Home > Panasonic > Stereo System > Panasonic Compact Stereo System Sc-hc40 Operating Instructions

Panasonic Compact Stereo System Sc-hc40 Operating Instructions

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Panasonic Compact Stereo System Sc-hc40 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							RQTX1146
    RQTX1146RQTX1146
    RQTX1146
    21
    ESPAÑOL
    45
    Equipo de audio portátil (en el modo AUX)
    g Accessorios disponibles comercialmente 
    (no incluidos)
    2 Tornillos de montaje en el muro 
    1 Tornillo de sujetador de seguridad 
    Use tornillos con diámetro nominal de 4 mm (5/32") que sean 
    adecuados para el material del muro (p.ej., madera, acero, concreto, 
    etc.). •
    •
    g Accessorios incluidos
    Accesorios de tornillo (RFAX1020) 2 Tornillos de fijación   (XYN3+J10FJ)
    1 Sujetador de seguridad (RMKX1015)
    Accesorios de soporte para el muro (RFAX1021) 1 Soporte para el muro (RGQX1004)
    Acojinamiento en las cuatro patas (RKAX0028-K)
    •
    »
    »
    • »
    »
    Fijación de la unidad en un muro (Opcional)
    Notas sobre la instalación
    g Antes de proceder a la instalación, lea las secciones “Precauciones de seguridad” e “Instrucciones de montaje en el muro” para 
    realizar una instalación correcta.
    g Para lograr funcionamiento óptimo y prevenir posibles problemas, no instale esta unidad: en sitios que no sean muros verticales.
    cerca de un rociador (de incendio) o un sensor.
    cerca de líneas de alto voltaje o fuentes de energía eléctrica.
    cerca de dispositivos de calefacción.
    en sitios donde la unidad esté sujeta a vibraciones o impactos.
    cerca de fuentes de magnetismo, calor, vapor, grasa presente en el aire, etc.
    en sitios donde podría haber microgotas de agua (p.ej., bajo un acondicionador de aire).
    g No instale esta unidad bajo luces del techo (p.ej., reflectores, luces de halógeno, etc.). No evitarlo podría doblar el gabinete o causar daños a raíz del calor intenso.
    g Use un método de instalación apropiado a la estructura y materiales del muro.
    g Use una frazada o tela suave para evitar daños al producto o al piso durante la instalación.
    g Cuando apriete los tornillos, asegúrese de no apretarlos insuficiente o excesivamente.
    g Disponga un área segura alrededor y preste atención a la seguridad durante la instalación.
    g Panasonic no es responsable de daños incidentales o consecuenciales que resulten de la instalación u operación inapropiadas. •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Sólo un contratista de construcciones calificado debe instalar o 
    desinstalar esta unidad.
    La instalación inapropiada puede causar que la unidad se caiga y 
    ocasione lesiones.
    A fin de prevenir lesiones, la unidad debe estar fijada de modo 
    seguro en el muro, conforme a las instrucciones de instalación.
    No instale la unidad donde no pueda soportar la carga.
    Si las partes de montaje no son suficientemente resistentes, esto 
    puede hacer que la unidad se caiga y ocurran lesiones.
    No use otros métodos de instalación que no sean los indicados 
    en las instrucciones.
    Hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran 
    lesiones.
    No instale esta unidad en sitios que no sean muros verticales.
    Hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran 
    lesiones.
    Tome en cuenta el factor de seguridad de la resistencia del 
    montaje (aprox. 10 veces el peso del producto).
    La instalación inapropiada puede causar que la unidad se caiga y 
    ocurran lesiones.
    El muro en el cual se fije la unidad debe soportar 20 kg (44 lb.) por 
    tornillo.
    La resistencia insuficiente de los muros causará que la unidad se 
    caiga a largo plazo.
    No desensamble ni modifique el soporte de montaje en el muro.
    Hacerlo causará que la unidad se caiga y se dañe, y que ocurran 
    lesiones. No instale esta unidad en sitios húmedos o polvosos, en lugares 
    donde la grasa o vapor presentes en el aire puedan entrar en 
    contacto con la unidad, o bajo el acondicionador de aire, donde 
    podría gotear agua sobre la unidad.
    Esto podría tener efecto negativo en la unidad y ocasionar un incendio 
    o choque eléctrico.
    Deje libre espacio suficiente, de más de 30 cm (11 
    3/16") por 
    arriba de la unidad principal y más de 10 cm (3 15/16") a sus lados 
    izquierdo y derecho. Mantenga libre de obstrucciones el espacio 
    entre el muro y la parte posterior de la unidad.
    Bloquear los orificios de ventilación de la unidad principal podría 
    ocasionar un incendio.
    Use los componentes designados para su instalación.
    No hacerlo podría causar que la unidad se caiga y se dañe, y que 
    ocurran lesiones.
    Evite que los tornillos de montaje o el cable de alimentación 
    tengan contacto con partes metálicas del interior del muro 
    durante la instalación.
    No hacerlo podría causar un choque eléctrico.
    Cuando retire la unidad principal, extraiga también los tornillos 
    de montaje en el muro.
    De lo contrario, alguien podría golpearse contra los tornillos de 
    montaje en el muro y sufrir lesiones.
    Instale la unidad a una altura donde el puerto USB y los botones
    de operación puedan ser vistos para su operación segura.
    Operarlos en una posición inapropiada podría causar que la unidad se 
    caiga y se dañe, y que ocurran lesiones.
    ¡PRECAUCIÓN!
    Precauciones de seguridad
    ¡ADVERTENCIA!
    Accesorios de instalación
    BCC
    Mantenga todos los accesorios fuera del alcance de los niños 
    para evitar que se los lleven a la boca. 
    						
