Panasonic Battery Charger EY0L10 Operating Instructions
Have a look at the manual Panasonic Battery Charger EY0L10 Operating Instructions online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 10737 Panasonic manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Battery charger Chargeur de batterie Cargador de la batería Operating Instructions Instructions d'utilisation Manual de instrucciones IMPORTANTThis manual contains safety information. Read manual completely before f\ irst using this product and save this manual for future use. IMPORTANTCe mode d’emploi contient des informations sur la sécurité. Lis\ ez-le en entier avant d’utiliser le produit et conservez-le pour référence. IMPORTANTEEste manual contiene información de seguridad. Lea completamente este\ manual antes de utilizar por primera vez este producto, y guárdelo para poder consultarlo en el futuro. Model No: EY0L10 EY0L10(UL).indb 12006/09/11 16:03:56
- - Index/Index/Indice English: Page 3 Français: Page 7 Español: Página 1 FUNCTIONAL DESCRIPTION DESCRIPTION DES FONCTIONS DESCRIPCIÓN FUNCIONAL (A) (B) (A)Li-ion battery pack dockPoste d’accueil de la batterie autonome Li-ionEnchufe de carga de batería Li-ión (B)Ni-Cd battery pack dockPoste d’accueil de la batterie autonome Ni-CdEnchufe de carga de batería Ni-Cd (C)Battery dock coverCouvercle du poste d’accueil de la batterieCubierta de enchufe de carga de batería (C) EY0L10(UL).indb 22006/09/11 16:03:57
- 3 - I. IMPORTANT SAFE- TY INSTRUCTIONS Read All Instructions 1) SAVE THESE INSTRUCTIONS -This manual contains important safety and operating instructions for battery charger EY0L10. ) Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery pack, and product using battery pack. 3) C A U T ION -To r e d u c e th e r i s k o f injury, charge only Panasonic Bat-tery pack as shown in the last page. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. 4) Do not expose charger and battery pack to rain or snow or use in damp location. 5) To reduce risk of damaging the elec -tric plug and cord, pull by plug rather than cord when disconnecting charg-er. 6) Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. 7) An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure that: a. pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of plug on charger. b. extension cord is properly wired and in good electrical condition. c. w i r e s i z e i s l a r g e e n o u g h f o r ampere rating of charger as speci-fied below. RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE OFEXTENSION CORDS FORBATTERY CHARGERSAC Input Rating.AmperesAWG Size of Cord Equal to or greater thanBut less thanLength of Cord, Feet 550100150018181816 8) Do not operate charger with dam-aged cord or plug — replace them immediately. 9) Do not operate charger if it has re -ceived a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified service agent. 10) Do not disassemble charger; take it to a qualified service agent when service or repair is required. Incor-rect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. 11) To reduce risk of electric shock, un -plug charger from outlet before at-tempting any maintenance or clean-ing. 1) The charger and battery pack are s p e c i f i c a l l y d e s i g n e d t o w o r k t o-gether. Do not attempt to charge any other cordless tool or battery pack with this charger. 13) Do not attempt to charge the battery pack with any other charger. 14) Do not attempt to disassemble the battery charger and the battery pack housing. 15) Do not store battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 50°C (1°F) (such as a metal tool shed, or a car in the sum-mer), which can lead to deterioration of the storage battery. 16) Do not charge battery pack when the temperature is BELOW 0°C (3 °F) or ABOVE 40°C (104°F). This is very important. 17) Do not incinerate the battery pack. It can be explode in a fire. 18) Avoid dangerous environment. Do not use charger in damp or wet loca-tions. 19) The charger is designed to oper -ate on standard household electrical power only. Charge only on the volt-age indicated on the nameplate. Do not attempt to use it on any other voltage! 0) Do not abuse cord. Never carry charg - er by cord or yank it to disconnect from outlet. Keep cord away from heat, oil and sharp edges. EY0L10(UL).indb 32006/09/11 16:03:57
