Panasonic Compact Stereo System Sc-hc40 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Compact Stereo System Sc-hc40 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
RQTX1146 RQTX1146RQTX1146 RQTX1146 21 ESPAÑOL 45 Equipo de audio portátil (en el modo AUX) g Accessorios disponibles comercialmente (no incluidos) 2 Tornillos de montaje en el muro 1 Tornillo de sujetador de seguridad Use tornillos con diámetro nominal de 4 mm (5/32") que sean adecuados para el material del muro (p.ej., madera, acero, concreto, etc.). • • g Accessorios incluidos Accesorios de tornillo (RFAX1020) 2 Tornillos de fijación (XYN3+J10FJ) 1 Sujetador de seguridad (RMKX1015) Accesorios de soporte para el muro (RFAX1021) 1 Soporte para el muro (RGQX1004) Acojinamiento en las cuatro patas (RKAX0028-K) • » » • » » Fijación de la unidad en un muro (Opcional) Notas sobre la instalación g Antes de proceder a la instalación, lea las secciones “Precauciones de seguridad” e “Instrucciones de montaje en el muro” para realizar una instalación correcta. g Para lograr funcionamiento óptimo y prevenir posibles problemas, no instale esta unidad: en sitios que no sean muros verticales. cerca de un rociador (de incendio) o un sensor. cerca de líneas de alto voltaje o fuentes de energía eléctrica. cerca de dispositivos de calefacción. en sitios donde la unidad esté sujeta a vibraciones o impactos. cerca de fuentes de magnetismo, calor, vapor, grasa presente en el aire, etc. en sitios donde podría haber microgotas de agua (p.ej., bajo un acondicionador de aire). g No instale esta unidad bajo luces del techo (p.ej., reflectores, luces de halógeno, etc.). No evitarlo podría doblar el gabinete o causar daños a raíz del calor intenso. g Use un método de instalación apropiado a la estructura y materiales del muro. g Use una frazada o tela suave para evitar daños al producto o al piso durante la instalación. g Cuando apriete los tornillos, asegúrese de no apretarlos insuficiente o excesivamente. g Disponga un área segura alrededor y preste atención a la seguridad durante la instalación. g Panasonic no es responsable de daños incidentales o consecuenciales que resulten de la instalación u operación inapropiadas. • • • • • • • Sólo un contratista de construcciones calificado debe instalar o desinstalar esta unidad. La instalación inapropiada puede causar que la unidad se caiga y ocasione lesiones. A fin de prevenir lesiones, la unidad debe estar fijada de modo seguro en el muro, conforme a las instrucciones de instalación. No instale la unidad donde no pueda soportar la carga. Si las partes de montaje no son suficientemente resistentes, esto puede hacer que la unidad se caiga y ocurran lesiones. No use otros métodos de instalación que no sean los indicados en las instrucciones. Hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. No instale esta unidad en sitios que no sean muros verticales. Hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. Tome en cuenta el factor de seguridad de la resistencia del montaje (aprox. 10 veces el peso del producto). La instalación inapropiada puede causar que la unidad se caiga y ocurran lesiones. El muro en el cual se fije la unidad debe soportar 20 kg (44 lb.) por tornillo. La resistencia insuficiente de los muros causará que la unidad se caiga a largo plazo. No desensamble ni modifique el soporte de montaje en el muro. Hacerlo causará que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. No instale esta unidad en sitios húmedos o polvosos, en lugares donde la grasa o vapor presentes en el aire puedan entrar en contacto con la unidad, o bajo el acondicionador de aire, donde podría gotear agua sobre la unidad. Esto podría tener efecto negativo en la unidad y ocasionar un incendio o choque eléctrico. Deje libre espacio suficiente, de más de 30 cm (11 3/16") por arriba de la unidad principal y más de 10 cm (3 15/16") a sus lados izquierdo y derecho. Mantenga libre de obstrucciones el espacio entre el muro y la parte posterior de la unidad. Bloquear los orificios de ventilación de la unidad principal podría ocasionar un incendio. Use los componentes designados para su instalación. No hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. Evite que los tornillos de montaje o el cable de alimentación tengan contacto con partes metálicas del interior del muro durante la instalación. No hacerlo podría causar un choque eléctrico. Cuando retire la unidad principal, extraiga también los tornillos de montaje en el muro. De lo contrario, alguien podría golpearse contra los tornillos de montaje en el muro y sufrir lesiones. Instale la unidad a una altura donde el puerto USB y los botones de operación puedan ser vistos para su operación segura. Operarlos en una posición inapropiada podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran lesiones. ¡PRECAUCIÓN! Precauciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Accesorios de instalación BCC Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños para evitar que se los lleven a la boca.
