Panasonic Cordless Shaver Wet Dry Es 4815 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Cordless Shaver Wet Dry Es 4815 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
R Operating InstructionsManuel d’utilisation Instrucciones de operación Wet/Dry Cordless Shaver Rasoir sans fil pour utilisation avec ou sans mousse Máquina de afeitar inalámbrica para uso en seco/mojado BBefore operating this unit, please read these instructions completely.BIl est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser\ l’appareil.BAntes de operar este manual, lea este instructivo en su totalidad. Model No. ES4815 N° de modèle ES4815 Modelo No. ES4815 IN USA CONTACT: Panasonic Consumer Electronics Company One Panasonic Way 2F-3 Secaucus, NJ 07094 IN PUERTO RICO CONTACT: Panasonic Sales Company Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc. San Gabriel Industrial Park 65 thInfantry Avenue KM9.5 Carolina, Puerto Rico 00630 IN CANADA CONTACT: AU CANADA, CONTACTER: Panasonic Canada Inc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010 Vancouver: (604) 278-4211 Calgary: (403) 295-3955 Toronto: (905) 624-8447 Montréal: (514) 633-8684 En México: Panasonic de México, S.A de C.V. México D.F. Amores 1120, Col. del Valle, 03100 Tel: 54 88 10 00 Service•Assistance•Accessories Dépannage•Assistance•Accessoires Call 1-800-338-0552 (In USA) Accessories 1-800-332-5368 (In USA) www.panasonic.com/shavers (In USA) Call 1-800-467-3405 (In Canada, only for shavers) Composer 1-800-467-3405 (Au Canada, pour les rasoirs seulement) No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)Printed in China Imprimé en Chine
3 2 ° ° 1 3 2 B B C C A B C D E F G H I J 45 6 (A) (B) (C)
4 Index ENGLISH Page 5 FRANÇAIS Page 8 ESPA ÑOL P ágina 11
5 Before u\be This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving lather or for dry shaving. You can use this water- tight shaver in the shower and clean it in water. Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and notice the difference. Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a little time to get used to because your skin and beard need about a month to adjust to any new shaving method. Part\b \fdent\ff\fcat\fon (see fig. 1) AProtect\fve cap B Outer fo\fl C Outer fo\fl relea\be button D Fo\fl frame E Inner blade F Fo\fl frame relea\be b\dutton G On/Off \bw\ftch \b Sw\ftch lock button I Battery cover J Battery cover relea\be d\fal READ ALL INSTRUCTIONS BE- FORE USE. Replac\fng batter\fe\b Before replacing the battery, wipe the shaver free of moisture to prevent the inside from getting wet. 1. Turn the battery cover release dial and remove the battery cover. (Turn the dial to 90 ° in the coun- ter clockwise direction and re- move the battery cover.) (fig.2A) 2. Insert two “AA” alkaline batteries as shown in the figure. Make sure that their polarity matches that indicated behind the shaver main body (fig.2B). If the batteries are not inserted properly, the shaver will not operate. Do not mix a new battery with an old one. Always replace with 2 new fresh batter- ies. 3. Replace the battery cover with the dial mark at open. Check for proper sealing of the water-proof- ing ring. 4. After replacing the battery cover to the main unit, turn the dial mark to close. (fig. 2C) U\b\fng your \bhaver Remove the protective cap and slide the On/Off switch upward to turn the shaver on. Hold the shaver at a right angle (90 °) to your skin (see fig. 3). Start out shaving by applying gentle pressure to your face. Stretch your skin with your free hand and move the shaver back and forth in the di- rection of your beard. You may gen- tly increase the amount of pressure as your skin becomes accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does not provide a closer shave. For wet \bhav\fng Put a thin layer of shaving foam on your face which works as lubricator. Shaving foam is the most suitable among many other shaving aids (gel, soap, cream, etc). Do not put a thick layer of shaving foam as it may af- fect the shaver’s performance. If the 5