    							RQTX1146
    RQTX1146
    22
    ESPAÑOL
    RQTX1146
    RQTX1146
    3. Introduzca los tornillos de montaje en el muro.
    1. Separe la base de la unidad.
    2. Fije el soporte para el muro a la parte posterior de la unidad.
    2
    1
     Fije el soporte para el muro con el tornillo de fijación      (2 piezas).
    [Par de apriete: 1,2 Nm (57/64 pies-lb) a 1,5 Nm (1 
    7/64 pies-lb)]
    6 7
    Instrucciones de montaje en el muro
    •  Antes de la instalación, apague la unidad y desconecte el enchufe del cable de alimentación eléctrica del tomacorriente de CA.
    •  Apriete con firmeza los tornillos en cada paso para evitar que estén flojos.
    A
    Parte inferior de la unidad principal
    Base
    Frazada o 
    tela suave
    Tornillo de fijación 
    A
    Tornillo de fijación B
    Pestaña
    Parte posterior de 
    la unidad principal
     Mida y marque la posición de los tornillos de montaje   (2 piezas) e introdúzcalos en el muro.
    Use las figuras que se muestran abajo para la posición y medición de los tornillos.
    Por favor instale usando ambos tornillos de montaje en el muro.
    Use un indicador de nivel tipo regleta para asegurarse de que los tornillos estén a la misma altura.
    Use tornillos que tengan resistencia suficiente para soportar el peso de cuando menos 20 kg (44 lb.).
    •
    •
    •
    •
    C
     Alinee ambas pestañas en el soporte para el muro y la unidad 
    principal, y luego deslice la unidad hasta que haga “clic” en su sitio.
    Vista posterior
    Espacio 
    requerido
    85,5 mm (3 3/8")
    77,5 mm (3 1/16")
    500 mm (19 11/16")
    700 mm (27 
    9/16")
    74,8 mm
    (2 
    15/16")
    130 mm
    (5 
    1/8")
    8 mm (5/16") a 9,5 mm (3/8")
    2,2 mm (3/32") a 2,8 mm (7/64")
    2,5 mm (3/32") a 3,5 mm (9/64")
    4 mm
    (5/32")
    Se deben usar tornillos con longitud que 
    soporte 20 kg (44 lb.) o más por cada tornillo.
    Muro
    Tornillo de montaje
    C
    163 mm (6 7/16")
    Fijación de la unidad en un muro (Opcional) (continuación) 
     Deslice el soporte para separarlo de la unidad.
     Desatornille los tornillos de fijación   (2 piezas) en la parte 
    inferior de la unidad.
    Ponga los tornillos que extrajo en un sitio seguro.
    B
    Soporte para el muro (vista inferior)
    AUX
    300 mm (11 13/16")
    Espacio requerido 
    						
    							RQTX1146
    RQTX1146RQTX1146
    RQTX1146
    23
    ESPAÑOL
    67
    2,2 mm (3/32") a 2,8 mm (7/64")
    2,5 mm (3/32") a 3,5 mm (9/64")
     Deslice el soporte para separarlo de la unidad.
    5. Instale el sujetador de seguridad.
     Fije el sujetador de seguridad al soporte para el muro.
     Introduzca el tornillo del sujetador de seguridad 11 para fijar 
    el sujetador de seguridad al muro.
    g Medida de prevención de caída (Opcional)
     
    Retiro de la unidad del muro
     Retire el tornillo del sujetador de seguridad 11 y el sujetador de 
    seguridad.
     Desmonte la unidad del muro.
      Desatornille los tornillos de fijación   (2 piezas).
      Presione ambos seguros y luego deslice el soporte para el muro a fin de 
    separarlo de la unidad (➡ derecha).
      Reacople la base a la parte inferior de la unidad y fíjela con tornillos de 
    fijación   (2 piezas).
      Retire los tornillos de montaje   (2 piezas) del muro.
    Retire el alambre de prevención de caída antes del paso , si lo usó.
    •
    C
    B
    A
    CBolígrafo o un objeto no afilado
    Seguros
    4. Cuelgue la unidad del muro.
     Enganche de manera segura la unidad en los tornillos de montaje  .
    Conecte la antena de FM/AM antes de colgar la 
    unidad principal del muro (➡ página 4).
    Después de colgar la unidad, retire cuidadosamente 
    la mano para confirmar que la unidad está asentada 
    de modo seguro en el muro.
    •
    •C
    Deslice ambos tornillos con firmeza a esta posición.
    Muro
    Soporte para el muro
    C
    Accesorio 
    metálicoTornillo
    Alambre
    Alambre Ranura para 
    el alambre
    Instrucciones de montaje en el muro (continuación)
     Introduzca un alambre (disponible comercialmente) a través de 
    la ranura del soporte para el muro antes del paso 4 (➡ arriba). Fije el alambre al muro con un tornillo (disponible  comercialmente) después del paso 5 (➡ izquierda).
    Fije el tornillo al alambre de modo que haya holgura no mayor de 
    5 cm (1 
    31/32") en la parte central superior de la unidad principal.
    •
    Fijación de la unidad en un muro (Opcional) (continuación)
    Sujetador de seguridad
    Fijado al 
    muro
    Tornillo de sujetador de seguridad C 
    						
    							RQTX1146
    RQTX1146
    24
    ESPAÑOL
    RQTX1146
    RQTX1146
    Los números entre paréntesis indican las páginas de referencia.
    •
    Mando a distancia
    Unidad principal
    Guía de control
    ■ PilasUse pilas secas de manganeso o alcalinas.
    Insértelas de modo que los polos (+ y –) correspondan con los que se 
    indican en el mando a distancia.
    Retire las pilas si no usará el mando a distancia durante largo tiempo. 
    Guarde las pilas en un sitio fresco y oscuro.
    No las caliente ni las exponga al fuego.
    No deje las pilas en un automóvil expuestas a la luz solar directa 
    durante largo tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
    El manejo inadecuado de las pilas en el mando a distancia puede 
    causar fuga del electrolito, lo que a su vez podría ocasionar un 
    incendio.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    ■ No haga lo siguiente:mezclar pilas usadas y nuevas.
    usar simultáneamente pilas de tipos distintos.
    abrir o poner las pilas en corto circuito.
    intentar recargar pilas alcalinas o de manganeso.
    usar pilas cuya cubierta se haya desprendido.
    •
    •
    •
    •
    • Introduzca este extremo antes que el otro extremo.
    Preparación del mando a distancia 
    R6/LR6, AA
    8
    9
    Los botones marcados como      funcionan igual que en el mando a 
    distancia. Se pueden usar indistintamente.
    •1
    Interruptor de modo en 
    espera/encendido [^], 
    [8, POWER] (9, 11, 14)
    Pulse este interruptor 
    para cambiar del modo de 
    alimentación conectada al 
    modo de alimentación en 
    espera o viceversa. En el modo 
    de alimentación en espera, el 
    aparato consume una pequeña 
    cantidad de corriente.
    [SLEEP] (11)
    Botones 
    
    numéricos  [1-9, 0, 
    ≧ 10]
    (9, 10, 11, 14)
    Para seleccionar un número 
    de dos dígitos
    p.ej., 16:  [
    ≧ 10]  [1]  [6]
    Para seleccionar un número 
    de tres dígitos
    p.ej., 226:  
    