RQTX1146 RQTX1146 22 ESPAÑOL RQTX1146 RQTX1146 3. Introduzca los tornillos de montaje en el muro. 1. Separe la base de la unidad. 2. Fije el soporte para el muro a la parte posterior de la unidad. 2 1 Fije el soporte para el muro con el tornillo de fijación (2 piezas). [Par de apriete: 1,2 Nm (57/64 pies-lb) a 1,5 Nm (1 7/64 pies-lb)] 6 7 Instrucciones de montaje en el muro • Antes de la instalación, apague la unidad y desconecte el enchufe del cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de CA. • Apriete con firmeza los tornillos en cada paso para evitar que estén flojos. A Parte inferior de la unidad principal Base Frazada o tela suave Tornillo de fijación A Tornillo de fijación B Pestaña Parte posterior de la unidad principal Mida y marque la posición de los tornillos de montaje (2 piezas) e introdúzcalos en el muro. Use las figuras que se muestran abajo para la posición y medición de los tornillos. Por favor instale usando ambos tornillos de montaje en el muro. Use un indicador de nivel tipo regleta para asegurarse de que los tornillos estén a la misma altura. Use tornillos que tengan resistencia suficiente para soportar el peso de cuando menos 20 kg (44 lb.). • • • • C Alinee ambas pestañas en el soporte para el muro y la unidad principal, y luego deslice la unidad hasta que haga “clic” en su sitio. Vista posterior Espacio requerido 85,5 mm (3 3/8") 77,5 mm (3 1/16") 500 mm (19 11/16") 700 mm (27 9/16") 74,8 mm (2 15/16") 130 mm (5 1/8") 8 mm (5/16") a 9,5 mm (3/8") 2,2 mm (3/32") a 2,8 mm (7/64") 2,5 mm (3/32") a 3,5 mm (9/64") 4 mm (5/32") Se deben usar tornillos con longitud que soporte 20 kg (44 lb.) o más por cada tornillo. Muro Tornillo de montaje C 163 mm (6 7/16") Fijación de la unidad en un muro (Opcional) (continuación) Deslice el soporte para separarlo de la unidad. Desatornille los tornillos de fijación (2 piezas) en la parte inferior de la unidad. Ponga los tornillos que extrajo en un sitio seguro. B Soporte para el muro (vista inferior) AUX 300 mm (11 13/16") Espacio requerido
RQTX1146 RQTX1146RQTX1146 RQTX1146 23 ESPAÑOL 67 2,2 mm (3/32") a 2,8 mm (7/64") 2,5 mm (3/32") a 3,5 mm (9/64") Deslice el soporte para separarlo de la unidad. 5. Instale el sujetador de seguridad. Fije el sujetador de seguridad al soporte para el muro. Introduzca el tornillo del sujetador de seguridad 11 para fijar el sujetador de seguridad al muro. g Medida de prevención de caída (Opcional) Retiro de la unidad del muro Retire el tornillo del sujetador de seguridad 11 y el sujetador de seguridad. Desmonte la unidad del muro. Desatornille los tornillos de fijación (2 piezas). Presione ambos seguros y luego deslice el soporte para el muro a fin de separarlo de la unidad (➡ derecha). Reacople la base a la parte inferior de la unidad y fíjela con tornillos de fijación (2 piezas). Retire los tornillos de montaje (2 piezas) del muro. Retire el alambre de prevención de caída antes del paso , si lo usó. • C B A CBolígrafo o un objeto no afilado Seguros 4. Cuelgue la unidad del muro. Enganche de manera segura la unidad en los tornillos de montaje . Conecte la antena de FM/AM antes de colgar la unidad principal del muro (➡ página 4). Después de colgar la unidad, retire cuidadosamente la mano para confirmar que la unidad está asentada de modo seguro en el muro. • •C Deslice ambos tornillos con firmeza a esta posición. Muro Soporte para el muro C Accesorio metálicoTornillo Alambre Alambre Ranura para el alambre Instrucciones de montaje en el muro (continuación) Introduzca un alambre (disponible comercialmente) a través de la ranura del soporte para el muro antes del paso 4 (➡ arriba). Fije el alambre al muro con un tornillo (disponible comercialmente) después del paso 5 (➡ izquierda). Fije el tornillo al alambre de modo que haya holgura no mayor de 5 cm (1 31/32") en la parte central superior de la unidad principal. • Fijación de la unidad en un muro (Opcional) (continuación) Sujetador de seguridad Fijado al muro Tornillo de sujetador de seguridad C
RQTX1146 RQTX1146 24 ESPAÑOL RQTX1146 RQTX1146 Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia. • Mando a distancia Unidad principal Guía de control ■ PilasUse pilas secas de manganeso o alcalinas. Insértelas de modo que los polos (+ y –) correspondan con los que se indican en el mando a distancia. Retire las pilas si no usará el mando a distancia durante largo tiempo. Guarde las pilas en un sitio fresco y oscuro. No las caliente ni las exponga al fuego. No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas. El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede causar fuga del electrolito, lo que a su vez podría ocasionar un incendio. • • • • • • • ■ No haga lo siguiente:mezclar pilas usadas y nuevas. usar simultáneamente pilas de tipos distintos. abrir o poner las pilas en corto circuito. intentar recargar pilas alcalinas o de manganeso. usar pilas cuya cubierta se haya desprendido. • • • • • Introduzca este extremo antes que el otro extremo. Preparación del mando a distancia R6/LR6, AA 8 9 Los botones marcados como funcionan igual que en el mando a distancia. Se pueden usar indistintamente. •1 Interruptor de modo en espera/encendido [^], [8, POWER] (9, 11, 14) Pulse este interruptor para cambiar del modo de