Home > Oster > Toaster Oven > Oster 6 Slice Toaster Oven Manual

Oster 6 Slice Toaster Oven Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Oster 6 Slice Toaster Oven Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 16 Oster manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							User Manual6Slice Toaster Oven
    Manual de InstruccionesHorno Tostador para 6 Rebanadas
    Manuel d’instructionsFourgrille pain à 6 tranches
    P.N. 119311    Rev.CVisit us at www.oster.com
    6058MODEL/ MODELO
    MODÈLE
      
    						
    							IMPORTANT SAFEGUARDS
    SAVE AND READ THESE INSTRUCTIONS
    When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
    including the following:
    •READ ALL INSTRUCTIONS, PRODUCT LABELS AND WARNINGS
    BEFORE USING THE TOASTER OVEN.
    • Do not touch hot surfaces. Always use oven mitts when handling hot materials and allow
    metal parts to cool before cleaning. Allow the unit to cool thoroughly before putting in
    or taking off parts. Always use the oven handles when moving the unit.
    • When the unit is not in use and before cleaning, unplug the toaster oven from the
    wall outlet. 
    Note:Make sure the oven is turned off before unplugging.
    • To protect against risk of electrical shock, do not immerse the appliance in water
    or any other liquids.
    • Close supervision is always necessary when this or any appliance is used near children.
    This appliance is not for use by children.
    • Do not operate this or any appliance with a frayed or damaged cord or plug or after the
    appliance malfunctions or is dropped or has been damaged in any manner. Return
    appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment. 
    • Do not use attachments not recommended by the manufacturer; they may cause fire,
    electric shock or personal injury.
    • Do not use outdoors or for commercial purposes.
    • Do not use this appliance for other than its intended use.
    •Do not let the corddangle over the edge of a tabletop orcountertop or touch hot surfaces.
    • Do not place the appliance near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
    • Extreme caution should be used when using containers constructed of material other than
    metal or glass.
    •A fire may occur if the toaster oven is covered or touching flammable materials, including
    curtains, draperies, walls, etc., when in operation. Do not store any items on top of the
    appliance when in operation.
    • When using toaster oven, pull the unit out a minimum of 6 inches away from walls on all
    sides. Remove cords from other products from behind toaster oven.
    •Do not storeany materials, other than manufacturer’srecommended accessories, in this
    unit when not in use.
    • Do not place any flammable materials in oven, such as paper, cardboard,
    plastic or any materials that may catch fire or melt.
    •Do not cover the oven with metal foil. This will cause overheating of the appliance.
    • Oversized foods or metal utensils must not be inserted in the appliance as they may create
    afireorrisk of electrical shock.
    • Do not clean with metal scouring pads. Pieces can break off the pad and touch electrical
    parts involving a risk of electricalshock.
    •When broiling, use extreme caution when removing tray or disposing of hot grease.
    •To turn this appliance off, press Stop/Cancel button twice.
    • Todisconnect, press Stop/Cancel button twice to turn unit off, then remove plug from 
    wall outlet.
    THISUNITIS FORHOUSEHOLDUSEONLY
    SHORTPOWERSUPPLYCORDINSTRUCTIONS
    A short powersupply cord is provided to reduce the risk resulting from becoming entangled
    in or tripping over a longer cord. An extension cord may be used if care is exercised in its use.
    If an extension cord is used, the electrical rating of the cord must be at least as great as the
    electrical rating of the appliance. Theextension cord should be arranged so that it will not
    drape over the countertop or tabletop whereit can be pulled on by children or tripped
    over unintentionally.
    For Products Purchased in the United States and Canada Only
    To reduce the risk of electrical shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider
    than the other)
    .This plug fits a polarized outlet only one way; if the plug does not fit fully
    into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. 
    Do not
    attempt to modify the plug in any way.
    SAVE THESE INSTRUCTIONS
    Welcome
    Congratulations on your purchase of an OSTER®Toaster Oven!
