. Acuda al representante de ventas o al
    servicio técnico para su reparación.
    8)
    Desconecte la alimentación (corte del suministro principal de corriente).Desconecte el enchufe del tomacorriente, desconecte el
    interuptor de circuito o desconecte la alimentación
    desconectando el equipo del suministro principal de
    alimentación para evitar accidentes.
    !
       Precaución
    CUANDO LA CONEXIÓN DEL APARATO SE HACE A LA
    RED, DESCONECTE EL ENCHUFE DEL
    TOMACORRIENTE CUANDO NO USE EL APARATO.
    TOMA DE CORRIENTE
    Fusible de retardo: Enchufe del cable:
    15 amperios   (CS-C18BKP/
          CU-C18BKP6)
    20 amperios   (CS-C24BKP/
          CU-C24BKP6)
    Voltaje asignado: Tipo de zócalo:
    208/230 V
    (CS-C24BKP/
    CU-C24BKP6)
    (CS-C18BKP/
    CU-C18BKP6) 
    						
    							12ESPAÑOL
    MEDIDAS DE SEGURIDADAntes de operar el equipo, por favor lea
    cuidadosamente las siguientes “Medidas de
    Seguridad”
    Para prevenir heridas personales, heridas a otras
    personas y daños de la propiedad, se deben seguir
    las siguientes instrucciones.
    El uso incorrecto por no seguir las instrucciones
    puede causar daños o averías; su gravedad se
    clasifica con las indicaciones siguientes:
    !
     Advertencia
    Esta indicación muestra la posibilidad de causar
    muerte o daños serios.
    !
     Cuidado
    Esta indicación advierte sobre la posibilidad
    de daños a la propiedad.
    Las instrucciones a seguir están clasificadas
    mediante los símbolos siguientes:
    Símbolo (con el fondo blanco) denota una acción
    que está PROHIBIDA.
    Símbolos (con el fondo negro) denotan una acción
    que es OBLIGATORIA de hacer.
    OFF
    Precauciones al Instalar
    !
     Advertencia
    Este acondicionador de aire de
    habitación debe ser conectado a
    tierra.
    Puede causar una sacudida eléctrica
    si el contacto a tierra no es perfecto.
    Compruebe que las tuberías de
    drenaje están conectadas
    adecuadamente.
    Sino habrá pérdidas de agua.
    No instale la unidad en una
    atmósfera potencialmente
    explosiva.
    Las fugas de gas cerca de la unidad
    pueden causar un incendio.
    No instale ni desinstale ni reinstale la unidad
    usted mismo.
    Una instalación incorrecta puede causar fugas de
    agua, descargas eléctrica o incendio. Por favor
    consulte al distribuidor autorizado o a un
    especialista para el trabajo de instalación.
    !
     Cuidado
    Precauciones al Operar
    !
     Advertencia
    Esta indicación muestra la posibilidad
    de causar muerte o daños serios.No conecte otros aparatos a la misma salida de
    corriente.
    No opere o pare la unidad insertando o tirando
    del enchufe.
    No opere la unidad con las manos mojadas.
    No dañe o modifique el cable eléctrico.
    No inserte los dedos ni ningún tipo de objetos en
    las unidades interna o externa.
    No se exponga directamente al aire frío por
    mucho tiempo.
    
    Conecte el enchufe de alimentación correctamente.
    Utilice el cable especificado.
    Si detecta una situación anormal (por ejemplo,
    olor a quemado), pare el acondicionador de aire
    y desconecte el suministro de alimentación.
    !
     Cuidado
    Esta indicación muestra la posibilidad de causar daño
    o avería solamente en la propiedad.
    No desconecte el enchufe tirando del cable.
    No lave la unidad con agua.
    No utilice el aparato para otros fines como la
    conservación de alimentos.
    Desconecte la unidad antes de limpiarla.
    No se siente o coloque objetos sobre la unidad
    exterior.
    