      [≧ 10]  [≧ 10]  [2] 
     [2]  [6]
    [DEL] (9)
    [PROGRAM] (9, 10)
    [REPEAT] (10)
    [PLAY MODE] (4, 10, 14)
    [USB q/h] (11)
    [CD q/h] (9, 10)
    [  q/h] (13)
    [RADIO] (10)
    [iPod q/h] (12)
    [AUX] (4)
    [g,  ] (9, 11, 12, 13, 14)
    [RE-MASTER] (11)
    [iPod MENU] (12)
    [PRESET EQ] (11)
    [e,r] (9, 10, 11, 12, 14)
    [u], [i] (9, 10, 11, 12, 13)
    [OK] (9, 11, 12, 14)
    [DISPLAY, –DIMMER] (9, 14)
    Presione sin soltar para atenuar 
    la pantalla. Presione sin soltar 
    nuevamente para cancelar. [AUTO OFF]
    Esta función le permite apagar la 
    unidad (excepto en el modo de 
    radio) después de que está sin uso 
    aproximadamente 30 minutos. El 
    valor predeterminado es activa
    (ON). Presione una vez para 
    cancelarlo.
    [TUNE MODE] (10)
    [;, iPod], 
    [iPod ;, OPEN/CLOSE] (12)
    [;, CD], 
    [CD ;, OPEN/CLOSE] (9)
    [z, PLAY] (11)
    [CLOCK/TIMER] (11)
    [+, VOL  , –], 
    [– VOLUME +] (14)
    [MUTE] (14)
    Silencia el sonido. Presione 
    nuevamente para cancelar. 
    “MUTE” también se cancela 
    cuando se ajusta el volumen o 
    se apaga la unidad.
    [D.BASS] (11)
    [BASS/TREBLE] (11)
    [SURROUND] (11)
    [  ] (14)
    [  MENU] (13, 14)
    [u/t], [y/i]
    [FM/AM/AUX] (10, 14)
    Puerto USB (11)
    Indicador del modo en espera
    Micrófono (14)
    Indicador de Bluetooth (13)
    Sensor de señal del mando a 
    distancia
    Dirija el mando al sensor, evitando 
    obstáculos, a una distancia máxima 
    de 7 m (23 pies) directamente 
    frente a la unidad.
    8
    9
    10
    6
    7
    16
    15
    17
    18
    19
    21
    23
    25
    26
    27
    28
    29
    30
    20
    22
    24
    14
    2
    1
    3
    4
    5
    11
    12
    13
    31
    32
    CD
    RADIO
    16
    17
    18
    19
    20
    23
    24
    25
    22
    21
    1
    2
    3
    4
    5
    6
    8
    9
    10
    11
    12
    13
    15
    14
    7
    POWER
    Vista superior
    1167
    296
    2627
    28
    1519
    Pantalla
    Aprox. 30°
    Ventana de transmisión
    30
    Aprox. 30°
    Vista frontal
    3132
    24 
    						
    							RQTX1146
    RQTX1146RQTX1146
    RQTX1146
    25
    ESPAÑOL
    89
    g Insertar un disco
     Presione [^] para encender la unidad.
     Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante.
    Reproducción de programas
    Operaciones de discos
    Le permite programar hasta 24 pistas.
     Presione [CD q/h] y luego [g, ].
     Presione [PROGRAM].
    CD:    Presione los botones numéricos para seleccionar la pista.
    Para programar más pistas, continúe presionando los botones 
    numéricos.
     Presione [OK] o [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    MP3:  Presione [e,r] para seleccionar el álbum.  Presione una vez [i] y luego los botones numéricos  
         para seleccionar la pista.
     Presione [OK]. Para programar más pistas, repita los pasos  a .
     Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    Cancelar el modo 
    de programa Presione [PROGRAM] en el modo de 
    detención para quitar el indicador “PGM” de la 
    pantalla.
    Repetición del 
    programa Presione [PROGRAM] en el modo de 
    detención y luego [CD q/h].
    Verificar el 
    contenido del 
    programa Presione [u] o [i] cuando se despliegue 
    “PGM” en el modo de detención. Para verificar 
    mientras programa, presione dos veces 
    [PROGRAM] después de que aparece “PGM” 
    y luego presione [u] o [i].
    Eliminar la última 
    pista programada Presione [DEL] en el modo de detención.
    Borrar todas las 
    pistas programadas Presione [g, ] en el modo de detención.
    Se muestra “CLR ALL”. Antes de que 
    transcurran 5 segundos, presione de nuevo el 
    botón para eliminar todas las pistas.
    La memoria del programa se borra cuando abre la puerta deslizante.
    •
    Detención
    Presione [g, ].
    Pausa Presione [CD q/h]. Presione de nuevo para 
    reanudar la reproducción.
    Omitir pista Presione [u] o [i].
    Búsqueda en la 
    pista actual (CD) Presione sin soltar [u] o [i].
    Omitir álbum 
    (MP3) Presione [e,r].
    Reproducción de 
    acceso directo
    (La reproducción 
    se inicia con 
    la pista que 
    seleccione.) CD: Presione los botones numéricos para  
       seleccionar la pista.
    MP3:  Presione [e,r] para seleccionar el 
    álbum.
     Presione una vez [i] y luego los  botones numéricos para seleccionar 
    la pista.
    Presione repetidamente [DISPLAY, –DIMMER] durante la 
    reproducción o pausa para ver información de la pista actual. Número máximo de caracteres desplegables: aproximadamente 30
    Esta unidad es compatible con etiquetas de las versiones de ID3 1.0 y 
    1.1. Los datos de texto que sean incompatibles no se desplegarán.
    •
    •
    Función de despliegue
     Presione [^] para encender la unidad.
     Inserte el disco para reproducirlo (➡ izquierda).
     Presione [CD q/h] para iniciar la reproducción.
    g Retirar un disco Presione [;, CD] para abrir la puerta deslizante.
     Sujete el centro y el extreme superior del disco y tire del extremo
     
    derecho del disco para separarlo del sujetador central.
     Incline el disco para evitar que toque la puerta deslizante y retire  el disco.
    Podrían ocurrir daños si se cierra a la fuerza la puerta deslizante.
    Tenga cuidado de evitar que el CD golpee la puerta deslizante al
    retirarlo.
    •
    •
    Reproducción básica
     Con la etiqueta del disco volteada hacia usted, incline el disco
     
    sobre la bandeja de disco, bajo la puerta deslizante.
     Coloque el disco sobre la guía del centro y luego empuje el
     
     disco hasta que haga clic.
     Presione [;, CD] para cerrar la puerta deslizante. Mantenga los dedos alejados de la puerta deslizante cuando se cierra 
    para evitar posibles lesiones menores. ¡Clic! 
    						