    Features of Your Toaster Oven
    1. Removable Wire Rack
    2. Time Display
    3.Control Buttons
    4. External Removable Crumb Tray
    5. Glass Door
    6. Easy Clean Interior Walls
    7. Baking Pan and Broiling Rack
    8. Three Rack Positions
    Control Buttons
    1. Function Buttons – 
    Oven – Select to Bake, 
    Convection (Fan Bake), Broil.
    Toast– Select to toast bread, bagels, etc.
    Pizza– Select to bake 912” pizza.
    Dehydrate–Select to dehydrate foods.
    Defrost–Select to defrost foods.
    – Adjusts time, temperatureor toast shade.
    Timer/Temp– Use this button to change between
    time and temperature when Bake, Convection
    Bake or Broil have been selected.
    Clock–Sets the Oven Clock.
    Lamp–Turns on Interior Lamp.
    Stop/Cancel– Stops heating or cancels function.
    Start– Starts baking/cooking process.
    >
    <
    1
    2
    436
    8
    7
    5
    English1 English2 
    						
    							To Use the Broil Function
    Place oven rack into the desired position before heating the oven.
    (See “Positioning Rack” Section)
    Place broil rack in oven pan to make broiler pan.
    Arrange food on broiler pan.
    Place broiler pan on oven rack.
    Push Oven button three times until the word “Broil” lights up on display.
    Push Timer/Temp button. Use arrows to select the desired time.
    Push the Start button.
    NOTE–The top heating element will cycle ON and OFF to maintain desired temperature.
    When broiling is completed, open door fully and remove food carefully.
    WA R N I N G : DO NOT LEAVE TOASTER OVEN UNATTENDED.
    To Use the Toast Function
    Place oven rack into the desired position before heating the oven.
    (See “Positioning Rack” Section)
    NOTE–Different types of bread require different settings. Lighter breads and waffles
    require a lighter setting. Darker breads, muffins, and English muffins require a darker setting.
    Arrange food on the wire rack.
    Push the Toast button. Use arrows to select Toast Shade.
    Press the Start button.
    When toasting is completed, open door fully and remove food carefully.
    To Use the Pizza Function
    Place oven rack into the desired position before heating the oven.
    (See“PositioningRack”Section)
    Arrange pizza on the wire rack.
    Push the Pizza button and 20:00 default time will appear. Use arrow keys to adjust the
    time as desired. Push the Start button.
    NOTE– The Pizza function temperature is set at 400°F and cannot be adjusted. 
    If different temperatureis desired, cancel Pizza function and use Bake function.
    Dehydrating Function
    Push Dehydrate button. TemperatureControl is already set to 185°F. 
    Use arrow keys to set desired time.
    Push the Start button.
    Defrosting Function
    When defrosting do not preheat oven. TemperatureControl is already set to 150°F. 
    Push the defrost button. Use arrow keys to adjust time. Allow 15 to 20 minutes per side
    for meats or fish to defrost. Alwayscook food promptly after thawing.
    Push the Startbutton.
    Positioning Rack
    To accommodate a wide variety of foods the oven
    has three rack positions. 
    (SeeFigure 3)
    Positioning of the rack will depend on the size 
    of the food and desired browning.
    Before removing the rack allow the unit to cool.
    PLEASE NOTE–For best toast and pizza
    results, position the rack in the up position on
    the middle rack guide.
    Preparing To Use Your Toaster Oven for the First Time
    If you are using your toaster oven for the first time, please be sure to:
    Remove any stickers from the surface of the oven.
    Open oven door and remove all printed documents and paper from inside the toaster oven.
    Clean the rack, tray, and pan with hot water, a small amount of dishwashing liquid
    and a nonabrasive sponge or cleaning pad.
    DO NOT IMMERSE THE BODY OF THE UNIT IN WATER.
    Dry the unit thoroughly before using.
    Select a location for the toaster oven. The location should be in an open area on a flat
    counter where the plug will reach an outlet.
    Plug the toaster oven into a 120 Volt AC electrical outlet.