    Apague el aparato antes de proceder a su limpieza.
    Ventile la habitación regulamente.
    Compruebe si el bastidor de instalación está
    dañado después de haber usado el aparato
    durante un largo período.
    Desconecte la corriente si no va a utilizar la
    unidad durante un período largo de tiempo.
    OFFOFF 
    						
    							13
    NOMBRE DE CADA PIEZAUnidad Interior1Panel Frontal
    2Entrada De Aire
    3Cable De Alimentación
    4Salida De Aire
    5Persiana Vertical Para El Flujo De Aire
    6Persiana Horizontal Para El Flujo Del Aire
    7Panel indicador
    1Botón de funcionamiento automático
    (Al abrir el panel frontal)
    2Indicador del modo económico–VERDE
    3Indicador del modo de plena potencia–NARANJA
    4Indicador de energía–VERDE
    5Indicador del modo de sueño–NARANJA
    6Indicador del modo de temporizador–NARANJA  Unidad Interior
    (al abrir el panel frontal)
    1Panel frontal
    2Filtros de aire
    3Filtros purificadores de aire
    Unidad Exterior1Entrada de aire
    2Terminal a tierra
    (Cobertura interior)
    3Tubería
    4Cable de conexión
    5Manguera de drenaje
    6Salida de Aire
    Accesorios
     Control Remoto
     Soporte del control remoto
     Dos Pilas Secas RO3 o su equivalente
     Filtros Purificadores De Aire
    (Filtro purificador de aire de catechin)
     (Filtro solar desodorizador y refrescante)C
    H
    E
    C
    K
    TEMPAUTUTO
    ONOFF
    AUTUTODRDRYFANANCOOLCOOL
    FANANAUTUTOAUTO
    R
    E
    S
    E
    T
    B
    A
    T
    T
    E
    R
    Y C
    L
    O
    C
    KMODESLEEPECONOMYFAN SPEED
    A
    IR
     S
    W
    IN
    G
    OFF
    CANCELON
    SET
    Step12
    3TIMER+
    POWERFUL
    OFF/ON
    1
    2
    3
    4 5 76
    2131
    62
    5
    34
    POWERFUL POWERFUL ECONOMY
    ECONOMYPOWER
    POWER
    TIMER TIMER SLEEP SLEEPPOWERFUL
    POWERFUL ECONOMY
    ECONOMY POWERPOWER
    TIMER TIMER SLEEP SLEEP
    123 65 4 
    						
    							14ESPAÑOL
    NOMBRE DE CADA PIEZAControl RemotoSeñal del mando a distancia.
    •Asegúrese de que el paso de la señal no está
    obstruido.
    •Distancia máxima: 10 m (32.8 ft).
    •Sonido de recepcion de la señal.
    Un pitido corto o un pitido largo.
    Notas para el mando a distancia.
    •No tire o deje caer el control remoto.
    •No lo moje.
    •Algunos tipos de lámparas fluorescentes pueden
    afectar la recepción de la señal. Consulte a su
    comerciante.
    CHECK
    TEMP
    AUTO
    ONOFFAUTODRYFAN
    COOLFAN AUTOAUTO
    RESET
    CLOCK
    MODESLEEP
    ECONOMY
    FAN SPEED
    AIR SWINGOFF
    CANCEL
    ON
    SET
    12
    3
    TIMER
    OFF/ON
    POWERFUL
    # !$%^$* &
    3587906 4
    (
    21
    Cómo insertar las pilas1
    Deslice hasta el fondo la cubierta del mando a
    distancia
    2
    Inserte las pilas
    –Compruebe si es la posición correcta.
    –12.00 en el visor - parpadeando.
    •Ajuste inmediatamente la hora actual en el reloj
    para evitar el desgaste de las pilas.(CLOCK)
    Notas sobre las pilas
    •Se pueden utilizar durante aproximadamente un
    año.
    Siga las siguientes condiciones cuando
    reemplace las pilas
    •Utilice pilas nuevas del mismo tipo.
    •No use pilas recargables (Ni-Cd).
    •Retire las pilas si no piensa utilizar la unidad
    durante un largo tiempo. 1Transmisor de señales
    2Visualización de funciones
    3Botón de funcionamiento en modo potente
    4Botón de ajuste de la temperatura de la habitación
    (botón autoiluminable)
    5Botón de selección de modo de funcionamiento
    6Botón de funcionamiento en modo económico
    7Botón de direccionamiento de flujo de aire vertical
    8Botón de funcionamien-to del modo de dormir
    9Botón de selección de la velocidad del ventilador
    0Puntos de reajuste
    (Pulsar con un objeto de punta fina para borrar la
    memoria)
    !Botón OFF/ON (Conexión/desconexión)
    (botón autoiluminable)
    @Botón de conexión del temporizador
    #Botón de desconexión del temporizador
    $Botón de direccionamiento de flujo de aire horizontal
    %Botón de ajuste de la hora
    ^Botón de cancelación
    &Botón de ajuste de la hora
    *Botón del reloj
    (Tapa del mando a distancia
    CHECK
    AUTO
    OF
    AUTO HEATDRY
    FA N COOLFA NAUTO
    AUTO
    RESETCLOCK
    AIR SW
    ING
    OFF
    CANCEL
    12
    3TIMER
    POWERFUL
    AUTO
    MANUAL
    ECONOMY
    SLE
    ON
    SETFAN SPEED
    MODE
    2
    1
    1.5V1.5V 
    						