    							RQTX1146
    RQTX1146
    26
    ESPAÑOL
    RQTX1146
    RQTX1146
    Operaciones de discos (continuación) 
    Función del modo de reproducción
     Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
     Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
     Presione [u] o [i] para seleccionar la frecuencia de la estación deseada.
    Se muestra “ST” cuando se está recibiendo la señal de una emisora 
    FM estéreo.
    Sintonización automática
     Repita los pasos   y  (➡ arriba).
     Presione sin soltar [u] o [i] hasta que la frecuencia empiece  a cambiar rápidamente.
    Para cancelar la sintonización automática, presione una vez más 
    [u] o [i].
    La sintonización automática podría no funcionar cuando existe 
    interferencia excesiva.
    g Para mejorar la calidad del sonido de FMPresione sin soltar [PLAY MODE] para que se despliegue el 
    indicador “MONO”. Presione sin soltar nuevamente para cancelar.“MONO” también se cancela si se cambia la frecuencia.
    Desactive “MONO” para la escucha normal.
    g Para mejorar la calidad del sonido de AM Presione [RADIO] para seleccionar “AM”.
      Presione sin soltar [TUNE MODE] repetidamente para ajustar la prueba de tiempo (“BP 1”, “BP 2”, “BP 3” o “BP 4”).
    •
    •
    •
    •
    Puede preajustar hasta 30 canales de FM y 15 canales de AM.
    Preparación: Presione [RADIO] para seleccionar “FM” o “AM”.
    g Preajuste automatico Presione [PLAY MODE] para alternar entre las frecuencias 
    “LOWEST” (mínima) y “CURRENT” (actual).
     Presione sin soltar [PROGRAM] al menos durante 2 segundos  para iniciar el preajuste.
    g Preajuste manual Presione [TUNE MODE] para seleccionar “MANUAL”.
     Presione [u] o [i] para sintonizar la estación deseada.
     Presione [PROGRAM].
     Presione los botones numéricos para seleccionar un canal.Se borra la estación que ocupa un canal si se preajusta otra estación 
    en ese canal. 
     Para prejustar más estaciones, repita los pasos  a .
    g Selección de una estación preajustada Presione [TUNE MODE] para seleccionar “PRESET”.
     Presione [u] o [i] para seleccionar el canal.
    En forma alternativa, presione los botones numéricos para 
    seleccionar el canal.
    •
    Operaciones de la radio
    Sintonización manual
    Preajuste de estaciones
    Ajuste del paso de FM
    La unidad también recibe emisiones de FM programadas a pasos de  
    0,1 MHz.
    Cambio al paso de 0,1 MHz (sólo con la unidad principal) 
     Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “FM”.
     Presione sin soltar [FM/AM/AUX].
    Después de unos cuantos segundos, la pantalla cambia para mostrar
    la frecuencia mínima actual.
     Continúe presionando [FM/AM/AUX]. Cuando cambie la frecuencia mínima, suelte el botón.
    Para regresar al paso original, repita los pasos   a  (➡ arriba).
    Después de cambiar este valor, se borran todas las frecuencias 
    preajustadas.
    •
    •
     Notas sobre CD-R y CD-RWEsta unidad puede reproducir CD-R y CD-RW grabados con 
    CD-DA o MP3.
    Use un disco para grabación de audio CD-DA y finalícelo* 
    cuando termine de grabarlo.
    *  
    
    Proceso realizado después de grabar que permite a los 
    reproductores de CD-R o CD-RW reproducir el audio de CD-R 
    y CD-RW.
    Esta unidad podría no reproducir algunos discos a causa de las 
    condiciones de la grabación.
    No use CD de formas irregulares.
    No adhiera etiquetas adicionales.
    No use CD con etiquetas que se estén despegando o con 
    adhesivo excesivo bajo la etiqueta.
    No utilice cubiertas a prueba de rayones ni otros tipos de 
    accesorios.
    No escriba nada sobre los CD.
    No limpie los CD con líquidos (límpielos con una tela suave y 
    seca).
    Creación de archivos MP3 reproducibles en esta 
    unidad
    Números máximos de pistas y álbumes: 999 pistas y 
    255 álbumes.
    Tasa de compresión compatible: Entre 64 kbps y 320 kbps 
    (estéreo). Se recomiendan 128 kbps (estéreo).
    Formatos de discos: ISO9660, niveles 1 y 2 (excepto los 
    formatos extendidos).
    El tiempo para la lectura del índice depende del número de 
    pistas y carpetas, o de la estructura de las carpetas.
    Limitaciones relacionadas con MP3Esta unidad es compatible con multisesiones y tarda más en 
    iniciar la reproducción.
    Esta unidad no puede reproducir archivos grabados con 
    escritura de paquetes.
    Si el disco incluye datos MP3 y de audio normales (CD-DA), la 
    unidad reproduce el tipo grabado en la parte interna del disco. 
    Si la unidad incluye tanto MP3 como otros tipos de datos de 
    audio (como WMA o WAV), la unidad sólo reproduce los datos 
    MP3.
    Según la forma en que cree los archivos MP3, se podrían no 
    reproducir en el orden con el que los numeró o no reproducirse 
    en absoluto.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
     Presione [CD q/h].
      Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar los 
    modos siguientes.
    Modo Para reproducir
    1-TRACK
    1TRuna pista seleccionada en el disco.
    Presione los botones numéricos para seleccionar 
    la pista.
    1-ALBUM
    1ALBUM (MP3) un álbum seleccionado en el disco.
    Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
    RANDOM
    RNDun disco aleatoriamente.
    1-ALBUM 
    RANDOM
    1ALBUM RND (MP3) todas las pistas de un álbum seleccionado, 
    aleatoriamente.
    Presione [e,r] para seleccionar el álbum.
    Durante la reproducción aleatoria, no puede saltar a la pista previa.
    El modo de reproducción actual se borra cuando abre la puerta 
    deslizante.
    Para repetir la reproducción de programa o seleccionar el modo 
    de reproducción, presione [REPEAT]. Presione nuevamente para 
    cancelar.
    •
    •
    •
    Nota acerca del uso de DualDiscEl contenido de audio digital de un DualDisc no cumple con 
    las especificaciones técnicas del formato Compact Disc Digital 
    Audio 
    (CD-DA), por lo que su reproducción podría ser imposible.
    10 11 
    						
    							RQTX1146
    RQTX1146RQTX1146
    RQTX1146
    27
    ESPAÑOL
    1011
    Unidad externa
    El reloj tiene formato de 12 horas.
     Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar “CLOCK”.
     
    Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para ajustar 
    la hora. (Presione sin soltar para cambiar más rápidamente la hora.)
     Presione [OK].
    Para mostrar el reloj, presione [CLOCK/TIMER].
    Ajuste con regularidad el reloj para mantener su exactitud.
    •
    •
    Ajustes del reloj
    Puede ajustar el temporizador para que se active a una cierta hora y le despierte. Esta unidad incluye tres temporizadores de reproducción opcionales.
    Preparación:
    Encienda la unidad y ajuste la hora (➡ arriba).
    Prepare la fuente de música (disco, radio, iPod
    ®/iPhone, Bluetooth, 
    USB o AUX) y ajuste el volumen.
     Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] para seleccionar el  temporizador de reproducción.
     Antes de que transcurran 5 segundos, presione [e,r] para  ajustar la hora de inicio.
     Presione [OK].
     Para ajustar la hora de terminación, repita los pasos  y .
    Para activar el temporizador
     Presione repetidamente [z, PLAY] para activar el temporizador   de reproducción seleccionado.
     Presione [^] para apagar la unidad. •
    •
    Temporizador de reproducción
    Cambio de los parámetrosRepita los pasos  a  (➡ arriba).
    Cambio de la fuente o el 
    volumen  
    Presione dos veces [z, PLAY] para 
    quitar el indicador zPLAY de la pantalla.
     Realizar cambios a la fuente o volumen.
     Realice los pasos  y  (➡ arriba).
    Verificación de parámetros 
    (Cuando la unidad está 
    encendida o en modo de espera)Presione repetidamente [CLOCK/TIMER] 
    para seleccionar “zPLAY 1”, “zPLAY 2” o 
    “zPLAY 3”.
    Cancelar
    Presione dos veces [z, PLAY] para quitar 
    el indicador de temporizador de la pantalla.
    El temporizador se activará a la hora preestablecida, con aumento 
    gradual del volumen hasta el nivel predeterminado.
    •
    El temporizador de sueño apaga el aparato después de un tiempo establecido.Presione [SLEEP] para activar o desactivar la función de sueño.
    Presione una vez [SLEEP] para comprobar el tiempo restante.
    No se pueden usar juntos los temporizadores de reproducción 
    y grabación. El temporizador de sueño siempre tiene prioridad. 
    Asegúrese de no sobreponer los horarios de los temporizadores.
    Cuando AUTO OFF está activado (ON) y la unidad no es usada 
    por aprox. 30 minutos, la unidad se apaga inclusive si el tiempo de 
    reproducción o el tiempo de sueño no han terminado.
    •
    •
    Temporizador de sueño
    30MIN       60MIN       90MIN       120MIN
       OFF (Cancelado)
    Temporizador
    Preajuste del 
    ecualizadorPresione repetidamente [PRESET EQ] para seleccionar “HEAVY”, “SOFT”, “CLEAR”, “VOCAL” o “FLAT”.
    Graves o 
    agudos  
    Presione repetidamente [BASS/TREBLE] para seleccionar “BASS” (graves) o “TREBLE” (agudos). Presione [e,r] para ajustar el nivel (-4 a +4).
    Sonido 
    envolvente Presione repetidamente [SURROUND] durante la 
    reproducción para seleccionar “ON SURROUND” 
    (sonido envolvente activado) o “OFF SURROUND” 
    (sonido envolvente desactivado).
    Si aumenta la interferencia en la recepción de FM 
    estéreo, cancele el efecto de sonido envolvente.
    D.Bass Presione repetidamente [D.BASS] durante la  reproducción para seleccionar “ON D.BASS” o 
    “OFF D.BASS”.
    Remasterización Presione repetidamente [RE-MASTER] durante la 
    reproducción para seleccionar “ON RE-MASTER” 
    (remasterización activada) o “OFF RE-MASTER” 
    (remasterización desactivada).La remasterización digital es eficaz con MP3.
    La remasterización analógica es eficaz con 
    iPod
    ®/iPhone y AUX. 
    •
    •
    Ajustes sonoros
    Operaciones de USB
    La conectividad USB le permite conectar y reproducir pistas MP3 de un 
    dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB.
    Preparación:
    Antes de conectar un dispositivo de almacenamiento masivo USB a la 
    unidad, asegúrese de haber respaldado los datos almacenados en él.
    No se recomienda el uso de un cable de extensión USB. Esta unidad 
    no reconocerá el dispositivo conectado mediante el cable.
     Abra la cubierta del compartimiento del USB.
     Reduzca el volumen y conecte el dispositivo de almacenamiento  masivo USB.
    •
    •
    Antes de extraer el dispositivo de almacenamiento masivo USB, 
    seleccione una fuente que no sea “USB”.
    Extraer el dispositivo de almacenamiento masivo USB mientras está 
    seleccionado como fuente puede dañar los datos guardados en el 
    dispositivo.
    •
    Dispositivos compatibles
    Dispositivos a los que se define como clase de almacenamiento 
    masivo USB:
    Dispositivos USB que admiten sólo la transferencia masiva (bulk only 
    transfer)
    Dispositivos USB que admiten alta velocidad USB 2.0
    •
    • En cuanto a otras funciones de operación, son similares a las 
    descritas en “Operaciones de discos” (➡ página 9, 10).
    Notas sobre el USBFormato admitido: Archivos con la extensión “.mp3” o “.MP3”
    No se admite el CBI (Control/Bulk/Interrupt).
    No se admite un dispositivo que use el sistema de archivos NTFS 
    [Sólo se admite el sistema de archivos FAT 12/16/32 (tabla de 
    asignación de archivos 12/16/32)].
    Ciertos archivos podrían no funcionar, de conformidad con el 
    tamaño del sector.
    Esta unidad puede tener acceso hasta a 255 álbumes y 
    2500 pistas.
    El número máximo de pistas en una carpeta es 999 pistas.
    Se seleccionará sólo una tarjeta de memoria cuando se conecte un 
    lector de tarjetas USB multipuertos, por lo general la primera tarjeta 
    de memoria que se insertó.
    Desconecte el lector de tarjetas USB de la unidad cuando retire la 
    tarjeta 
    
    de memoria. No hacerlo podría causar el mal funcionamiento 
    del dispositivo.
    Cuando conecte el reproductor de audio digital al puerto USB, se  carga en todo momento cuando la unidad está encendida.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Dispositivo de almacenamiento masivo USB (no incluido)
    R
     Presione [USB q/h] para iniciar la reproducción.
    Detención
    Presione [g,      ]. Se muestra “RESUME”. Se 
    memor
    iza la posición.
    Presione [USB  q/h] para iniciar la reproducción.
    Presione de nuevo [g,      ] para borrar la posición.
    Pausa Presione [USB q/h]. Presione de nuevo para 
    rean
    udar la reproducción.
    Omitir pista Presione [u] o [i].
    Omitir 
    
    álbum Presione [e,r].
    Reproducción 
    
    de 
    acceso directo (La 
    reproducción se 
    inicia en la pista que 
    seleccione.)  Presione 
    [e,r] para seleccionar el álbum.
      Presione una vez  [i] y 
    luego los botones 
    numéricos para seleccionar la pista. 
    						