alimentación conectada al modo de alimentación en espera o viceversa. En el modo de alimentación en espera, el aparato consume una pequeña cantidad de corriente. [SLEEP] (11) Botones numéricos [1-9, 0, ≧ 10] (9, 10, 11, 14) Para seleccionar un número de dos dígitos p.ej., 16: [ ≧ 10] [1] [6] Para seleccionar un número de tres dígitos p.ej., 226: [≧ 10] [≧ 10] [2] [2] [6] [DEL] (9) [PROGRAM] (9, 10) [REPEAT] (10) [PLAY MODE] (4, 10, 14) [USB q/h] (11) [CD q/h] (9, 10) [ q/h] (13) [RADIO] (10) [iPod q/h] (12) [AUX] (4) [g, ] (9, 11, 12, 13, 14) [RE-MASTER] (11) [iPod MENU] (12) [PRESET EQ] (11) [e,r] (9, 10, 11, 12, 14) [u], [i] (9, 10, 11, 12, 13) [OK] (9, 11, 12, 14) [DISPLAY, –DIMMER] (9, 14) Presione sin soltar para atenuar la pantalla. Presione sin soltar nuevamente para cancelar. [AUTO OFF] Esta función le permite apagar la unidad (excepto en el modo de radio) después de que está sin uso aproximadamente 30 minutos. El valor predeterminado es activa (ON). Presione una vez para cancelarlo. [TUNE MODE] (10) [;, iPod], [iPod ;, OPEN/CLOSE] (12) [;, CD], [CD ;, OPEN/CLOSE] (9) [z, PLAY] (11) [CLOCK/TIMER] (11) [+, VOL , –], [– VOLUME +] (14) [MUTE] (14) Silencia el sonido. Presione nuevamente para cancelar. “MUTE” también se cancela cuando se ajusta el volumen o se apaga la unidad. [D.BASS] (11) [BASS/TREBLE] (11) [SURROUND] (11) [ ] (14) [ MENU] (13, 14) [u/t], [y/i] [FM/AM/AUX] (10, 14) Puerto USB (11) Indicador del modo en espera Micrófono (14) Indicador de Bluetooth (13) Sensor de señal del mando a distancia Dirija el mando al sensor, evitando obstáculos, a una distancia máxima de 7 m (23 pies) directamente frente a la unidad. 8 9 10 6 7 16 15 17 18 19 21 23 25 26 27 28 29 30 20 22 24 14 2 1 3 4 5 11 12 13 31 32 CD RADIO 16 17 18 19 20 23 24 25 22 21 1 2 3 4 5 6 8 9 10 11 12 13 15 14 7 POWER Vista superior 1167 296 2627 28 1519 Pantalla Aprox. 30° Ventana de transmisión 30 Aprox. 30° Vista frontal 3132 24
RQTX1146 RQTX1146RQTX1146 RQTX1146 25 ESPAÑOL 89 g Insertar un disco Presione [^] para encender la unidad. Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante. Reproducción de programas Operaciones de discos Le permite programar hasta 24 pistas. Presione [CD q/h] y luego [g, ]. Presione [PROGRAM]. CD: Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. Para programar más pistas, continúe presionando los botones numéricos. Presione [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción. MP3: Presione [e,r] para seleccionar el álbum. Presione una vez [i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista. Presione [OK]. Para programar más pistas, repita los pasos a . Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. Cancelar el modo de programa Presione [PROGRAM] en el modo de detención para quitar el indicador “PGM” de la pantalla. Repetición del programa Presione [PROGRAM] en el modo de detención y luego [CD q/h]. Verificar el contenido del programa Presione [u] o [i] cuando se despliegue “PGM” en el modo de detención. Para verificar mientras programa, presione dos veces [PROGRAM] después de que aparece “PGM” y luego presione [u] o [i]. Eliminar la última pista programada Presione [DEL] en el modo de detención. Borrar todas las pistas programadas Presione [g, ] en el modo de detención. Se muestra “CLR ALL”. Antes de que transcurran 5 segundos, presione de nuevo el botón para eliminar todas las pistas. La memoria del programa se borra cuando abre la puerta deslizante. • Detención Presione [g, ]. Pausa Presione [CD q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. Omitir pista Presione [u] o [i]. Búsqueda en la pista actual (CD) Presione sin soltar [u] o [i]. Omitir álbum (MP3) Presione [e,r]. Reproducción de acceso directo (La reproducción se inicia con la pista que seleccione.) CD: Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. MP3: Presione [e,r] para seleccionar el álbum. Presione una vez [i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista. Presione repetidamente [DISPLAY, –DIMMER] durante la reproducción o pausa para ver información de la pista actual. Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30 Esta unidad es compatible con etiquetas de las versiones de ID3 1.0 y 1.1. Los datos de texto que sean incompatibles no se desplegarán. • • Función de despliegue Presione [^] para encender la unidad. Inserte el disco para reproducirlo (➡ izquierda). Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción. g Retirar un disco Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante. Sujete el centro y el extreme superior del disco y tire del extremo derecho del disco para separarlo del sujetador central. Incline el disco para evitar que toque la puerta deslizante y retire el disco. Podrían ocurrir daños si se cierra a la fuerza la puerta deslizante. Tenga cuidado de evitar que el CD golpee la puerta deslizante al retirarlo. • • Reproducción básica Con la etiqueta del disco volteada hacia usted, incline el disco sobre la bandeja de disco, bajo la puerta deslizante. Coloque el disco sobre la guía del centro y luego empuje el disco hasta que haga clic. Presione [;, CD] para cerrar la puerta deslizante. Mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando se cierra para evitar posibles lesiones menores. ¡Clic!