    Using Your Toaster Oven
    Setting the Clock
    Push the Clock button and hold for three seconds. The clock will flash.
    Use the arrow keys to set the hour. Push the Clock button again. 
    Use the arrow keys to set the minutes.
    Push the Clock button once moreand the time will be set.
    Preheating the Oven
    Place oven rack into the desired position beforeheating the oven.(See“PositioningRack”Section)
    Push oven button once.
    Use arrows to set desired temperature.
    Push Timer/Temp button, then the down arrow until seven minutes is displayed. 
    Push the Start button. 
    To Use the Bake Function
    Place oven rack into the desired position before heating the oven.(See“PositioningRack”Section)
    Arrange food on the wire rack or in the baking pan.
    Push the Oven button once. Use the arrow keys to select desired temperature. 
    Push Timer/Temp button. Use the arrow keys to select desired time.
    Push the Start button.
    NOTE–Both heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired temperature.
    When baking is completed, open door fully and remove food carefully.
    To Use the Convection Fan Bake Function
    When you select the Fan Bake the convection fan will turn on and circulate air allowing
    the food to cook evenly and faster.
    Place oven rack into the desired position before heating the oven.
    (See “Positioning Rack” Section)
    Arrange food on the wirerack or in the baking pan.
    Push the Oven button two times until “Fan Bake” lights up on display.Use the arrow
    keys to select desired temperature. 
    Push Timer/Temp button. Use the arrow keys to select desired time.
    Push the Start button.
    NOTE– Both heating elements will cycle ON and OFF to maintain the desired temperature.
    When baking is completed, open door fully and remove food carefully.
    FIGURE3English3 English4 
    						
    							Cleaning Your Toaster Oven
    Before cleaning your OSTER®Toaster Oven, unplug it and allow it to cool. To clean,
    wipe with damp cloth. 
    DO NOT IMMERSE IN WATER!Make sure to use only mild,
    soapy water. Abrasive cleaners, scrubbing brushes and chemical cleaners will damage the
    coating on this unit. Empty crumb tray frequently to avoid accumulationof crumbs.
    Toaster oven racks are dishwasher safe (top of dishwasher only).
    Storing Your Toaster Oven
    Allow the appliance to cool completely beforestoring. If storing the toaster oven for long
    periods of time make certain that the toaster oven is clean and free of food particles. Store the
    toaster oven in a dry location such as on a table or countertop or cupboard shelf. Other than
    the recommended cleaning, no further user maintenance should be necessary.
    HELPFULTIPS/TROUBLESHOOTING
    PROBLEM
    • Overcooked /
    Undercooked
    Foods
    • Burnt Smell
    • Oven does not
    turn ON
    •Only one heating
    element is heating
    up
    •Heating elements
    do not stay ON
    • Cannot change
    function button
    SOLUTION
    • You may have to adjust the time and
    temperature to desired taste.
    • Because your toaster oven is smaller than
    your regular oven, it will heat up faster and
    generally cook in shorter periods of time.
    •Refer to “Positioning Rack” Section,
    PageEnglish4. Rack may need to be
    adjusted to accommodate food type.
    • Refer to “Cleaning Your Toaster Oven”
    Section, Page English5.
    • Plug the toaster oven into a 120volt AC
    electrical outlet.
    •Set timer knob and temperature knob to
    desired setting. Both must be turned on 
    to operate the toaster oven.
    • Press Start.
    •When toasting, make sure the oven is
    notset tobroil setting.
    •Be certain that function is as desired.
    • Press cancel.
    POTENTIALCAUSE
    • Incorrect temperature or
    time setting
    •Rack placement
    •Food buildup inside
    oven, on heating elements
    or in crumb tray.
    • Unit is unplugged
    •Did not press Start.
    • Function setting
    selection determines
    which heating element
    will operate.
    • Heating elements will
    cycle ON and OFF to
    maintain proper heat.
    •Need to cancel function.