- 4 - 1) Charge the battery pack in a well ventilated place, do not cover the charger and battery pack with a cloth, etc., while charging. ) Use of an attachment not recom -mended may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons. 3) Do not short the battery pack. A bat -tery short can cause a large current flow, over heating and burns. 4) NOTE: If the supply cord of this ap -pliance is damaged, it must only be replaced by a repair shop appointed by the manufacturer, because special purpose tools are required. 5) TO REDUCE THE RISK OF ELEC -TRIC SHOCK, THIS APPLIANCE H A S A P O L A R I Z E D P L U G ( O N E B L A D E I S W I D E R T H A N T H E OTHER). This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way. . CHARGING THE BATTERY Common Cautions for the Li- ion/Ni-Cd Battery Pack NOTE:• When a cold battery (of about 0°C or less) is to be charged in a warm room, leave the battery in the room for at least one hour and charge it when it has warmed up to room temperature. (Failing to do so may result in less than a full charge.) • Cool down the charger when charging more than two battery packs consecu-tively.• Do not insert your fingers into con- tact hole, when holding charger or any other occasions. CAUTION:To prevent the risk of fire or damage to the battery charger. • Do not use power source from an engine generator. • Do not cover vent holes on the charger and the battery pack. • Unplug the charger when not in use. Li-ion Battery Pack NOTE:Your battery pack is not fully charg-ed at the time of purchase. Be sure to charge the battery before use. Battery charger (EY0L10) 1. Plug the charger into the AC outlet. NOTE:Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. . Slide the battery dock cover back to allow insertion of the lithium ion bat-tery pack. ● Ve r i f y t h a t t h e c o v e r i s l o c k e d securely in place. 3. Insert the battery pack firmly into the charger. To AC outlet 4. During charging, the charging lamp will be lit.When charging is completed, an inter-nal electronic switch will automatically be triggered to prevent overcharging. • Charging will not start if the battery pack is warm (for example, immedi-ately after heavy-duty operation). The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down. Charging will then begin automati-cally. EY0L10(UL).indb 42006/09/11 16:03:57
- 5 - 5. The charge lamp (green) will flash slowly once the battery is approxi- mately 80% charged. 6. When charging is completed, the charg-ing lamp will start flashing quickly in green color. 7. If the temperature of the battery pack is 0°C or less, charging takes longer to fully charge the battery pack than the standard charging time. Even when the battery is fully charg- ed, it will have approximately 50% of the power of a fully charged battery at normal operating temperature. 8. If the power lamp does not light im - mediately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the charging lamp does not flash quickly in green, consult an author-ized dealer. 9. I f a f u l l y c h a r g e d b a t t e r y p a c k i s inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After sever-al minutes, the charging lamp may flash quickly to indicate the charging is completed. Ni-Cd Battery Pack NOTE:When you charge the battery pack for the first time, or after prolonged s t o r a g e , c h a r g e i t f o r a b o u t 4 hours to bring the battery up to full capacity. Battery charger (EY0L10) 1. Plug the charger into the AC outlet. NOTE:Sparks may be produced when the plug is inserted into the AC power supply, but this is not a problem in terms of safety. . Slide the battery dock cover back to allow insertion of the Ni-Cd battery pack. ● Verify that the cover is locked securely in place. 3. Insert the battery pack firmly into the charger. To AC outlet 4. During charging, the charging lamp will be lit.When charging is completed, an inter-nal electronic switch will automatically be triggered to prevent overcharging. • Charging will not start if the battery pack is warm (for example, immedi-ately after heavy-duty operation). The orange standby lamp will be flashing until the battery cools down. Charging will then begin automati-cally. 5. W h e n c h a r g i n g i s c o m p l e t e d , t h e charging lamp will start flashing quick-ly in green color. 6. If the charging lamp does not light im- mediately after the charger is plugged in, or if after the standard charging time the charging lamp does not flash quickly in green, consult an authorized dealer. 7. I f a f u l l y c h a r g e d b a t t e r y p a c k i s inserted into the charger again, the charging lamp lights up. After sever-al minutes, the charging lamp may flash quickly to indicate the charging is completed. EY0L10(UL).indb 52006/09/11 16:03:58