RQTX1146 RQTX1146 26 ESPAÑOL RQTX1146 RQTX1146 Operaciones de discos (continuación) Función del modo de reproducción Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Presione [u] o [i] para seleccionar la frecuencia de la estación deseada. Se muestra “ST” cuando se está recibiendo la señal de una emisora FM estéreo. Sintonización automática Repita los pasos y (➡ arriba). Presione sin soltar [u] o [i] hasta que la frecuencia empiece a cambiar rápidamente. Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más [u] o [i]. La sintonización automática podría no funcionar cuando existe interferencia excesiva. g Para mejorar la calidad del sonido de FMPresione sin soltar [PLAY MODE] para que se despliegue el indicador “MONO”. Presione sin soltar nuevamente para cancelar.“MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia. Desactive “MONO” para la escucha normal. g Para mejorar la calidad del sonido de AM Presione [RADIO] para seleccionar “AM”. Presione sin soltar [TUNE MODE] repetidamente para ajustar la prueba de tiempo (“BP 1”, “BP 2”, “BP 3” o “BP 4”). • • • • Puede preajustar hasta 30 canales de FM y 15 canales de AM. Preparación: Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”. g Preajuste automatico Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias “LOWEST” (mínima) y “CURRENT” (actual). Presione sin soltar [PROGRAM] al menos durante 2 segundos para iniciar el preajuste. g Preajuste manual Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”. Presione [u] o [i] para sintonizar la estación deseada. Presione [PROGRAM]. Presione los botones numéricos para seleccionar un canal.Se borra la estación que ocupa un canal si se preajusta otra estación en ese canal. Para prejustar más estaciones, repita los pasos a . g Selección de una estación preajustada Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”. Presione [u] o [i] para seleccionar el canal. En forma alternativa, presione los botones numéricos para seleccionar el canal. • Operaciones de la radio Sintonización manual Preajuste de estaciones Ajuste del paso de FM La unidad también recibe emisiones de FM programadas a pasos de 0,1 MHz. Cambio al paso de 0,1 MHz (sólo con la unidad principal) Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “FM”. Presione sin soltar [FM/AM/AUX]. Después de unos cuantos segundos, la pantalla cambia para mostrar la frecuencia mínima actual. Continúe presionando [FM/AM/AUX]. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón. Para regresar al paso original, repita los pasos a (➡ arriba). Después de cambiar este valor, se borran todas las frecuencias preajustadas. • • Notas sobre CD-R y CD-RWEsta unidad puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con CD-DA o MP3. Use un disco para grabación de audio CD-DA y finalícelo* cuando termine de grabarlo. * Proceso realizado después de grabar que permite a los reproductores de CD-R o CD-RW reproducir el audio de CD-R y CD-RW. Esta unidad podría no reproducir algunos discos a causa de las condiciones de la grabación. No use CD de formas irregulares. No adhiera etiquetas adicionales. No use CD con etiquetas que se estén despegando o con adhesivo excesivo bajo la etiqueta. No utilice cubiertas a prueba de rayones ni otros tipos de accesorios. No escriba nada sobre los CD. No limpie los CD con líquidos (límpielos con una tela suave y seca). Creación de archivos MP3 reproducibles en esta unidad Números máximos de pistas y álbumes: 999 pistas y 255 álbumes. Tasa de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps (estéreo). Se recomiendan 128 kbps (estéreo). Formatos de discos: ISO9660, niveles 1 y 2 (excepto los formatos extendidos). El tiempo para la lectura del índice depende del número de pistas y carpetas, o de la estructura de las carpetas. Limitaciones relacionadas con MP3Esta unidad es compatible con multisesiones y tarda más en iniciar la reproducción. Esta unidad no puede reproducir archivos grabados con escritura de paquetes. Si el disco incluye datos MP3 y de audio normales (CD-DA), la unidad reproduce el tipo grabado en la parte interna del disco. Si la unidad incluye tanto MP3 como otros tipos de datos de audio (como WMA o WAV), la unidad sólo reproduce los datos MP3. Según la forma en que cree los archivos MP3, se podrían no reproducir en el orden con el que los numeró o no reproducirse en absoluto. • • • • • • • • • • • • • • • • • Presione [CD q/h]. Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar los modos siguientes. Modo Para reproducir 1-TRACK 1TRuna pista seleccionada en el disco. Presione los botones numéricos para seleccionar la pista. 1-ALBUM 1ALBUM (MP3) un álbum seleccionado en el disco. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. RANDOM RNDun disco aleatoriamente. 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND (MP3) todas las pistas de un álbum seleccionado, aleatoriamente. Presione [e,r] para seleccionar el álbum. Durante la reproducción aleatoria, no puede saltar a la pista previa. El modo de reproducción actual se borra cuando abre la puerta deslizante. Para repetir la reproducción de programa o seleccionar el modo de reproducción, presione [REPEAT]. Presione nuevamente para cancelar. • • • Nota acerca del uso de DualDiscEl contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible. 10 11