    OneYear Limited Warranty
    Sunbeam Products, Inc., d/b/a Jarden Consumer Solutions, or if in Canada, Sunbeam Corporation (Canada)
    Limited, d/b/a Jarden Consumer Solutions (collectively “Sunbeam”) warrants that for a period of one year
    from the date of purchase, this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at
    its option, will repair or replace this product or any component of the product found to be defective during
    the warranty period. Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the
    product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value.
    This is your exclusive warranty.
    This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
    transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
    Sunbeam dealers, service centers, or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter,
    modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
    This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent
    use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating instructions,
    disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an authorized Sunbeam service center.
    Further, the warranty does not cover: Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
    What Are the Limits on Sunbeam’s Liability?
    Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
    ofany express, implied or statutory warranty or condition. 
    Except to the extent prohibited by applicable law,any implied warranty or condition of
    merchantability orfitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the
    above warranty. 
    Sunbeam disclaims all other warranties, conditions or representations, express, implied, statutory
    or otherwise. 
    Sunbeam shall not be liable for any damages of any kind resulting from the purchase, use or misuse of, or
    inability to use the product including incidental, special, consequential or similar damages or loss of profits,
    or for any breach of contract, fundamental or otherwise, or for any claim brought against purchaser by any
    other party. 
    Some provinces, states or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental
    orconsequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
    limitations or exclusion may not apply to you. 
    This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from
    province to province, state to state or jurisdiction to jurisdiction. 
    How To Obtain Warranty Service
    In the U.S.A. – 
    If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
    pleasecall 1.800.334.0759 and a convenient service center address will be provided to you.
    In Canada – 
    If you have any question regarding this warranty or would like to obtain warranty service,
    please call 1.800.667.8623 and a convenient service center address will be provided to you.
    In the U.S.A., this warranty is offered by Sunbeam Products, Inc., located in Boca Raton,
    Florida33431. In Canada, this warranty is offered by Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
    located at 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
    PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO ANY OF
    THESE ADDRESSES OR TO THE PLACE OF PURCHASE.
    English5 English6 
    						
    							•Al asar a la parrilla, tenga sumo cuidado al quitar la bandeja o deshacerse de la grasa
    caliente.
    • Para apagar este aparato, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces.
    •Para desconectar, oprima el botón Stop/Cancel (Parar/Anular) dos veces para apagar el
    aparato, y luego saque el enchufe del tomacorriente.
    ESTEAPARATOESSÓLOPARAUSODOMÉSTICO
    INSTRUCCIONESDELCORDÓNCORTODEALIMENTACIÓN
    Se proporciona un cordón corto de alimentación eléctrica para reducir el riesgo ocasionado al
    engancharse o tropezar con un cordón más largo. Puede usarse una extensión si se tiene
    cuidado. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica del cordón debe ser como mínimo
    de la misma clasificación eléctrica del aparato. La extensión debe colocarse de forma que no
    cuelgue del mostrador o de la mesa donde los niños puedan tirar de él o tropezarse
    involuntariamente.
    PARA PRODUCTOS COMPRADOS SÓLO EN LOSESTADOSUNIDOS YCANADÁ
    Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este aparato tiene un enchufe polarizado (una
    puntilla de contacto es más ancha que la otra). Este enchufe cabe en un tomacorriente
    polarizado sólo de una forma, si el enchufe no cabe perfectamente bien en el tomacorriente,
    dé la vuelta al enchufe. Si sigue sin caber, comuníquese con un electricista capacitado. No
    intente cambiar el enchufe de ninguna forma.
    GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    Bienvenido
    ¡Felicitaciones por su compra de un Horno Tostador OSTER®!
    Características de su horno tostador
    1. Rejilla de alambredesmontable 
    2. Visualizador de tiempo
    3. Botones de control
    4. Bandeja externa desmontable para migas
    5. Puerta de vidrio
    6. Paredes interiores fáciles de limpiar
    7. Bandeja para hornear y rejilla 
    para asar a la parrilla
    8. Tres posiciones para la rejilla1
    2
    436
    8
    7
    5
    Español2
    PRECAUCIONES IMPORTANTES
    LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
    Al usar aparatos eléctricos, deben seguirse siempre precauciones básicas de seguridad entre las
    que se incluyen las siguientes:
    •LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES, ETIQUETAS DEL PRODUCTO Y
    ADVERTENCIAS ANTES DE USAR EL HORNO TOSTADOR.