    							15
    PREPARACIÓN ANTES DEL
    FUNCIONAMIENTOUnidad Interior1
    Conecte el cable de alimentación a una fuente de
    alimentación independente.
    2
    Abra la parrilla delantera
    3
    Retire los filtros de aire
    4
    Coloque en su lugar los flitros purificadores de aire
    5
    Inserte los filtros de aire
    6
    Cierre el panel frontal
    Control Remoto
    –Para poner en hora
    1
    Presione 1.
    2
    A continuación presione 2 para cambiar la hora
    en sentido ascendente o descendente.
    3
    Vuelva a presione 1.
    La hora actual se iluminará en el visor.
    CHECK
    AUTO
    AUTO HEAT DRY FANCOOL
    FA NAUTO
    RESET
    CLOCK
    FAN SPEED
    AIR SWINGOFF
    CANCEL
    ON
    SET
    12
    3
    TIMER
    1 2
    621
    4 5 3
    Ajuste de la temperatura
    •Presione 3 para aumentar o reducir la temperatura.
    •La temperatura se puede ajustar entre 60°F 0~ 86°F.
    •Temperatura recomendada:
    •Durante el funcionamiento en AUTO, presione 3 para
    seleccionar:-
    •Funcionamiento a 4°F por encima de la
    temperatura ambiente.
    •Funcionamiento a la temperatura ambiente.
    •Funcionamiento a 4°F por debajo de la
    temperatura ambiente.
    Temperatura estándar
    •Cada vez que el boton de seleccion de modo de funcion
    es presionado, el sensor de tempura interior funciona
    automaticamente para seleccionar el modo de funcion
    deseado con Enfriamiento o Secado Suave.
    •Una vez seleccionado el modo de funcionamiento, éste
    no cambia.
    CÓMO HACERLO FUNCIONARPara iniciar el funcionamiento
    •Presione 1.
    •El indicador POWER (energía) (verde) de la unidad
    interior se encenderá.
    •Para parar, presione una vez más.
    Ajuste del modo
    •Presione 2 para seleccionar:-
    AUTO– Funcionamiento en modo automático
    COOL– Funcionamiento en modo refrigeración
    DRY– Funcionamiento en modo secado suave
    FAN– Funcionamiento en modo circulación de aire
    OFFON
    HEATDRY
    FAN COOL
    CHECK
    TEMP
    AUTOAUT
    UTO
    FAN
    AN AUT
    UTOAUT
    UTO
    RESETCLOCK
    AIR SWING
    OFF
    CANCEL
    12
    3TIMER
    OFF/ON
    POWERFULECONOMY
    SLEEP
    ON
    SETFAN SPEED
    MODE2
    3
    5
    1
    6
    4
    COOL
    DRY
    75°F ~ 78°F
    2°F ~ 4°F
    por debajo de la
    temperatura ambienteOperación
    Enfriado
    Secado SuaveTemperatura
    estándar
    77°F
    72°F Temperatura
    de interior
    73°F 
    						