RQTX1146 RQTX1146RQTX1146 RQTX1146 27 ESPAÑOL 1011 Unidad externa El reloj tiene formato de 12 horas. Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”. Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para ajustar la hora. (Presione sin soltar para cambiar más rápidamente la hora.) Presione [OK]. Para mostrar el reloj, presione [CLOCK/TIMER]. Ajuste con regularidad el reloj para mantener su exactitud. • • Ajustes del reloj Puede ajustar el temporizador para que se active a una cierta hora y le despierte. Esta unidad incluye tres temporizadores de reproducción opcionales. Preparación: Encienda la unidad y ajuste la hora (➡ arriba). Prepare la fuente de música (disco, radio, iPod ®/iPhone, Bluetooth, USB o AUX) y ajuste el volumen. Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el temporizador de reproducción. Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para ajustar la hora de inicio. Presione [OK]. Para ajustar la hora de terminación, repita los pasos y . Para activar el temporizador Presione repetidamente [z, PLAY] para activar el temporizador de reproducción seleccionado. Presione [^] para apagar la unidad. • • Temporizador de reproducción Cambio de los parámetrosRepita los pasos a (➡ arriba). Cambio de la fuente o el volumen Presione dos veces [z, PLAY] para quitar el indicador zPLAY de la pantalla. Realizar cambios a la fuente o volumen. Realice los pasos y (➡ arriba). Verificación de parámetros (Cuando la unidad está encendida o en modo de espera)Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o “zPLAY 3”. Cancelar Presione dos veces [z, PLAY] para quitar el indicador de temporizador de la pantalla. El temporizador se activará a la hora preestablecida, con aumento gradual del volumen hasta el nivel predeterminado. • El temporizador de sueño apaga el aparato después de un tiempo establecido.Presione [SLEEP] para activar o desactivar la función de sueño. Presione una vez [SLEEP] para comprobar el tiempo restante. No se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción y grabación. El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. Asegúrese de no sobreponer los horarios de los temporizadores. Cuando AUTO OFF está activado (ON) y la unidad no es usada por aprox. 30 minutos, la unidad se apaga inclusive si el tiempo de reproducción o el tiempo de sueño no han terminado. • • Temporizador de sueño 30MIN 60MIN 90MIN 120MIN OFF (Cancelado) Temporizador Preajuste del ecualizadorPresione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”. Graves o agudos Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar “BASS” (graves) o “TREBLE” (agudos). Presione [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4). Sonido envolvente Presione repetidamente [SURROUND] durante la reproducción para seleccionar “ON SURROUND” (sonido envolvente activado) o “OFF SURROUND” (sonido envolvente desactivado). Si aumenta la interferencia en la recepción de FM estéreo, cancele el efecto de sonido envolvente. D.Bass Presione repetidamente [D.BASS] durante la reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o “OFF D.BASS”. Remasterización Presione repetidamente [RE-MASTER] durante la reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER” (remasterización activada) o “OFF RE-MASTER” (remasterización desactivada).La remasterización digital es eficaz con MP3. La remasterización analógica es eficaz con iPod ®/iPhone y AUX. • • Ajustes sonoros Operaciones de USB La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de un dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB. Preparación: Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la unidad, asegúrese de haber respaldado los datos almacenados en él. No se recomienda el uso de un cable de extensión USB. Esta unidad no reconocerá el dispositivo conectado mediante el cable. Abra la cubierta del compartimiento del USB. Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento masivo USB. • • Antes de extraer el dispositivo de almacenamiento masivo USB, seleccione una fuente que no sea “USB”. Extraer el dispositivo de almacenamiento masivo USB mientras está seleccionado como fuente puede dañar los datos guardados en el dispositivo. • Dispositivos compatibles Dispositivos a los que se define como clase de almacenamiento masivo USB: Dispositivos USB que admiten sólo la transferencia masiva (bulk only transfer) Dispositivos USB que admiten alta velocidad USB 2.0 • • En cuanto a otras funciones de operación, son similares a las descritas en “Operaciones de discos” (➡ página 9, 10). Notas sobre el USBFormato admitido: Archivos con la extensión “.mp3” o “.MP3” No se admite el CBI (Control/Bulk/Interrupt). No se admite un dispositivo que use el sistema de archivos NTFS [Sólo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32 (tabla de asignación de archivos 12/16/32)]. Ciertos archivos podrían no funcionar, de conformidad con el tamaño del sector. Esta unidad puede tener acceso hasta a 255 álbumes y 2500 pistas. El número máximo de pistas en una carpeta es 999 pistas. Se seleccionará sólo una tarjeta de memoria cuando se conecte un lector de tarjetas USB multipuertos, por lo general la primera tarjeta de memoria que se insertó. Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando retire la tarjeta de memoria. No hacerlo podría causar el mal funcionamiento del dispositivo. Cuando conecte el reproductor de audio digital al puerto USB, se carga en todo momento cuando la unidad está encendida. • • • • • • • • • Dispositivo de almacenamiento masivo USB (no incluido) R Presione [USB q/h] para iniciar la reproducción. Detención Presione [g, ]. Se muestra “RESUME”. Se memor iza la posición. Presione [USB q/h] para iniciar la reproducción. Presione de nuevo [g, ] para borrar la posición. Pausa Presione [USB q/h]. Presione de nuevo para rean udar la reproducción. Omitir pista Presione [u] o [i]. Omitir álbum Presione [e,r]. Reproducción de acceso directo (La reproducción se inicia en la pista que seleccione.) Presione [e,r] para seleccionar el álbum. Presione una vez [i] y luego los botones numéricos para seleccionar la pista.