7 FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE HOT LINE AT 1-800-338-0552. Spec\ff\fcat\fon\b Power source: 3.0 V DC (Two “AA ” alkaline batteries, not in- cluded) This product is intended for house- hold use only. shaving head is clogged with foam, simply rinse it under running water. Clean\fng your \bhaver (see fig. 4) For cleanliness and convenience, we recommend that you clean your shaver with water and a liquid hand soap. Regular cleaning will keep your shaver in good condition while pre- venting odors or bacteria from devel- oping, and maintain the cutting per- formance. With the outer foil in place, apply some hand soap onto the outer foil. Turn the shaver on and pour some water over the outer foil. After about 10-20 seconds, turn the shaver off. Remove the foil frame and clean it with running water. Wipe off any moisture from the shaver with a dry cloth and remove the protective cap to allow the outer foil to dry completely. Replac\fng \bhav\fng head component\b It is recommended that you replace the outer foil at least every year and the inner blade at least every two years to maintain your shaver ’s cut- ting performance. Replac\fng the outer \dfo\fl (see fig. 5) Squeeze the outer foil release but- tons and lift the outer foil upward to remove it. To insert the new outer foil, press down until it snaps into place. Replac\fng the \fnner \dblade\b (see fig. 6) Press the foil frame release button and remove the foil frame. Remove the inner blade one at a time by grasping it firmly at both ends and pulling straight away from the shaver. To insert the new inner blades, hold the blade one at a time at both ends and press downward until it snaps into the shaver. Caut\fon • The outer foil is very thin. If han- dled improperly, it can be easily damaged. To avoid personal injury, do not use the shaver if it has a damaged foil or inner blade. • Always check the outer foil and in- ner blades for damage before use. • Always replace protective cap af- ter use. • Do not take the housing apar t as this can affect the watertight con- struction. • If the shaver is not used for a long time, remove the batteries to pre- vent possible leakage. • Do not use new battery with old one as the battery ’s life is reduced. • Close supervision is necessary when this shaver is used by, on or near children or invalids. • Never drop or insert any object into any opening. • Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is be- ing administered. 7 6
10 vous raser en appliquant en douceur le rasoir sur votre visage. Tendez la peau avec l’autre main et suivez avec le rasoir les contours du visage. Vous pourrez augmenter la pression du contact au fur et à mesure que votre peau s ’adaptera au rasoir. Cepen- dant, une pression excessive ne don- nera pas n écessairement de meilleurs r ésultats. Pour le ra\bage à l’eau Appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre visage en guise de lubrifiant. La mousse à ra- ser est le produit le plus appropri é pour le rasage (par rappor t aux gels, savons, cr èmes, etc.). N ’appliquez pas une couche de mousse trop épaisse car elle pour- rait r éduire les performances du ra- soir. Si la mousse venait à obturer la t ê te de rasage, rincez simplement celle-ci sous l ’eau courante. Nettoyage (reportez-vous à la fig. 4) Pour des raisons de propret é et de commodit é, nous vous recomman- dons d ’utiliser de l ’eau et du savon liquide pour nettoyer votre rasoir. Un nettoyage r égulier