    							16ESPAÑOL
    Detalles de funcionamiento
    COOL – Función de enfriamiento
    •Para fijar la temperatura ambiente en el nivel de frío
    que le resulte más agradable.
    AUTO – Funcionamiento Automatico
    •Tome la temperatura interior para seleccionar el
    modo más apropiado.
    •En el modo de funcionamiento AUTO no aparece la
    temperatura en el mando a distancia.
    DRY – La Operación de Secado Suave
    •Una refrigeración muy suave previa a la
    deshumidificación no reduce la temperatura
    ambiente.
    •Durante el funcionamiento de secado suave, el
    ventilador del interior funcionará a velocidad lenta.
    FAN – Función de Circulación del Aire
    •Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel
    establecido, el funcionamiento se inicia con un
    volumen bajo de flujo de aire. Se detiene cuando la
    temperatura se reduce 4°F por debajo de la
    establecida. (Es útil cuando se usa la calefacción). Ajuste de la velocidad del ventilador
    •Press 4 to select:-
    FAN–Velocidad baja del ventilador
    FAN–Velocidad media del ventilador
    FAN–Velocidad alta del ventilador
    AUTO
    FAN–Velocidad automática del ventilador
    La velocidad del abanico interior es
    ajustada automáticamente de acuerdo
    con el funcionamiento. La velocidad del
    abanico interior se apaga temporalmente
    durante el funcionamiento de la
    modalidad de refrigeración.
    Ajuste de la dirección vertical del flujo de aire
    •Presione 5 para seleccionar:-
    Notas
    •Si la unidad no va a ser utilizada durante un período
    largo de tiempo, desconecte el interruptor de
    alimentación. Si se deja en la posición ON se
    utilizarán aproximádamente 2,5W de electricidad
    incluso si la unidad principal ha sido desconectada
    con el control remoto.
    •Si se para el funcionamiento, recomience
    inmediatamente, la unidad reanudará la operación
    después de 3 minutos.
    Ajuste de la dirección horizontal del flujo de aire
    •Presione 6 para seleccionar:-
    •Oscila hacia derecha e izquierda
    automáticamente.
    •Oscila hacia arriba y hacia abajo
    automáticamente.
    AUTO
    AU TO
    AUTO
    AUTO
    Dirección
    horizontal del flujo
    de aire
    Unidad
    Interior Control
    Remoto 
    						