    							RQTX1146
    RQTX1146
    28
    ESPAÑOL
    RQTX1146
    RQTX1146
    ■ iPod® compatibles
    NombreTamaño de la memoria
    iPod nano de la 5ª generación 
    (videocámara) 8 GB, 16 GB
    iPod touch de la 2ª generación
    8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB
    iPod classic 120 GB, 160 GB (2009)
    iPod nano de la 4ª generación (video) 8 GB, 16 GB
    iPod classic 160 GB (2007)
    iPod touch de la 1ª generación 8 GB, 16 GB, 32 GB
    iPod nano de la 3ª generación (video) 4 GB, 8 GB
    iPod classic 80 GB
    iPod nano de la 2ª generación (aluminio)2 GB, 4 GB, 8 GB
    iPod de la 5ª generación (video) 60 GB, 80 GB
    iPod de la 5ª generación (video) 30 GB
    iPod nano de la 1ª generación 1 GB, 2 GB, 4 GB
    iPod de la 4ª generación (pantalla a color)40 GB, 60 GB
    iPod de la 4ª generación (pantalla a color)20 GB, 30 GB
    iPod de la 4ª generación 40 GB
    iPod de la 4ª generación 20 GB
    iPod mini 4 GB, 6 GB
    ■ iPhone compatibles
    NombreTamaño de la memoria
    iPhone 3GS 16 GB, 32 GB
    iPhone 3G 8 GB, 16 GB
    iPhone 4 GB, 8 GB, 16 GB
    La compatibilidad depende de la versión del software del 
    iPod
    ®/iPhone.
    •
    ■ Carga del iPod®/iPhoneCuando se cargan el iPod®/iPhone en el modo de espera, se muestra 
    “IPOD CHARGING” en la pantalla de la unidad principal.
    Verifique en el iPod
    ®/iPhone si la pila está cargada completamente. 
    Si no usará el iPod®/iPhone durante un período prolongado después 
    de que se complete la carga, desconéctelo de la unidad principal, ya 
    que la pila se descargará naturalmente. (Una vez que se carga por 
    completo, no ocurrirá su recarga adicional.)
    •
    • Notas sobre iPhone:
    Todas las funciones de teléfono sólo se pueden controlar con la 
    pantalla táctil del iPhone.
    La unidad no muestra el estado del teléfono o de llamadas entrantes 
    (Conecte el iPhone a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth 
    (➡ página 14) para disfrutar de sus funciones ampliadas).
    El tono de llamadas entrantes se puede escuchar en el altavoz del 
    iPhone. Cuando la unidad está en el modo iPod
    ®/iPhone, el tono de 
    llamada también se puede escuchar en los altavoces de la unidad 
    (Conecte el iPhone a esta unidad mediante el dispositivo Bluetooth 
    (➡ página 14) para disfrutar de sus funciones ampliadas).
    Conectar o desconectar el iPhone de la unidad no cancelará una 
    llamada.
    No existe ninguna especificación de Apple Inc que garantice las 
    respuestas del iPhone arriba mencionadas. Las respuestas del 
    iPhone podrían variar en nuevos modelos del iPhone o con nuevas 
    actualizaciones del software del iPhone.
    •
    •
    •
    •
    •
    12
    13
    Reproducción
    Presione [iPod q/h].
    Pausa Presione [iPod q/h] o [g, ].
    Omitir pista Presione [u] o [i].
    Búsqueda en la pista actual Presione sin soltar [u] o [i].
    Desplegar el menú del 
    iPod
    ®/iPhone/regresar al 
    menú previo Presione [iPod MENU] en el modo de 
    reproducción.
    (Sólo con el mando a distancia)
    Selección de contenido 
    desde el menú de 
    iPod
    ®/iPhone Presione [e,r] y luego [OK].
    (Sólo con el mando a distancia)
    Disfrute el audio del iPod ® o iPhone
    g Inserción del iPod®/iPhone Presione [;, iPod] para abrir la puerta deslizante.
     Inserte el adaptador de puerto adecuado (no incluido) para el 
    iPod
    ®/iPhone.
    g Extracción del iPod®/iPhone
     Presione [;, iPod] para cerrar la puerta deslizante.
     Repita los pasos   y  (➡ arriba).
     Para extraerlo, simplemente tire del iPod
    ®/iPhone en línea recta
      para desconectarlo.
     Repita los pasos   y  (➡ arriba).
    Si el puerto del iPod
    ®/iPhone no se inclina al conectar o desconectar 
    el iPod®/iPhone, podría causar daños al conector.
    Cuando inserte un iPod®/iPhone en la unidad, asegúrese de usar el
    adaptador de puerto proporcionado con el iPod®/iPhone o disponible
    comercialmente con Apple Inc.
    Reduzca al mínimo el volumen de la unidad principal antes de
    conectar o desconectar el iPod
    ®/iPhone.
    •
    •
    •  Conecte con firmeza el 
    iPod
    ®/iPhone (no incluido). 
    No se olvide de extraer el 
    iPod
    ®/iPhone de su estuche.
     Empuje la palanca del  interruptor del puerto hasta 
    que haga clic en su sitio.
     Presione [;] para desbloquear 
    el puerto de iPod
    ®/iPhone y 
    luego tire de la palanca del 
    interruptor del puerto para 
    inclinar el puerto de 
     
    
    iPod®/iPhone.
    Inserte primero la 
    cara del adaptador 
    de puerto del
    iPod
    ®/iPhone con los 
    clips dirigidos hacia 
    usted y luego empuje 
    el lado opuesto hasta 
    que haga clic.
    Unidad externa (continuación)
    [;]
    Adaptador 
    de puerto
    Palanca ConectorClips
    ¡Clic!
    ¡Clic!
    ¡Empuje! 
    						