permet de le con- server en bon état de fonctionnement et d ’éviter les odeurs ou le d évelop- pement de bact éries tout en mainte- nant ses capacit és de coupe. Lorsque la grille ext érieure est en place, appliquez du savon pour les mains sur cette m ême grille ext é- rieure. Mettez le rasoir en service et versez de l ’eau sur la grille ext érieure. Apr ès environ 10 à 20 secondes, é teignez le rasoir. Retirez le porte-grille et nettoyez-le à l’eau courante. Essuyez toute humidit é du rasoir avec un chiffon sec et retirez le ca- puchon de protection pour permet- tre à la grille ext érieure de s écher compl ètement. Remplacement de la t\dête de ra\bage Il est conseill é de remplacer la grille ext érieure tous les ans et la lame in- t é rieure tous les deux ans pour un bon fonctionnement du rasoir. Remplacement de la gr\flle exté- r\feure (reportez-vous à la fig. 5) Appuyez sur les boutons d ’ouver ture de la grille ext érieure et soulevez la grille pour la retirer. Pour ins érer la nouvelle grille, appuyez dessus jus- qu ’à ce qu ’elle se mette en place avec un d éclic. Remplacement de\b lame\b \fnté- r\feure\b (reportez-vous à la fig. 6) Appuyez sur le bouton d ’ouverture du porte-grille et retirez le porte-grille. Retirez les lames int érieures l ’une apr ès l ’autre en les saisissant ferme- ment à ses extr émit és et en les ti- rant fermement hors du rasoir. Pour ins érer les nouvelles lames int érieu- res, maintenez chaque lame par ses extr émit és et appuyez dessus jus- qu ’à ce qu ’elle se mette en place dans le rasoir. 8 Avant ut\fl\f\bat\fon Ce rasoir peut être utilis é pour un rasage à l’eau et à la mousse ou pour un rasage à sec. Ce rasoir peut se nettoyer sous l ’eau courante et peut m ême s ’utiliser sous la douche car il est étanche. Faites un essai en utili- sant de l ’eau et de la mousse à ra- ser pendant trois semaines et vous verrez la difference. Le rasoir Panasonic n écessite un temps d ’adaptation car il faut au moins un mois pour que la peau et la barbe s ’habituent à une nouvelle m éthode de rasage. Nomenclature (reportez-vous à la fig. 1) A Capuchon protecteur B Gr\flle extér\feure C Bouton d’ouverture de la gr\flle extér\feure D Porte-gr\flle E Lame \fntér\feure F Bouton d’ouverture du porte- gr\flle G Interrupteur \b Bouton de déverrou\fllage I Couvercle de\b p\fle\b J Bouton d’ouverture du cou- vercle de\b p\fle\b LIRE ATTENTIVEMENT LES INS- TRUCTIONS AVA NT D’UTILISER L’APPAREIL. Remplacement de\b p\fl\de\b Avant de remplacer les piles, es- suyez le rasoir afin d ’éviter que de l ’humidit é ne p énètre à l’int érieur du rasoir. 1. Tournez le bouton d ’ouverture du couvercle des piles et retirez le couvercle des piles. (Tournez le bouton de 90 ° dans le sens inverse des aiguilles d ’une montre et retirez le couvercle des piles.) (Fig. 2A) 2. Ins érez deux piles alcalines de type AA comme indiqu é sur la fi- gure. Veillez à placer les piles conform ément à la polarit é indi- qu ée sur la partie arri ère du corps principal du rasoir (Fig. 2B). Si les piles ne sont pas ins éré es correc- tement, le rasoir ne fonctionnera pas. Ne placez jamais une pile neuve avec une pile usag ée. Remplacez toujours les piles par deux piles neuves. 3. Remettez le couvercle des piles en pla çant le rep ère du bouton sur la position d ’ouverture. V érifiez que l ’anneau d ’étanch éité fournit une isolation correcte. 4. Remettez le couvercle des piles sur l ’unit é principale et placez le rep ère du bouton sur la position de fermeture (Fig. 2C). Ut\fl\f\bat\fon du ra\bo\fr Retirez le capuchon protecteur et faites glisser l ’interrupteur vers le haut pour mettre le rasoir en service. Maintenez le rasoir perpendiculaire- ment (90 °) à votre visage (reportez- vous à la fig. 3). Commencez par 9