    							17
    FUNCIONAMIENTO CONVENIENTEFuncionamiento en modo de sueño
    Se encenderá el indicador de modo de sueño de la
    unidad interior.
    •Presione 6.
    •Se encenderá el indicador de modo de sueño de la
    unidad interior.
    •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
    otra vez.
    Detalles del funcionamiento en modo sueño
    •Cuando la temperatura ambiente alcanza el nivel
    establecido, el volumen de la corriente de aire
    cambiará a bajo automáticamente.
    •El tiempo de la Función de Modo de dormir es de 8 horas.•Cuando se usa junto con el temporizador, éste
    tiene prioridad.
    Funcionamiento en modo económico
    Para ahorrar en el consumo de energína.
    Conviene usar este modo cuando la habitación ha
    alcanzado la temperatura deseada.
    •Presione  7.
    *El indicador del modo económico (verde) se
    enciende en la unidad interior.
    •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
    otra vez.
    Funcionamiento en modo plena potencia
    Para conseguir rápidamente la temperatura
    establecida.
    •Presione 8.
    *El indicador del modo de plena potencia (varanja)
    se enciende en la unidad interior.
    *El modo potente funcionará sólo durante 15
    minutos.
    •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
    otra vez.
    Detalles sobre el funcionamiento del modo
    económico/plena potencia
    •No es posible seleccioner simultáneamente los
    modos Económico y Potente.
    •Los cambios de la temperatura y del flujo de aire
    son automáticos.
    •El visor del mando a distancia permanece sin
    cambios.
    •Si se pulsa el botón de sueño o de funcionamiento,
    se cancelarán el modo de economía o de máxima
    potencia.
    •Durante el FAN funcionamiento del ventilador-
    circulación de aire, los modos potente y económico
    no están disponibles.
    CHECK
    AUTO
    AUTO HEAT DRY FANCOOL
    FA NAUTO
    RESET
    CLOCK
    MODESLEEP
    ECONOMY
    FAN SPEED
    AIR SWINGOFF
    CANCEL
    ON
    SET
    12
    3
    TIMER
    OFF/ON
    POWERFUL
    364
    175
    28
    AJUSTE DEL TEMPORIZADORAsegúrese de que la hora actual es la correcta antes de
    ajustar los temporizadores. Los temporizadores no pueden
    ser ajustados si el visualizador de la hora emite destellos.
    Funcionamiento ON-TIMER (Temporizador de conexión)Para poner en marcha automáticamente el
    acondicionador de aire.
    •Presione 1 para programar el funcionamiento.
    •Presione 2 para aumentar o reducir el tiempo.
    •Luego presione 3.
    •Para cancelar esta operación, presione 4.
    Funcionamiento OFF-TIMER (Temporizador de
    desconexión)
    Para parar automáticamente el funcionamiento del
    acondicionador de aire.
    •Presione 5 para programar el funcionamiento.
    •Presione 2para aumentar o reducir el tiempo.
    •Luego presione 3.
    •Para cancelar esta operación, presione 4.
    Detalles sobre el funcionamiento en modo
    temporizador
    •Cuando se ajusta ON-Timer, el funcionamiento
    comenzará antes de la hora ajustada actual. Esto es
    para permitir que la temperatura de la habitación
    alcance la temperatura ajustada a la hora ajustada.
    •Una vez establecido el ON-TIMER, el aparato se
    pondrá en marcha diariamente a la hora establecida.
    •La hora actual no se visualiza cuando se ajustan los
    temporizadores.
    •Cuando se usan a la vez ambos temporizadores, el
    indicador de modo TIMER (temporizador) de la
    unidad interior permanece encendido cuando el
    OFF-TIMER detiene el aparato.
    COOL, DRY, 15 minutos
    AUTO en progresión
    Hora
    Aprox. aumento
    de 1°F.
    Temperatura
    Se aprieta el
    botón de
    funcionamiento
    en descanso.
    Función de
    conmutación
    de descanso se
    activa.
    0~1 Hora← 1 Hora →
    después de aproximadamente 8
    horas de la operación de cambio a
    sueño se parará automáticamente.
    Aprox.
    aumento de
    1°F.
    F
    i
    j
    a
    d
    a T
    e
    m
    p
    e
    r
    a
    t
    u
    r
    a
    •Empezará a funcionar la
    refrigeración o el secado suave
    para la operación de cambio a
    sueño para evitar el enfriamiento
    excesivo.
    Volumen de
    flujo de aire
    SuperLow
    Super High
    Funcionamiento en
    modo económicoFuncionamiento en
    modo plena potencia
    Temperatura1°F por encima de la
    temperatura establecida.
    5°F por debajo de la
    temperatura establecida. 
    						
    							18ESPAÑOL
    
    Inspección de Pretemporada
    Sale frío el soplo de aire?
    El funcionamiento es normal si 15 minutos después de
    ponerlo en marcha, la diferencia entre las temperaturas
    de entrada de aire y de la persiana de aireación es de:-
    Se encuentran obstruidas las ventanillas de
    entrada y salida de aire de las unidades de
    interiores y de exteriores?
    Están bajas las pilas del control remoto?
    Si la marca de la batería en el control remoto
    parpadea o la visualización es débil, sustituya las
    pilas.
    Cuando el Acondicionador de Aire no se
    Utiliza Durante un Período Largo de Tiempo1
    Para secar las partes internas de la unidad de
    interior haga funcionar la unidad durante 2-3 horas
    usando:-
    2
    Corte la alimentación y desenchufe el aparato.
    Nota: Si la unidad no está apagada en el mando a
    distancia, empezará a funcionar cuando la
    enchufe (porque la unidad está equipada con
    control de reencendido automático.)
    3
    Retire las pilas del control remoto.
    