- 6 - LAMP INDICATIONS Green LitCharger is plugged into the AC outlet. Ready to charge. Green Flashing QuicklyCharging is completed. (Full charge.) Green Flashing Battery is approximately 80% charged. (Usable charge. Li- ion only) Green LitNow charging. Orange LitBattery pack is cool.The battery pack is being charged slowly to reduce the load on the battery. (Li-ion only) Orange FlashingBattery pack is warm. Charging will begin when tempera-ture of battery pack drops. Charging status lampLeft: green Right: orange will be displayed. Both Orange and Green Flashing QuicklyCharging is not possible. Clogged with dust or malfunction of the battery pack. If the temperature of the battery pack is –10°C or less, the charging status lamp (orange) will also start flashing. Charg-ing will begin when the temperature of the battery pack goes up. (Li-ion only) III. SPECIFICATIONS ModelEY0L10 Electrical ratingSee the rating plate on the bottom of the charger. Weight0.6 kg (1.3 lbs) [Li-ion battery pack] Charging time Voltage3.6 V DC (3.6 V x 1 cell) 1.5 Ah EY9L10 Usable: 15 min. Full: 30 min. [Ni-Cd battery pack] Charging time Voltage .4 V3.6 V 1. Ah EY901 15 min.EY90515 min. NOTE: This chart may include models that are not available in your area. Please refer to the latest general catalogue. EY0L10(UL).indb 62006/09/11 16:03:59
- 7 - I. C O N S I G N E S D E SECURITE Lire le mode d’emploi dans son intégralité 1) CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – La présente notice contient des instructions de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de bat-terie EY0L10. ) Avant d’utiliser le chargeur de bat-terie, lisez toutes les instructions et les marques d'avertissement figurant sur le chargeur de batterie, la batterie autonome et le produit utilisant la bat-terie autonome. 3) MISE EN GARDE – Pour réduire le risque de blessures, chargez la batterie autonome Panasonic seule-ment comme indiqué à la dernière page. Les autres types de batteries risquent d’exploser et de causer des blessures corporelles et des dom-mages matériels. 4) N’exposez pas le chargeur et le bloc de batterie à la pluie ou à la neige et ne les utilisez pas dans un endroit humide. 5) Pour réduire les risques de domma- ges à la fiche et au cordon secteur, débranchez le chargeur en tirant la fiche et non le cordon. 6) Veillez à acheminer le cordon de façon que personne ne risque de l e p i é t i n e r, d e t r é b u c h e r d e s s u s , d’endommager ou d’étirer le cordon. 7) N’utilisez une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Si vous utilisez une rallonge inadé-quate, vous risquez de causer un in-cendie ou une électrocution. Si vous devez absolument utiliser une ral-longe, veillez à respecter les points suivants: a. Le nombre, la taille et la forme des broches de la fiche de la rallonge doivent être identiques à ceux de la fiche du chargeur de batterie. b. La rallonge doit avoir des conduc- teurs en bon état et être elle-même en bon état d’utilisation. c. L a t a i l l e d e s c o n d u c t e u r s d o i t être suffisante pour les normes d’intensité en ampères du chargeur, comme indiqué ci-dessous. TAILLE AWG MINIMUM RECOMMANDÉE DES RALLONGES POUR CHARGEURSDE BATTERIESNorme d’entrée CAAmpèresTaille AWG du cordon Egal ou supérieur àMais inférieur àLongueur du cordon, pieds550100150018181816 8) N’utilisez pas un chargeur dont la fiche ou le cordon est endommagé – remplacez-les immédiatement. 9) N’utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il a subi une chute ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit; confiez-le à un technicien qualifié. 