13 Ante\b de \bu ut\fl\fzac\fón Esta afeitadora para uso en Húme- do/Seco puede ser empleada para afeitarse tanto con espuma o jab ón de afeitar como en seco. Adem ás, por ser totalmente herm ética, pue- de utilizar esta afeitadora mientras se est á duchando y limpiarla con agua. Al principio y durante al me- nos tres semanas, procure afeitarse con jab ón y notar á la diferencia. Ser á necesario un cierto tiempo para que se acostumbre a su afeitadora en H úmedo/Seco puesto que su piel y su barba necesitan m ás o menos un mes para adaptarse a un nuevo modo de afeitarse. Ident\ff\fcac\fón de lo\b componente\b (v éase la fig. 1) A Tapa protectora B Lám\fna\b C Botón de abertura de la\b lám\f- na\b D Cabezal E Cuch\flla\b \fnter\for F Boton de apertura del cabezal G Conmutador de encend\fdo \b Botón de enclavam\fento del conmutador I Tapa de la\b p\fla\b J Ruedec\flla de l\fberac\fón de la tapa ANTES DE SU UTILIZACIÓN, LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES. Su\bt\ftuc\fón de la\b p\fla\d\b Antes de sustituir las pilas, limpie la afeitadora a fin de eliminar la hume- dad y impedir que ésta penetre en el aparato. 1. Haga girar la ruedecilla de libe- raci ón de la tapa y retire esta úl- tima. (Gire el selector 90 ° en la direc- ci ón de las agujas del reloj y qui- te la cubierta de las pilas.) (Fig. 2A) 2. Coloque las dos pilas de alcali “AA ” tal como en la figura. Ase- g úrese de que la polaridad coin- cide con la indicada detr ás del cuerpo principal de la afeitadora. (Fig. 2B). Si no se colocan correc- tamente las pilas, la afeitadora no funcionar á. No mezcle una pila nueva con una vieja. Cambie siempre las 2 pilas por otras nue- vas. 3. Vuelva a colocar la tapa de las pilas con la marca de la ruedecilla frente a la posici ón de apertura. Mientras est á abierta, comprue- be el estado de hermeticidad de la tapa. Compruebe que el cierre del anillo a prueba del agua sea correcto. 4. Despu és de volver a colocar la tapa de las pilas en el aparato, haga girar la marca de la ruedecilla hasta la posici ón de cierre (Fig. 2C). U\bo de la afe\ftadoraRetire la tapa protectora y deslice el conmutador de encendido hacia arri- ba para encender la afeitadora. Co- 11 Précaut\fon\b • La grille ext érieure est tr ès mince. Veillez à ne pas l ’endommager. Pour éviter toute blessure, n ’utili- sez pas le rasoir si la grille ou la lame sont endommag ées. • Toujours v érifier que la plaque ex- terne et les lames internes ne sont pas endommag ées avant l ’emploi. •Apr ès utilisation, remettez toujours le capuchon protecteur en place. • Si le rasoir est d émont é, son étan- ch éité n ’est plus garantie. • Si le rasoir n ’est pas utilis é pendant une p ériode prolong ée, retirez les piles afin d ’éviter les fuites. • N’utilisez pas une pile neuve avec une pile usag ée, faute de quoi la dur ée de vie de la pile sera r éduite. • Lorsque le rasoir est utilis é par, sur ou à proximit é d ’enfants ou de per- sonnes invalides, il est n écessaire de faire preuve d ’une vigilance ac- crue. • Veillez à ce qu ’aucun objet ne tombe ou ne soit ins éré dans les ouvertures. • N’utilisez pas le rasoir à l’ext érieur. Ne faites pas fonctionner le rasoir lorsque des produits en a érosol (en vaporisateur) sont utilis és ou lors- que de l ’oxyg ène est administr é dans la pi èce. Caractér\f\bt\fque\b Alimentation : 3,0 V c.a., (deux piles alcalines de type AA, non incluses) Utilisation domestique uniquement. POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE DES SUCCURSALES MENTIONNÉES SUR LA DERNIÈRE PAGE DE COU- VERTURE. 10 11