RQTX1146 RQTX1146 28 ESPAÑOL RQTX1146 RQTX1146 ■ iPod® compatibles NombreTamaño de la memoria iPod nano de la 5ª generación (videocámara) 8 GB, 16 GB iPod touch de la 2ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB iPod classic 120 GB, 160 GB (2009) iPod nano de la 4ª generación (video) 8 GB, 16 GB iPod classic 160 GB (2007) iPod touch de la 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB iPod nano de la 3ª generación (video) 4 GB, 8 GB iPod classic 80 GB iPod nano de la 2ª generación (aluminio)2 GB, 4 GB, 8 GB iPod de la 5ª generación (video) 60 GB, 80 GB iPod de la 5ª generación (video) 30 GB iPod nano de la 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB iPod de la 4ª generación (pantalla a color)40 GB, 60 GB iPod de la 4ª generación (pantalla a color)20 GB, 30 GB iPod de la 4ª generación 40 GB iPod de la 4ª generación 20 GB iPod mini 4 GB, 6 GB ■ iPhone compatibles NombreTamaño de la memoria iPhone 3GS 16 GB, 32 GB iPhone 3G 8 GB, 16 GB iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB La compatibilidad depende de la versión del software del iPod ®/iPhone. • ■ Carga del iPod®/iPhoneCuando se cargan el iPod®/iPhone en el modo de espera, se muestra “IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal. Verifique en el iPod ®/iPhone si la pila está cargada completamente. Si no usará el iPod®/iPhone durante un período prolongado después de que se complete la carga, desconéctelo de la unidad principal, ya que la pila se descargará naturalmente. (Una vez que se carga por completo, no ocurrirá su recarga adicional.) • • Notas sobre iPhone: Todas las funciones de teléfono sólo se pueden controlar con la pantalla táctil del iPhone. La unidad no muestra el estado del teléfono o de llamadas entrantes (Conecte el iPhone a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth (➡ página 14) para disfrutar de sus funciones ampliadas). El tono de llamadas entrantes se puede escuchar en el altavoz del iPhone. Cuando la unidad está en el modo iPod ®/iPhone, el tono de llamada también se puede escuchar en los altavoces de la unidad (Conecte el iPhone a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth (➡ página 14) para disfrutar de sus funciones ampliadas). Conectar o desconectar el iPhone de la unidad no cancelará una llamada. No existe ninguna especificación de Apple Inc que garantice las respuestas del iPhone arriba mencionadas. Las respuestas del iPhone podrían variar en nuevos modelos del iPhone o con nuevas actualizaciones del software del iPhone. • • • • • 12 13 Reproducción Presione [iPod q/h]. Pausa Presione [iPod q/h] o [g, ]. Omitir pista Presione [u] o [i]. Búsqueda en la pista actual Presione sin soltar [u] o [i]. Desplegar el menú del iPod ®/iPhone/regresar al menú previo Presione [iPod MENU] en el modo de reproducción. (Sólo con el mando a distancia) Selección de contenido desde el menú de iPod ®/iPhone Presione [e,r] y luego [OK]. (Sólo con el mando a distancia) Disfrute el audio del iPod ® o iPhone g Inserción del iPod®/iPhone Presione [;, iPod] para abrir la puerta deslizante. Inserte el adaptador de puerto adecuado (no incluido) para el iPod ®/iPhone. g Extracción del iPod®/iPhone Presione [;, iPod] para cerrar la puerta deslizante. Repita los pasos y (➡ arriba). Para extraerlo, simplemente tire del iPod ®/iPhone en línea recta para desconectarlo. Repita los pasos y (➡ arriba). Si el puerto del iPod ®/iPhone no se inclina al conectar o desconectar el iPod®/iPhone, podría causar daños al conector. Cuando inserte un iPod®/iPhone en la unidad, asegúrese de usar el adaptador de puerto proporcionado con el iPod®/iPhone o disponible comercialmente con Apple Inc. Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de conectar o desconectar el iPod ®/iPhone. • • • Conecte con firmeza el iPod ®/iPhone (no incluido). No se olvide de extraer el iPod ®/iPhone de su estuche. Empuje la palanca del interruptor del puerto hasta que haga clic en su sitio. Presione [;] para desbloquear el puerto de iPod ®/iPhone y luego tire de la palanca del interruptor del puerto para inclinar el puerto de iPod®/iPhone. Inserte primero la cara del adaptador de puerto del iPod ®/iPhone con los clips dirigidos hacia usted y luego empuje el lado opuesto hasta que haga clic. Unidad externa (continuación) [;] Adaptador de puerto Palanca ConectorClips ¡Clic! ¡Clic! ¡Empuje!
RQTX1146 RQTX1146RQTX1146 RQTX1146 29 ESPAÑOL 1213 Unidad externa (continuación) Operaciones de Bluetooth Reproducción básica Presione [q/h] para seleccionar Bluetooth. Inicie la reproducción de una fuente de música en el dispositivo Bluetooth. La música se escuchará en esta unidad si el dispositivo está conectado. (Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth si es necesario.) También puede usar los controles siguientes con el mando a distancia. Preparación:Empareje el dispositivo Bluetooth a esta unidad para crear una conexión de audio. Presione [ q/h] para seleccionar Bluetooth. Cuando se usa por primera vez, pasa automáticamente al modo de emparejamiento. Mientras la unidad está en el modo de emparejamiento, acceda al menú del dispositivo Bluetooth y ejecute una búsqueda de Bluetooth para identificar esta unidad (SC-HC40).Consulte instrucciones adicionales sobre cómo conectar un dispositivo Bluetooth en el manual del usuario del dispositivo Bluetooth. Si se le pide la contraseña, escriba “0000” (Para dispositivos Bluetooth cuya versión es incompatible con 2.1+EDR). En caso de que el emparejamiento sea exitoso, se mostrará el nombre del dispositivo por 2 segundos. El indicador de Bluetooth se enciende. Ahora, la unidad está lista para usarla con el dispositivo Bluetooth. Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth sea compatible con el perfil A2DP (Advance Audio Distribution Profile). Esta unidad es compatible con la recepción A2DP, que es un método de SCMS-T protegido por derechos de autor (copyright). El perfil A2DP permite el flujo de sonido estéreo de una fuente de audio (teléfono celular, PC o laptop) a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth. De conformidad con la especificación o parámetros de los teléfonos celulares, se podría no establecer la conexión o podrían variar la operación y despliegue. Puede emparejar hasta seis dispositivos con esta unidad. Desconecte el dispositivo Bluetooth actual y consulte “Registro de dispositivos adicionales” (➡ página 14). Si registra un número de dispositivos mayor que el máximo, se sobreescribirá el dispositivo más antiguo en el historial de conexiones. Si se registra de nuevo un dispositivo ya registrado, también se sobreescribirá. • • • • • • • • • • Acerca del uso del Bluetooth g Banda de frecuencias usadaAunque esta unidad usa la banda de frecuencias de 2,4 GHz, otros dispositivos también podrían usarla. A fin de evitar la interferencia con otros dispositivos inalámbricos, por favor aplique las precauciones indicadas abajo. g Certificación de este dispositivoEsta unidad cumple con las restricciones de frecuencias y ha recibido la certificación basada en las leyes de uso de frecuencias, de modo que es innecesario un permiso para uso de equipo inalámbrico. Sin embargo, las acciones siguientes están penadas por la ley: Desensamblar/modificar la unidad. Quitar las indicaciones de especificaciones de la parte trasera de esta unidad. g Restricciones de usoNo se garantizan la transmisión inalámbrica o el uso de todos los dispositivos equipados con Bluetooth. Los teléfonos celulares compatibles equipados para la transmisión inalámbrica incluyen y cumplen con las normas que establece Bluetooth SIG, Inc. Sin embargo, algunas funciones podrían no surtir efecto si se optimiza el teléfono celular para cumplir con especificaciones estándar. Pese a esto, y de manera dependiente de las especificaciones y parámetros del teléfono celular, podría no establecerse la conexión y no se garantizan los métodos de operación o despliegue. Esta unidad es compatible con las características de seguridad de Bluetooth; pero, de conformidad con el entorno o parámetros de operación, esta seguridad podría ser insuficiente. Sea cauteloso cuando transmita datos de manera inalámbrica. Por favor tenga en mente que Panasonic no acepta responsabilidad alguna por los datos o información que podrían estar en entredicho durante una transmisión inalámbrica. g Alcance de usoUse este dispositivo en un área no obstruida de 10 m. El alcance o perímetro de uso podría disminuir con la presencia de obstrucciones, dispositivos que causen interferencia, otras personas en la habitación o el tipo de construcción del edificio. Por favor tome nota de que no se garantiza el alcance mencionado arriba. g Efectos de otros dispositivosEs posible que esta unidad no funcione correctamente o que experimente otros efectos de inestabilidad, como el audio “interrumpido”, etc., cuando se coloquen otros dispositivos en proximidad estrecha. Por lo tanto, a fin de prevenir la interferencia en las señales recomendamos separar esta unidad de los dispositivos siguientes durante su uso: Hornos de microondas/Redes de área local (LAN, del inglés local area network) inalámbricas/Dispositivos electrónicos/Dispositivos de audio y video/Aparatos y dispositivos auxiliares de oficina/Teléfonos inalámbricos digitales/Aparatos de fax, etc. Si vive en proximidad estrecha con un estudio de emisiones radiofónicas o televisivas y la señal es muy fuerte, la unidad podría no funcionar correctamente. Cuando use una computadora portátil con transmisor de LAN inalámbrica, no utilice simultáneamente esta unidad y la LAN inalámbrica. Si todavía experimenta ruido inclusive fuera del alcance de 5 m de un dispositivo de LAN inalámbrica, apague el dispositivo de LAN inalámbrica. g Limitaciones de uso previstasEsta unidad se diseñó para su uso general normal. Esta unidad no se desarrolló ni se fabricó con la intención de que se use en ocupaciones de “alta seguridad” o riesgosas. No use esta unidad en dichos tipos de entornos u ocupaciones. Los ejemplos siguientes requieren cautela extrema y pueden ocasionar directamente la pérdida de la vida o daños corporales graves. p.ej.) Ingeniería nuclear y control de una reacción nuclear, control automatizado de aeronaves, control de tráfico aéreo, control del movimiento de sistemas de carga pesada, control de sistemas de soporte vital o sistemas de extensión, control de sistemas de armamento o sistemas de lanzamiento de misiles, etc. • • • • • • • • • • ¿Qué es la tecnología Bluetooth?La tecnología Bluetooth permite realizar una conexión inalámbrica entre dispositivos electrónicos. Reproducción Presione [q/h] para iniciar la reproducción. Detención Presione [g, ]. Pausa Presione [q/h]. Presione de nuevo para reanudar la reproducción. Omitir pista Presione [u] o [i]. El uso de estas funciones requiere que el dispositivo Bluetooth sea compatible con el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile). Esta unidad no transmite datos a un dispositivo Bluetooth. Cuando reproduzca material del iPod ®/iPhone mediante Bluetooth con la unidad principal, podría haber sonidos intermitentes si deja activa la pantalla del menú de Bluetooth del iPod ®/iPhone o cuando realice el registro y conexión del dispositivo Bluetooth. En caso de ocurrir esto, por favor salga de la pantalla de menú de Bluetooth del iPod ®/iPhone. Cuando reproduzca música mediante una conexión de Bluetooth del iPod ®/iPhone y el iPod®/iPhone esté conectado en el puerto de iPod®/iPhone de esta unidad, no se reproducirá el audio en el selector de Bluetooth. Cambie el selector a iPod® para continuar disfrutando de la música. • • • •