    							RQTX1146
    RQTX1146RQTX1146
    RQTX1146
    29
    ESPAÑOL
    1213
    Unidad externa (continuación)
    Operaciones de Bluetooth
    Reproducción básica
     Presione [q/h] para seleccionar Bluetooth.
     Inicie la reproducción de una fuente de música en el dispositivo  Bluetooth. La música se escuchará en esta unidad si el 
    dispositivo está conectado.
    (Consulte el manual del usuario del dispositivo Bluetooth si es 
    necesario.)
     También puede usar los controles siguientes con el mando a  distancia.
    Preparación:Empareje el dispositivo Bluetooth a esta unidad para crear una 
    conexión de audio.
     Presione [ q/h] para seleccionar Bluetooth.
    Cuando se usa por primera vez, pasa automáticamente al modo de 
    emparejamiento.
     Mientras la unidad está en el modo de emparejamiento, acceda  al menú del dispositivo Bluetooth y ejecute una búsqueda de 
    Bluetooth para identificar esta unidad (SC-HC40).Consulte instrucciones adicionales sobre cómo conectar un 
    dispositivo Bluetooth en el manual del usuario del dispositivo 
    Bluetooth.
    Si se le pide la contraseña, escriba “0000” (Para dispositivos 
    Bluetooth cuya versión es incompatible con 2.1+EDR).
     En caso de que el emparejamiento sea exitoso, se mostrará  el nombre del dispositivo por 2 segundos. El indicador de 
    Bluetooth se enciende. Ahora, la unidad está lista para usarla 
    con el dispositivo Bluetooth.
    Asegúrese de que el dispositivo Bluetooth sea compatible con el perfil 
    A2DP (Advance Audio Distribution Profile).
    Esta unidad es compatible con la recepción A2DP, que es un método 
    de SCMS-T protegido por derechos de autor (copyright).
    El perfil A2DP permite el flujo de sonido estéreo de una fuente de 
    audio (teléfono celular, PC o laptop) a esta unidad mediante el 
    dispositivo Bluetooth.
    De conformidad con la especificación o parámetros de los teléfonos 
    celulares, se podría no establecer la conexión o podrían variar la 
    operación y despliegue.
    Puede emparejar hasta seis dispositivos con esta unidad. Desconecte 
    el dispositivo Bluetooth actual y consulte “Registro de dispositivos 
    adicionales” (➡ página 14).
    Si registra un número de dispositivos mayor que el máximo, se 
    sobreescribirá el dispositivo más antiguo en el historial de conexiones.
    Si se registra de nuevo un dispositivo ya registrado, también se 
    sobreescribirá.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    Acerca del uso del Bluetooth
    g Banda de frecuencias usadaAunque esta unidad usa la banda de frecuencias de 2,4 GHz, otros 
    dispositivos también podrían usarla. A fin de evitar la interferencia con 
    otros dispositivos inalámbricos, por favor aplique las precauciones 
    indicadas abajo.
    g Certificación de este dispositivoEsta unidad cumple con las restricciones de frecuencias y ha recibido la 
    certificación basada en las leyes de uso de frecuencias, de modo que es 
    innecesario un permiso para uso de equipo inalámbrico. Sin embargo, 
    las acciones siguientes están penadas por la ley: Desensamblar/modificar la unidad.
    Quitar las indicaciones de especificaciones de la parte trasera de esta 
    unidad.
    g Restricciones de usoNo se garantizan la transmisión inalámbrica o el uso de todos los 
    dispositivos equipados con Bluetooth.
    Los teléfonos celulares compatibles equipados para la transmisión 
    inalámbrica incluyen y cumplen con las normas que establece 
    Bluetooth SIG, Inc. Sin embargo, algunas funciones podrían no 
    surtir efecto si se optimiza el teléfono celular para cumplir con 
    especificaciones estándar. Pese a esto, y de manera dependiente 
    de las especificaciones y parámetros del teléfono celular, podría no 
    establecerse la conexión y no se garantizan los métodos de 
     operación 
    o despliegue.
    Esta unidad es compatible con las características de seguridad de 
    Bluetooth; pero, de conformidad con el entorno o parámetros de 
    operación, esta seguridad podría ser insuficiente. Sea cauteloso 
    cuando transmita datos de manera inalámbrica.
    Por favor tenga en mente que Panasonic no acepta responsabilidad 
    alguna por los datos o información que podrían estar en entredicho 
    durante una transmisión inalámbrica.
    g Alcance de usoUse este dispositivo en un área no obstruida de 10 m. El alcance o 
    perímetro de uso podría disminuir con la presencia de obstrucciones, 
    dispositivos que causen interferencia, otras personas en la habitación 
    o el tipo de construcción del edificio. Por favor tome nota de que no se 
    garantiza el alcance mencionado arriba.
    g Efectos de otros dispositivosEs posible que esta unidad no funcione correctamente o que 
    experimente otros efectos de inestabilidad, como el audio 
    “interrumpido”, etc., cuando se coloquen otros dispositivos en 
    proximidad estrecha. Por lo tanto, a fin de prevenir la interferencia en 
    las señales recomendamos separar esta unidad de los dispositivos 
    siguientes durante su uso:
      Hornos de microondas/Redes de área local (LAN, del inglés local  area network) inalámbricas/Dispositivos electrónicos/Dispositivos de 
    audio y video/Aparatos y dispositivos auxiliares de oficina/Teléfonos 
    inalámbricos digitales/Aparatos de fax, etc.
    Si vive en proximidad estrecha con un estudio de emisiones 
    radiofónicas o televisivas y la señal es muy fuerte, la unidad podría no 
    funcionar correctamente.
    Cuando use una computadora portátil con transmisor de LAN 
    inalámbrica, no utilice simultáneamente esta unidad y la LAN 
    inalámbrica.
    Si todavía experimenta ruido inclusive fuera del alcance de 5 m de 
    un dispositivo de LAN inalámbrica, apague el dispositivo de LAN 
    inalámbrica.
    g Limitaciones de uso previstasEsta unidad se diseñó para su uso general normal. Esta unidad no se 
    desarrolló ni se fabricó con la intención de que se use en ocupaciones 
    de “alta seguridad”
     o riesgosas. No use esta unidad en dichos tipos de 
    entornos u ocupaciones.
      Los ejemplos siguientes requieren cautela extrema y pueden  ocasionar directamente la pérdida de la vida o daños corporales 
    graves.
    p.ej.) 
     Ingeniería nuclear y control de una reacción nuclear, control 
    automatizado de aeronaves, control de tráfico aéreo, control del 
    movimiento de sistemas de carga pesada, control de sistemas 
    de soporte vital o sistemas de extensión, control de sistemas de 
    armamento o sistemas de lanzamiento de misiles, etc.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    ¿Qué es la tecnología Bluetooth?La tecnología Bluetooth permite realizar una conexión inalámbrica 
    entre dispositivos electrónicos.
    Reproducción
    Presione [q/h] para iniciar la reproducción.
    Detención Presione [g,     ].
    Pausa Presione [q/h]. Presione de nuevo para reanudar 
    la reproducción.
    Omitir pista Presione [u] o [i].
    El uso de estas funciones requiere que el dispositivo Bluetooth sea 
    compatible con el perfil AVRCP (Audio Video Remote Control Profile).
    Esta unidad no transmite datos a un dispositivo Bluetooth.
    Cuando reproduzca material del iPod
    ®/iPhone mediante Bluetooth con 
    la unidad principal, podría haber sonidos intermitentes si deja activa la 
    pantalla del menú de Bluetooth del iPod
    ®/iPhone o cuando realice el 
    registro y conexión del dispositivo Bluetooth. En caso de ocurrir esto, 
    por favor salga de la pantalla de menú de Bluetooth del iPod
    ®/iPhone.
    Cuando reproduzca música mediante una conexión de Bluetooth 
    del iPod
    ®/iPhone y el iPod®/iPhone esté conectado en el puerto de 
    iPod®/iPhone de esta unidad, no se reproducirá el audio en el selector 
    de Bluetooth. Cambie el selector a iPod® para continuar disfrutando 
    de la música.
    •
    •
    •
    • 
    						