14 loque la máquina de afeitar en án- gulo recto con respecto a la piel (v éa- se la fig. 3). Empiece a afeitarse y ejerze presi ón leve. Tire de la piel con la mano libre y desplace la afeitadora en ambos sentidos siguiendo la orientaci ón de la barba. A medida que su piel se acostumbre al afeita- do con est á m áquina, podr á aumen- tar ligeramente la presi ón. El afeita- do no ser á mejor si se aplica dema- siada presi ón. Para un afe\ftado en húme- do Aplique una capa fina de espuma de afeitar sobre la piel. La espuma ac- tuar á como lubricante. De todos los productos destinados a facilitar el afeitado (gei, jab ón, crema, etc éte- ra), la espuma de afeitar es el medio m ás adecuado. No aplique demasia- da espuma de afeitar ya que puede alterar el funcionamiento de la afeitadora. Si el cabezal de la m á- quina resulta obturado con espuma, enjuague simplemente poniendo la afeitadora debajo de un chorro de agua. L\fmp\feza de la afe\ftadora (v éase la fig. 4) Por razones de limpieza y comodi- dad recomendamos que limpie su afeitadora con agua y jab ón l íquido para manos. La limpieza habitual de su afeitadora le permitir á conservar- la en buenas condiciones impidien- do que se generen bacterias u olo- res, preservando su capacidad de corte. Una vez colocado de l áminas, apli- que un poco de jab ón sobre el mis- mo. Encienda la afeitadora y derrame un poco de agua sobre la hoja externa. Una vez transcurridos de 10 a 20 segundos, apague la afeitadora. Retire el marco de la hoja y l ímpielo debajo de un chorro de agua. Limpie cualquier resto de humedad de la rasuradora con un trapo seco y extraiga la cubierta protectora a fin de que la l ámina exterior se seque por completo. Su\bt\ftuc\fón de lo\b com\dpo- nente\b del cabezal de afe\ftar Se recomienda que cambie las l á- minas al menos una vez al a ño y las cuchillas interiores al menos cada dos a ños para mantener su afeitadora en óptimas condiciones de corte. Su\bt\ftuc\fón de la hoja \dexter\for (v éase la fig. 5) Pulse los botones de liberaci ón del conjunto de l áminas y retire, levan- tando hacia arriba, este conjunto para extraerlo. Para colocar otro con- junto nuevo, emp újelo hacia abajo hasta que se asiente. Su\bt\ftuc\fón de la\b cuc\dh\flla\b \fnter\fore\b (v éase la fig. 6) Apriete el bot ón de apertura del mar- co de la l ámina y quite el marco de la l ámina. Retire cada una de las cuchillas individualmente cogi éndo- las firmemente por ambos extremos 15 y tirando en l ínea recta. Para intro- ducir las cuchillas nuevas, coja cada hoja por ambos extremos individual- mente y empuje hasta que se asien- te en su posici ón. Cuando as í sea, oir á un clic. Cu\fdado• La l ámina exterior es muy fina. Si no se maneja con cuidado, se pue- de deteriorar. Para evitar lesiones corporales, no utilice la afeitadora si se deterior ó la l ámina o la cuchi- lla interior. • Siempre, antes de usar la rasuradora, compruebe que la hoja exterior y la l ámina interior no pre- senten se ñales de deterioro. • Despu és de usar la rasuradora, co- loque siempre la cubierta protec- tora en su lugar. • No desarme la envoltura ya que puede afectar su dise ño herm éti- co al agua. • Si no se va a utilizar la afeitadora durante mucho tiempo, saque las pilas para evitar posibles fugas. • No utilice una pila nueva con otra vieja ya que se reducir á la vida útil de la pila. • Es necesario vigilar atentamente cuando se la utiliza por o cerca de ni ños o personas inv álidas. • No deje caer o coloque ning ún ob- jeto en sus aberturas. • No utilice en exteriores o haga fun- cionar donde se est án utilizando productos en aerosol (rociador) o donde se est é suministrando ox í- geno. Caracterí\bt\fca\b técn\fca\bFuente de alimentaci ón: 3,0V CC (2 pilas de alcali AA, no inclusive) Peso: 155 g (5,5 oz) Uso dom éstico. PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA\d NA- CIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800-338-0552. 12 13