    •No toque las superficies calientes. Utilice siempre guantes de horno al manejar material
    caliente y deje que las partes de metal se enfríen antes de limpiarlas. Deje enfriar bien el
    aparato antes de poner o quitar piezas. Utilice siempre las asas del horno cuando lo mueva.
    •Cuando no se esté usando el horno tostador y antes de limpiarlo, desenchúfelo del
    tomacorriente de la pared. NOTA: Asegúrese de que el horno esté apagado antes de
    desenchufarlo.
    •Para proteger contra el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua ni en
    ningún otro líquido.
    •Siempre es necesaria la supervisión directa cuando éste o cualquier aparato se use cerca de
    niños. Este aparato no debe ser usado por niños.
    •No use éste ni ningún otro aparato con un cordón o enchufe desgastado o dañado o
    después de que el aparato no funcione bien, se caiga o se haya dañado de cualquier forma.
    Devuelva el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su examen,
    reparación o ajuste.
    •No utilice accesorios no recomendados por el fabricante; pueden causar incendio, descarga
    eléctrica o lesión personal.
    •No lo use al aire libre o para fines comerciales.
    • No use este aparato para otro uso que no sea el previsto.
    •No permita que el cordón cuelgue del borde de una mesa o de un mostrador ni que toque
    superficies calientes.
    •No coloque el aparato cerca de un quemador eléctrico o de gas caliente ni en un horno
    caliente.
    •Debe emplearse extrema precaución al usar recipientes hechos de algún material que no sea
    metal o vidrio.
    •Puede producirse un incendio si el horno tostador está cubierto o está tocando materiales
    inflamables, incluidas las cortinas, colgaduras, paredes, etc. cuando esté en funcionamiento.
    No guarde ningún artículo encima del aparato cuando esté en funcionamiento.
    •Al usar el horno tostador, aléjelo de la pared un mínimo de 6 pulgadas en todos los lados.
    Quite los cordones de otros productos de detrás del horno tostador.
    •No guarde en este aparato ningún material, aparte de los accesorios recomendados por el
    fabricante, cuando no esté usándose.
    •No coloque ningún material inflamable en el horno, como papel, cartón, plástico o
    cualquier material que pueda prender fuego o derretirse.
    • No cubra el horno con papel de aluminio. Esto ocasionará un recalentamiento del aparato. 
    •Los alimentos o utensilios de metal demasiado grandes no deben introducirse en el aparato,
    ya que pueden ocasionar un incendio o el riesgo de descarga eléctrica.
    •No limpie con estropajos de metal. Pueden romperse trozos del estropajo y tocar piezas
    eléctricas que provoquen el riesgo de descarga eléctrica.
    Español1 
    						
    							Cómo usar su horno tostador
    Poner el reloj
    Oprima el botón del reloj y manténgalo apretado tres segundos. El reloj se pondrá
    intermitente.
    Use los botones de las flechas para graduar la hora. Oprima de nuevo el botón 
    del reloj.
    Use los botones de las flechas para graduar los minutos.
    Oprima una vez más el botón del reloj y la hora quedará fijada.
    Precalentar el horno
    Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
    sección “Cómo colocar la rejilla”)
    Apriete el botón del horno una vez.
    Utilice las flechas para fijar la temperatura deseada.
    Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura), luego la flecha
    hacia abajo hasta que aparezca en la pantalla siete minutos.
    Apriete el botón Start (Empezar).
    Cómo usar la función Bake (Hornear)
    Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
    sección “Cómo colocar la rejilla”)
    Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.
    Apriete el botón Oven (Horno) una vez. Use los botones de las flechas para
    seleccionar la temperatura deseada.
    Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use los botones de
    las flechas para seleccionar el tiempo deseado.