10) Ne démontez pas le chargeur; si des travaux d’entretien ou de répara-tion sont nécessaires, confiez-le à un technicien qualifié. Si vous le re-montez incorrectement, vous risquez de causer une électrocution ou un incendie. 11) Pour réduire le risque d’électrocution, débranchez le chargeur de la prise de courant avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de nettoyage. 1) Le chargeur et la batterie autonome ont été conçus spécifiquement pour fonctionner ensemble. Ne tentez pas de charger un autre outil à batterie ou une autre batterie autonome avec ce chargeur. 13) Ne tentez pas de charger la batterie autonome avec un autre chargeur. 14) N’essayez pas de démonter le char - geur et le carter à batterie. 15) Ne rangez pas le chargeur et la bat- terie à un endroit où la température p e u t a tte i n d r e o u d é p a s s e r 5 0 ˚ C (122˚F) (sous un abri métallique, ou dans une voiture en été); cela pour-rait provoquer une détérioration de la capacité de la batterie. 16) N e c h a r g e z p a s u n e b a t t e r i e à MOINS DE 0˚C (32˚F) ou PLUS DE 40˚C (104˚F). Ceci est très impor-tant. EY0L10(UL).indb 72006/09/11 16:04:00
- 8 - 17) N’incinérez pas les batteries. Cela pourrait provoquer un incendie. 18) Evitez toute utilisation dans un envi-ronnement dangereux. N’utilisez pas le chargeur à un endroit humide ou mouillé. 19) Le chargeur est conçu pour fonction-ner sur une puissance électrique do-mestique standard. Chargez unique- ment à la tension indiquée sur la plaque du fabricant. N’essayez pas d’utiliser de tension différente. 0) Ne manipulez pas brutalement le cor-don secteur. Ne transportez jamais le chargeur en le tenant par le cordon, ou ne le tirez pas brutalement pour le débrancher de la prise. Gardez le cordon à l’abri de la chaleur, de l’huile et de bords coupants. 1) Chargez la batterie autonome à un endroit bien ventilé; ne couvrez pas le chargeur et la batterie autonome avec un chiffon, etc., pendant la charge. ) Si vous utilisez un accessoire non reco mmandé, un incendie, une élec-trocution, des blessures risqueraient de s’ensuivre. 3) Ne court-circuitez pas la batterie. Cela pourrait provoquer un flux de courant important, la surchauffe et des brûlures. 4) REMARQUE: Si le cordon secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé exclusivement dans un atelier agréé par le fabricant, car ces travaux exigent l’utilisation d’outils spéciaux. 5) P O U R R É D U I R E L E S R I S Q U E S D’ÉLECTROCUTION, CET APPA-REIL EST ÉQUIPÉ D’UNE FICHE POLARISÉE (UNE LAME EST PLUS LARGE QUE L’AUTRE). Cette fiche ne pourra être insérée que d'une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, insé-rez la fiche sens dessus dessous. Si vous ne parvenez toujours pas à insérer la fiche, adressez-vous à un électricien qualifié pour installer une prise de courant adéquate. Ne modi-fiez la fiche en aucune façon. . CHARGEMENT DE LA BATTERIE M i s e s e n g a r d e c o m m u n e s pour la batterie autonome Li- ion/Ni-Cd REMARQUE:• L o r s q u ’ u n e b a t t e r i e a u t o n o m e froide (en-dessous de 0°C) doit être rechargée dans une pièce chaude, laissez la batterie autonome dans la pièce pendant une heure au moins et rechargez-la quand elle a atteint la température ambiante. (Sinon, il est possible que la batterie auto-nome ne soit pas complètement chargée.) • Laissez refroidir le chargeur quand vous rechargez plus de deux ba tteries autonomes à la suite.• Ne mettez pas vos doigts dans les trous des connecteurs lorsque vous prenez les chargeurs ou à n’importe quelle occasion. MISE EN GARDE:Pour éviter les risques d’incendie ou d’e ndommagement du chargeur de batterie. • N’utilisez pas de source d’alimenta- tion provenant d’un générateur de moteur. • Ne bouchez pas les trous d’aération du chargeur et de la batterie auto-nome. • Débranchez le chargeur lorsque vous ne l’utilisez pas. Batterie autonome Li-ion REMARQUE:Votre batterie autonome n’est pas complètement chargée au moment de l’achat. Veillez à bien charger complètement la batterie avant son utilisation. Chargeur de batterie (EY0L10) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE:Des étincelles peuvent être produites lorsque la fiche est introduite dans EY0L10(UL).indb 82006/09/11 16:04:00