    Inspección Recomendada•Después del uso durante varias temporadas, la
    unidad acumula suciedad y por eso  reduce su
    rendimiento. Según las condiciones de
    funcionamiento, una unidad con suciedad
    acumulada puede contaminar el sistema
    deshumidificador. Por lo tanto, se recomienda una
    revisión estacional además de la limpieza regular.
    (Consulte a un vendedor autorizado).
    CUIDADO Y  MANTENIMIENTO
    Limpieza de la Unidad Interior y el
    Control Remoto•Limpie suavemente con un trapo suave y seco.
    •No use agua por encima de los 104°F ni
    abrillantadores para limpiar la unidad.
    
    Limpieza de los Filtros de Aire(Recomendación: Si la unidad funciona en un ambiente
    con polvo, limpie los filtros cada dos semanas, ya que el
    uso continuado de estos filtros sucios reduce la eficacia
    de la refrigeración o la calefacción)
    1
    Quite la suciedad utilizando una aspiradora.
    2
    Lave la parte posterior del filtro de aire con agua.
    3
    Si están muy sucios, lávelos con jabón o con un
    detergente suave.
    4
    Deje secar los filtros y colóquelos de nuevo.
    Asegúrese de que el lado marcado “FRONT” se
    encuentra hacia adelante.
    *Filtro de aire averiado.
    Consulte con su comerciante autorizado más
    proximo.
    Pieza No: CWD001049.
    •No use bencina, thinner, desengrasadores ni paños
    empapados en productos cáusticos para la limpiar la
    unidad.
    
    Limpieza del Panel Frontal
    (Debe ser removido antes de lavarlo)1
    Levante el panel frontal por encima del horizontal y tire
    para extraerlo.
    2
    Lávelo suavemente con agua y una esponja.
    •No presione el panel frontal demasiado fuerte
    cuando lo lave.•Cuando use limpiadores de cocina (detergente
    neutro), aclare abundantemente.
    •No seque el panel frontal bajo la luz directa del sol.
    3
    Para fijar el panel frontal, levante el panel frontal
    horizontalmente, hága coincidir la parte sobresaliente de
    la unidad de interior con el punto de apoyo y haga
    presión para fijarlo.
    Filtros Purificadores De AireFiltro solar desodorizador y refrescante
    •Sirve para eliminar el olor desagradable y para
    desodorizar el aire de la habitación.
    •Reutilizable.
    •Aspírelo, colóquelo a la luz directa del sol durante 6
    horas y vuelva a colocarlo en su lugar.
    (Recomendado: cada 6 meses)
    Filtro De Catequina Purificador De Aire
    •El filtro está revestido con catechin para impedir el
    crecimiento de bacterias y virus.
    •Reutilizable.
    •Aspírelo, y vuelva a colocarlo en su lugar
    (Recomendado: cada 6 meses)
    •Se recomienda cambiar estos filtros cada 3 años. No
    reutilice los filtros dañados.
    Consulte al vendedor autorizado más próximo para la
    compra de un filtro nuevo.
    Filtro De Catequina Purificador De Aire No: CZ-SF70PFiltro solar desodorizador y refrescante. No: CZ-SFD70P
    •Si el acondicionador de aire funciona con filtros
    sucios:-
    –El aire no se purifica
    –La capacidad de enfriamiento disminuye
    –Emitirá olores fétidos Saliente
    Soporte de la unidad interiorQuite los filtros de aire Levante el
    panel frontal
    Filtro De Catequina
    Purificador De AireFiltro solar desodorizador
    y refrescante
    21
    COOL – 14°F o más
    Funcionamiento en modo FAN
    (ventilador) 
    						