    Apriete el botón Start(Empezar).
    NOTA– Ambos elementos calefactores se encenderán y se apagarán para mantener
    la temperatura deseada.
    Cuando haya terminado de hornear,abra la puerta totalmente y saque los alimentos
    con cuidado.
    Cómo usar la función Convection Fan Bake (Hornear por convección
    con ventilador)
    Cuando seleccione “Fan Bake” (Hornear con ventilador) se encenderá el ventilador
    de convección y hará circular el aire permitiendo que los alimentos se cocinen
    uniformemente y más rápido.
    Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. 
    (Consulte la
    sección “Cómo colocar la rejilla”)
    Coloque los alimentos en la rejilla o en la bandeja para hornear.
    Español4
    Botones de control
    1. Botones de funciones –
    Oven (Horno)– Seleccionar para Bake (Hornear),
    Convection (Convección), Fan Bake (Hornear con
    ventilador), Broil (Asar a la parrilla).
    Toast (Tostar)–Seleccionar para tostar pan,
    bagels, etc.
    Pizza– Seleccionar para hornear una pizza 
    de 9 a 12 pulgadas.
    Dehydrate (Deshidratar)– Seleccionar para
    deshidratar alimentos.
    Defrost (Descongelar)–Seleccionar para
    descongelar alimentos.
    –Ajusta el tiempo, la temperatura o 
    el tono de tostado.
    Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura)–
    Usar este botón para cambiar entre tiempo y
    temperatura cuando se haya seleccionado Bake
    (Hornear), Convection Bake (Hornear por
    convección) o Broil (Asar a la parrilla).
    Clock (Reloj) –Se usa para graduar el reloj del horno.
    Lamp (Bombilla)–Enciende la bombilla interior.
    Stop/Cancel (Parar/Anular)–Interrumpe el calor o anula la función.
    Start(Empezar)– Empieza el proceso de hornear/cocinar.
    Cómo prepararse para usar su 
    horno tostador por primera vez
    Cuando utilice su horno tostador por primera vez, asegúrese de hacer lo siguiente:
    Quitar todos los adhesivos de la superficie del horno.
    Abrir la puerta del horno y sacar todos los documentos impresos y papel que están
    dentro del horno tostador.
    Limpiar la rejilla, la bandeja y el recipiente para hornear con agua caliente, una
    pequeña cantidad de líquido lavaplatos y una esponja o estropajo no abrasivos.
    NO SUMERJA EL HORNO EN AGUA Seque el aparato bien antes de usarlo.
    Elija un lugar para colocar el hor
    no tostador
    .El lugar debe ser en un área abierta en
    un mostrador plano donde el enchufe pueda llegar al tomacorriente.
    Enchufe el horno tostador en un tomacorriente eléctrico de 120 voltios CA.
    Español3
    >
    < 
    						
    							Cómo usar la función Pizza
    Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
    sección “Cómo colocar la rejilla”)
    Ponga la pizza en la rejilla.
    Apriete el botón Pizza y aparecerá el tiempo predeterminado de 20:00. Use las
    flechas para ajustar el tiempo deseado. Apriete el botón Start (Empezar).
    NOTA–La temperatura de la función Pizza está fijada en 400°F y no puede
    ajustarse.
    Si se desea otra temperatura, anule la función Pizza y use la función Bake (Hornear).
    Función Dehydrate (Deshidratar)
    Apriete el botón Dehydrate (Deshidratar). El control de temperatura está fijado ya
    en 185°F.
    Use los botones de las flechas para seleccionar el tiempo deseado.
    Apriete el botón Start (Empezar).
    Función Defrost (Descongelar)
    Cuando descongele no precaliente el horno. El control de temperatura está fijado ya
    en 150°F.
    Apriete el botón Defrost (Descongelar). Use los botones de las flechas para ajustar el
    tiempo. Para descongelar carnes o pescado se necesitan entre 15 y 20 minutos por
    cada lado. Cocine rápidamente los alimentos después de descongelarlos.