- 9 - l a p r i s e d ’ a l i m e n t a t i o n s e c t e u r ; t o u t e f o i s , c e c i n e p o s e a u c u n problème de sécurité. . Faites glisser le couvercle du poste d’accueil de la batterie vers l’arrière pour permettre l’insertion de la bat-terie autonome Li-ion. ● Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé en place. 3. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. Vers la prise CA 4. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un inte rrupteur électronique s’actionne pour protéger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge co mmence alors auto - matiquement. 5. Le témoin de charge (vert) clignote lentement dès que la batterie est chargée à environ 80%. 6. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 7. Lorsque la température de la bat-terie autonome est de 0ºC ou moins, la batterie autonome prend plus long- temps à charger que la durée stand-ard. Même lorsque la batterie est complète- ment chargée, elle n’aura qu’environ 50% de la puissance d’une batterie complètement chargée à une tempé- rature de fonctionnement normale. 8. Lorsque le témoin d’alimentation ne s’allume pas immédiatement après avoir branché le chargeur, ou si après la durée de charge standard, le témoin de charge ne clignote pas r apidement en vert, consultez un concessionnaire autorisé. 9. Si une batterie complètement char - gée est à nouveau insérée dans le chargeur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est ter-minée. Batterie autonome Ni-Cd REMARQUE:Chargez une nouvelle batterie auto- n ome, ou une batterie autonome qui n’a pas été utilisée pendant une période prolongée, pendant 4 heures pour lui redonner sa pleine capacité. Chargeur de batterie (EY0L10) 1. Branchez le cordon d’alimentation du chargeur dans une prise secteur. REMARQUE:Des étincelles peuvent être produ-ites lorsque la fiche est introduite dans la prise d’alimentation secteur; toutefois, ceci ne pose aucun prob- lème de sécurité. . Faites glisser le couvercle du poste d’accueil de la batterie vers l’arrière pour permettre l’insertion de la bat-terie autonome Ni-Cd.● Assurez-vous que le couvercle est bien verrouillé en place. 3. Introduisez soigneusement la batterie autonome dans le chargeur. Vers la prise CA EY0L10(UL).indb 92006/09/11 16:04:00
- 10 - 4. Pendant la charge, le témoin s’allume. Lorsque la charge est terminée, un interrupteur électronique s’actionne pour pr otéger la batterie. • La charge ne peut pas être réalisée si la batterie autonome est chaude (par exemple, à la suite d’un long travail de perçage). Le témoin d’attente orange clignote jusqu’à ce que la batterie se soit refroidie. La charge co mmence alors automatiquement. 5. Lorsque la charge est terminée, le témoin de charge se met à clignoter rapidement en vert. 6. Si le voyant de charge ne s’allume pas immédiatement après le branchement du chargeur ou, si après la durée de charge standard, le voyant ne s’éteint pas, consultez un revendeur agréé pour de l’assistance technique. 7. Si une batterie complètement chargée est à nouveau insérée dans le char - geur, le témoin de charge s’allume. Après quelques minutes, le voyant de charge risque de clignoter rapidement pour indiquer que la charge est ter-minée. INDICATION DU VOYANT Allumé en vertLe chargeur est branché dans la prise secteur.Prêt pour la charge. Clignotant rapidement en vertChargement terminé. (Pleine charge) Clignotant en vertLa batterie est chargée à environ 80%. (Charge utile. Li-ion seulement) Allumé en vertChargement en cours. Allumé en orangeLa batterie autonome est froideLa batterie autonome est chargée lentement pour réduire l’effort de la batterie. (Li-ion seulement) Clignotant en orangeLa batterie autonome est chaude. La charge commence lorsque la température de la batterie autonome descend. Témoin de l’état de chargeGauche: vert Droite: orange s’affichent. Clignotant rapidement en orange et en vert Impossible de charger. Colmatage par la poussière ou mauvais fonctionnement de la batterie autonome. Lorsque la température de la batterie autonome est de –10ºC ou moins, le témoin de charge (orange) se met égale-ment à clignoter. La charge commence lorsque la tempéra-ture de la batterie autonome augmente (Li-ion seulement). EY0L10(UL).indb 102006/09/11 16:04:02