    							19
    INFORMACIÓN ÚTILBotón de funcionamiento automático
    Funcionamiento automático
    •Si el mando a distancia deja de funcionar o ha
    quedado mal colocado, pulse el botón de
    funcionamiento automático para poner en marcha
    el aparato.
    •El funcionamiento automático se activará
    inmediatamente al pulsar el botón Auto de
    funcionamiento. Sin embargo, la temperatura no
    puede ajustarse en esta operación.
    •El indicador de alimentación de la unidad interior
    parpadeará hasta que se seleccione
    automáticamente el modo de funcionamiento.
    •Para cancelar esta operación, vuelva a presionar
    otra vez.
    Sonido de recepción de la señal del mando a
    distancia
    •Para desactivar el pitido (sonido de recepción de la
    señal), pulse el botón de funcionamiento
    automático por espacio de 10 segundos o más.
    El sonido “beep”, “beep” se oirá pasados 10
    segundos.
    Nota: el sonido “beep” se oirá pasados 5
    segundos;
    pero debe seguir apretando hasta oir el
    sonido “beep”, “beep”.
    •Repita los mismos pasos si desea activar  el sonido
    de recepción de la señal.
    
          
     (Sólo para fines de servicio técnico)
    Nota: Si pulsa este botón por espacio de 5 a 10
    segundos, se pondrá en marcha la prueba de
    funcionamiento. A los 5 segundos se oirá un pitido
    indicando el inicio de dicha prueba.
    POWERFUL POWERFUL ECONOMY
    ECONOMYPOWER
    POWER
    TIMER TIMER SLEEP SLEEPPOWERFUL
    POWERFUL ECONOMY
    ECONOMY POWERPOWER
    TIMER TIMER SLEEP SLEEP
    Control de Autorecomienzo
    •Si hay un corte eléctrico, la unidad comenzará a
    funcionar automáticamente de 3 - 5 1/2 minutos
    después de que se haya restablecido la corriente.
    •El funcionamiento se reanudará automáticamente
    en el modo de funcionamiento previo y en la misma
    dirección del chorro de aire cuando se restablezca
    el fluido eléctrico salvo que se haya interrumpido
    dicho funcionamiento desde el mando a distancia.
    Ajuste del Temporizador
    •Cuando se producen cortes de corriente, se
    cancelará la configuración del temporizador.
    Reajuste el temporizador tan pronto como se
    restablezca la corriente.
    Tormentas Electricas
    •Este aparelho de ar condicionado está equipado
    com um mecanismo protector incorporado de
    subidas de tensào. Contudo, para protegÍ-lo de
    danos causados por uma subida anormalmente do
    fluxo eléctrico, pode-se apagar a fonte de
    alimentação e desligá-lo da rede.
    SUGERENCIAS PARA AHORRAR ENERGÍA
    Y PARA UN MEJOR FUNCIONAMIENTOAjuste de la Temperatura
    •Se puede ahorrar aproximadamente el 10% de
    electricidad
    •Ajuste la temperatura 2°F por encima de la
    temperatura deseada.
    Filtro de Aire y Filtro Purificador de Aire
    •Limpie el filtro de aire cada dos semanas y cambie
    el filtro purificador de aire cada 6 meses.
    •Los filtros sucios pueden reducir la eficacia de la
    refrigeración.
    Mantenga Cerradas Todas las Puertas y Ventanas
    •De lo contrario, se verá reducido el rendimiento de
    la refrigeración y se usará electricidad
    innecesariamente.
    Unidad Exterior
    • No bloquee las rejillas de salida de aire ya que
    reduciría la eficacia de la refrigeración.
    Temporizador y Modo de Dormir
    •Para evitar el derroche de electricidad, use el modo
    dormido mientras duerma o el temporizador cuando
    salga de casa.
    Evite la Exposición a la luz Solar Directa
    •Mantenga las cortinas o los cortinajes cerrados
    para evitar la luz directa del sol mientras funciona el
    refrigerador.
    • Levante el panel frontal y presione. 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Csc18bkp Operating Instructions Manual