    Apriete el botón Start (Empezar).
    Cómo colocar la rejilla
    Para que el horno tenga cabida para una gran variedad de alimentos la rejilla puede
    colocarse en tres posiciones. 
    (Véase la Figura 3)
    La colocación de la rejilla dependerá del tamaño de los alimentos y del grado de
    dorado que se desee.
    Deje que el horno se enfríe antes de sacar la
    rejilla.
    NOTA– Para obtener los mejores resultados
    con tostadas y pizza, coloque la rejilla en la
    posición hacia arriba, en la guía de rejilla del
    centro.
    Cómo limpiar su horno tostador
    Antes de limpiar su horno tostador OSTER®,
    desenchúfelo y déjelo enfriar. Para limpiarlo, pase un paño húmedo. 
    ¡NO LO
    SUMERJA EN AGUA!
    Asegúrese de usar sólo agua con jabón suave. Los productos
    de limpieza abrasivos, los cepillos de fregar y los productos de limpieza con
    sustancias químicas pueden dañar el revestimiento del aparato. Vacíe con frecuencia
    la bandeja para migas para evitar que se acumulen las migas. Las rejillas del horno
    tostador pueden ponerse en el lavaplatos 
    (sólo en la parte de arriba del lavaplatos).
    Español6
    Apriete el botón Oven (Horno) dos veces hasta que “Fan Bake” (Hornear con
    ventilador) se ilumine en la pantalla. Use los botones de las flechas para seleccionar
    la temperatura deseada.
    Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use los botones de
    las flechas para seleccionar el tiempo deseado.
    Apriete el botón Start (Empezar).
    NOTA–Ambos elementos calefactores se encenderán y se apagarán para mantener
    la temperatura deseada. 
    Cuando haya terminado de hornear, abra la puerta totalmente y saque los alimentos
    con cuidado.
    Cómo usar la función Broil (Asar a la parrilla)
    Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
    sección “Cómo colocar la rejilla”)
    Ponga la rejilla para asar en la bandeja para hornear del horno para convertirla en
    un recipiente para asar a la parrilla.
    Ponga los alimentos en el recipiente para asar a la parrilla.
    Coloque el recipiente para asar a la parrilla en la rejilla del horno.
    Apriete el botón Oven (Horno) tres veces hasta que la palabra “Broil” (Asar a la
    parrilla) se ilumine en la pantalla.
    Apriete el botón Timer/Temp (Contador de tiempo/Temperatura). Use las flechas
    para seleccionar el tiempo deseado.
    Apriete el botón Start (Empezar).
    NOTA – El elemento calefactor superior se encenderá y se apagará para mantener la
    temperatura deseada. Cuando haya terminado de asar,abra la puerta totalmente y
    saque los alimentos con cuidado.
    ADVERTENCIA: NO DESCUIDE EL HORNO TOSTADOR.
    Cómo usar la función Toast (Tostar)
    Coloque la rejilla en la posición deseada antes de calentar el horno. (Consulte la
    sección “Cómo colocar la rejilla”)
    NOTA–Se necesitan distintas graduaciones para diferentes tipos de pan. Los panes
    más blancos y los wafles requieren una graduación más baja. Los panes más
    oscuros, los muffins y los panecillos, requieren una graduación más alta.
    Ponga los alimentos en la rejilla.
    Apriete el botón Toast (Tostar). Use las flechas para seleccionar el grado de tostado.
    Apriete el botón Start (Empezar).
    Cuando haya terminado de tostar, abra la puerta totalmente y saque los alimentos
    con cuidado.
    Español5
    FIGURA3 
    						
    							Garantía limitada de un año
    Sunbeam Products, Inc., que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá,
    Sunbeam Corporation (Canada) Limited, que opera bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions
    (colectivamente “Sunbeam”) garantiza este producto contra cualquier defecto de material y
    fabricación por un período de un año a partir de la fecha de compra. Sunbeam reparará o
    reemplazará, a elección de Sunbeam, este producto o cualquiera de sus componentes defectuosos
    durante el período de garantía. El reemplazo se realizará con un producto o componente nuevo o
    refabricado. Si el producto ya no puede conseguirse, el reemplazo puede hacerse con otro producto
    similar de valor igual o superior. Ésta es su única garantía.