RQTX1146 RQTX1146 30 ESPAÑOL RQTX1146 RQTX1146 1415 Unidad externa (continuación) El mando a distancia y la unidad principal están ajustados de fábrica al modo “REMOTE 1”. Si observa que el mando a distancia también controla no intencionalmente otro equipo, puede cambiarlo para que funcione en el modo “REMOTE 2”. Cambio al modo “REMOTE 2” (sólo con la unidad principal) Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “AUX”. Presione sin soltar [FM/AM/AUX] y luego presione [2] hasta que se muestre “REMOTE 2”. Presione sin soltar [OK] y [2] al menos por 2 segundos. Regreso al modo “REMOTE 1” Repita los pasos delineados arriba, en este caso sustituyendo [2] con [1].(Se mostrará “REMOTE 1”.) Cambio de modo de la unidad principal y el mando a distancia Reajuste de la memoria (Inicialización) Cuando ocurran las situaciones descritas abajo, reinicie la memoria: No hay respuesta cuando se presionan botones. Desea borrar y reiniciar el contenido de la memoria. Para reiniciar la memoria Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere por lo menos 3 minutos antes de proceder al paso 2.) • • Mientras presiona sin soltar [8, POWER] en la unidad principal, reconecte el cable de alimentación de CA. “--------” aparece en el despliegue. Suelte [8, POWER]. Todos los parámetros regresan a los valores de fábrica. Será necesario que reestablezca los elementos de la memoria. Mantenimiento g Primero tire del enchufe del tomacorriente para su mantenimiento y luego límpielo con una tela suave y seca. Si la suciedad es considerable, enrolle apretadamente la tela humedecida en agua para eliminarla y luego seque con una tela seca. No use disolventes, como el benceno, tíner, alcohol y detergente, que podrían deformar el recubrimiento del gabinete exterior. Cuando use una tela tratada con sustancias químicas, aplique las precauciones correspondientes. • • • g Cuidados de la lente de CD Limpie con regularidad la lente para prevenir fallas. Use un soplador para quitar el polvo y un hisopo de algodón si está muy sucio. No use limpiador de lentes de tipo CD. • • Nivel de entrada Puede seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo Bluetooth. Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar “LEVEL 0”, “LEVEL +1” o “LEVEL +2”. Seleccione “LEVEL 0” si el sonido se distorsiona. • Función de despliegue Presione repetidamente [DISPLAY, –DIMMER] para ver la información del dispositivo conectado actualmente. BLUETOOTH Nombre del dispositivo conectadoPerfiles conectados Perfil de manos libres Esta unidad funciona como manos libres Bluetooth para su teléfono celular. Puede responder una llamada entrante o cancelarla con el mando a distancia. Recepción de una llamada (Parpadea “IN CALL”) Presione [ ]. “CALLING” empieza a parpadear en la pantalla (Hable al micrófono de la unidad). Presione nuevamente [ ] para transferir la llamada al teléfono celular (Parpadea “TRANSFER”. Ahora, puede conversar mediante el teléfono celular). Cancelación de una llamada Presione [g, ]. Ajuste del volumen Presione [+, VOL , –] (Ajustable desde “TEL VOL 1” hasta “TEL VOL 10”). Enmudecimiento del micrófono Presione [MUTE]. Presione nuevamente para cancelar (Durante el uso de “MIC MUTE”, su interlocutor no podrá escuchar su voz). Esta unidad no funciona con el perfil Headset Profile (HSP). Podría escucharse ruido si el teléfono celular está muy cerca del micrófono de esta unidad. Siempre mantenga el teléfono celular alejado del micrófono de esta unidad cuando realice una llamada. • • Presione [ MENU] para que se muestre “DISCONNECT?” y luego presione [OK]. Se muestra un mensaje de confirmación. Presione [e,r] para seleccionar “YES” o “NO” y luego presione [OK]. La conexión también se podría interrumpir cuando deshabilite la transmisión por Bluetooth en el dispositivo Bluetooth conectado. • Desconexión de un dispositivo Bluetooth Funciones avanzadas g Selección de la calidad de la comunicación Presione [ MENU]. Presione [e,r] para seleccionar “LINK MODE” y luego presione [OK]. Presione [e,r] para seleccionar los modos siguientes y luego presione [OK].“MODE 1”: Conexión con énfasis en la estabilidad de la comunicación “MODE 2”: Conexión con tasa de bits alta para buena calidad de audio (La comunicación se podría desconectar fácilmente en este modo; seleccione “MODE 1” si ocurre esto). g Selección del modo Auto Link Presione [ MENU]. Presione [e,r] para seleccionar “AUTO LINK” y luego presione [OK]. Presione [e,r] para seleccionar los modos siguientes y luego presione [OK]. “ON”: Enlace automático, inclusive si no está en el selector de Bluetooth“OFF”: Enlazado únicamente en el selector de Bluetooth Estas funciones no están disponibles si está conectado un dispositivo. Desconecte los dispositivos Bluetooth para que se muestren estas funciones. Cuando se muestra “LINKING”, es inválido presionar [ MENU]. Auto Link funciona únicamente si el dispositivo es compatible con A2DP. • • • • • • • g Registro de dispositivos adicionales Presione [ MENU]. Presione [e,r] para seleccionar “NEW DEV” y luego presione [OK].La unidad pasa al modo de emparejamiento y “PAIRING” empieza a parpadear en la pantalla. Mientras la unidad está en el modo de emparejamiento, acceda al menú del dispositivo Bluetooth y ejecute una búsqueda de Bluetooth para identificar esta unidad (SC-HC40).Si se le pide la contraseña, escriba “0000”. •