    							RQTX1146
    RQTX1146
    30
    ESPAÑOL
    RQTX1146
    RQTX1146
    1415
    Unidad externa (continuación)
    El mando a distancia y la unidad principal están ajustados de fábrica al 
    modo “REMOTE 1”.
    Si observa que el mando a distancia también controla no 
    intencionalmente otro equipo, puede cambiarlo para que funcione en el 
    modo “REMOTE 2”.
    Cambio al modo “REMOTE 2” (sólo con la unidad principal)
     Presione [FM/AM/AUX] para seleccionar “AUX”.
     Presione sin soltar [FM/AM/AUX] y luego presione [2] hasta que 
    se muestre “REMOTE 2”.
     Presione sin soltar [OK] y [2] al menos por 2 segundos.
    Regreso al modo “REMOTE 1”
    Repita los pasos delineados arriba, en este caso sustituyendo [2] con [1].(Se mostrará “REMOTE 1”.)
    Cambio de modo de la unidad principal y el 
    mando a distancia
    Reajuste de la memoria (Inicialización)
    Cuando ocurran las situaciones descritas abajo, reinicie la memoria: No hay respuesta cuando se presionan botones.
    Desea borrar y reiniciar el contenido de la memoria.
    Para reiniciar la memoria
     Desconecte el cable de alimentación de CA. (Espere por lo menos  3 minutos antes de proceder al paso 2.)
    •
    •
     Mientras presiona sin soltar [8, POWER] en la unidad principal, 
    reconecte el cable de alimentación de CA.
      “--------” aparece en el despliegue.
     Suelte [8, POWER].
      Todos los parámetros regresan a los valores de fábrica. Será 
    necesario que reestablezca los elementos de la memoria.
    Mantenimiento
    g Primero tire del enchufe del tomacorriente para su 
    mantenimiento y luego límpielo con una tela suave y seca.
    Si la suciedad es considerable, enrolle apretadamente la tela 
    humedecida en agua para eliminarla y luego seque con una tela seca.
    No use disolventes, como el benceno, tíner, alcohol y detergente, que 
    podrían deformar el recubrimiento del gabinete exterior.
    Cuando use una tela tratada con sustancias químicas, aplique las 
    precauciones correspondientes.
    •
    •
    • g Cuidados de la lente de CD
    Limpie con regularidad la lente para prevenir fallas. Use un soplador 
    para quitar el polvo y un hisopo de algodón si está muy sucio.
    No use limpiador de lentes de tipo CD.
    •
    •
    Nivel de entrada
    Puede seleccionar el nivel de entrada de sonido del dispositivo 
    Bluetooth.
     Presione repetidamente [PLAY MODE] para seleccionar 
    “LEVEL 0”, “LEVEL +1” o “LEVEL +2”.
    Seleccione “LEVEL 0” si el sonido se distorsiona.
    •
    Función de despliegue
    Presione repetidamente [DISPLAY, –DIMMER] para ver la 
    información del dispositivo conectado actualmente.
    BLUETOOTH Nombre del dispositivo  conectadoPerfiles conectados
    Perfil de manos libres
    Esta unidad funciona como manos libres Bluetooth para su teléfono 
    celular.
    Puede responder una llamada entrante o cancelarla con el mando a 
    distancia.
    Recepción de una 
    llamada
    (Parpadea 
    “IN CALL”) Presione [ ]. “CALLING” empieza a 
    parpadear en la pantalla (Hable al micrófono 
    de la unidad).
    Presione nuevamente [ ] para transferir 
    la llamada al teléfono celular (Parpadea 
    “TRANSFER”. Ahora, puede conversar 
    mediante el teléfono celular).
    Cancelación de una 
    llamada Presione [g, ].
    Ajuste del volumen Presione [+, VOL  , –] (Ajustable desde  “TEL VOL 1” hasta “TEL VOL 10”).
    Enmudecimiento del 
    micrófono Presione [MUTE]. Presione nuevamente para 
    cancelar (Durante el uso de “MIC MUTE”, su 
    interlocutor no podrá escuchar su voz).
    Esta unidad no funciona con el perfil Headset Profile (HSP).
    Podría escucharse ruido si el teléfono celular está muy cerca del 
    micrófono de esta unidad. Siempre mantenga el teléfono celular 
    alejado del micrófono de esta unidad cuando realice una llamada.
    •
    •
     Presione [   MENU] para que se muestre “DISCONNECT?” y luego 
    presione [OK]. 
    Se muestra un mensaje de confirmación.
     Presione [e,r] para seleccionar “YES” o “NO” y luego presione  [OK].
    La conexión también se podría interrumpir cuando deshabilite la 
    transmisión por Bluetooth en el dispositivo Bluetooth conectado.
    •
    Desconexión de un dispositivo Bluetooth
    Funciones avanzadas
    g Selección de la calidad de la comunicación
     Presione [   MENU].
     Presione [e,r] para seleccionar “LINK MODE” y luego presione [OK]. Presione [e,r] para seleccionar los modos siguientes y luego 
    presione [OK].“MODE 1”: Conexión con énfasis en la estabilidad de la  
     
             comunicación
    “MODE 2”: Conexión con tasa de bits alta para buena calidad de audio           (La comunicación se podría desconectar fácilmente en  
              este modo; seleccione “MODE 1” si ocurre esto).
    g Selección del modo Auto Link
     Presione [   MENU].
     Presione [e,r] para seleccionar “AUTO LINK” y luego presione [OK]. Presione [e,r] para seleccionar los modos siguientes y luego  presione [OK].
    “ON”: Enlace automático, inclusive si no está en el selector de Bluetooth“OFF”: Enlazado únicamente en el selector de Bluetooth
    Estas funciones no están disponibles si está conectado un dispositivo. 
    Desconecte los dispositivos Bluetooth para que se muestren estas 
    funciones.
    Cuando se muestra “LINKING”, es inválido presionar [   MENU].
    Auto Link funciona únicamente si el dispositivo es compatible con A2DP.
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    •
    g Registro de dispositivos adicionales
     Presione [   MENU].
     Presione [e,r] para seleccionar “NEW DEV” y luego presione [OK].La unidad pasa al modo de emparejamiento y “PAIRING” empieza a 
    parpadear en la pantalla.
     Mientras la unidad está en el modo de emparejamiento, acceda  al menú del dispositivo Bluetooth y ejecute una búsqueda de 
    Bluetooth para identificar esta unidad (SC-HC40).Si se le pide la contraseña, escriba “0000”.
    • 
    						
    All Panasonic manuals Comments (0)

    Related Manuals for Panasonic Compact Stereo System Sc-hc40 Operating Instructions