    Esta garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y
    no es transferible. Guarde el recibo de compra original. Se requiere una prueba de compra para
    obtener el servicio de garantía. Los agentes autorizados y centros de servicio de Sunbeam o las
    tiendas minoristas que vendan productos Sunbeam no tienen derecho a alterar, modificar o cambiar
    de ningún modo los términos y condiciones de esta garantía.
    Esta garantía no cubreel desgaste normal de las piezas o el daño que resulte de cualquiera de los
    siguientes usos: uso negligente o mala utilización del producto, uso en voltaje o corriente
    inadecuados, uso contrario a las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
    alteración por cualquiera que no sea Sunbeam o un centro de servicio autorizado por Sunbeam.
    Además, la garantía no cubre: actos fortuitos como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
    ¿Cuáles son los límites de la responsabilidad de Sunbeam?
    Sunbeam no será responsable de cualquier daño incidental o resultante causado por el
    incumplimiento de toda garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria.
    Excepto hasta donde lo prohíba la ley correspondiente, toda garantía o condición implícita de
    comerciabilidad o idoneidad para un propósito en particular está limitada  a la duración de la
    garantía mencionada anteriormente.
    Sunbeam niega todas las demás garantías, condiciones o certificaciones expresas, implícitas,
    reglamentarias o de otro tipo.
    Sunbeam no será responsable de daños de ningún tipo que resulten de la compra, uso o mala
    utilización del producto o de la incapacidad para usarlo, incluidos los daños incidentales,
    especiales, resultantes o similares o la pérdida de beneficios, o de todo incumplimiento de un
    contrato esencial o no, o de toda reclamación presentada contra el comprador por cualquier otra
    parte.
    Ciertas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o restricción de daños
    incidentales o resultantes, o restricciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera
    que las restricciones o exclusiones indicadas arriba pueden no corresponder en su caso.
    Esta garantía le otorga derechos legales específicos y puede que usted también tenga otros derechos
    que varían de una provincia a otra, de un estado a otro ode una jurisdicción a otra.
    Cómo obtener el servicio de garantía
    En los EE.UU.–
    Si tiene preguntas relacionadas con esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, sírvase
    llamar al 1.800.334.0759 y se le proporcionará la dirección de un centro de servicio de su
    conveniencia.
    En Canadá –
    Si tiene preguntas relacionadas con esta garantía o desea obtener el servicio de garantía, sírvase
    llamar al 1.800.667.8623 y se le proporcionará la dirección de un centro de servicio de su
    conveniencia.
    En los EE.UU. esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc., ubicada en Boca Ratón,
    Florida 33431. En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited,
    ubicada en 5975 Falbourne Street, Mississauga, Ontario L5R 3V8.
    POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA DE
    ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
    Español8
    Cómo guardar su horno tostador
    Deje que el aparato se enfríe por completo antes de guardarlo. Si guarda el horno
    tostador durante largos períodos de tiempo, asegúrese de que esté limpio y sin
    partículas de comida. Guarde el horno tostador en un lugar seco, como una mesa o
    mostrador o en el estante de un armario. Además de la limpieza recomendada, no es
    necesario ningún otro mantenimiento por parte del usuario.
    CONSEJOSÚTILES/DETECCIÓN YRESOLUCIÓNDEPROBLEMAS
    PR
    OBLEMA
    • Alimentos cocinados
    demasiado o no lo
    suficiente
    • Olor a quemado 
    • El horno no se
    enciende
    • Sólo se calienta un
    elemento
    calefactor
    • Los elementos
    calefactores no
    permanecen
    encendidos
    •No sepuede
    cambiar el botón
    de función
    SO
    LUCIÓN
    • Puede que tenga que ajustar el tiempo
    yla temperatura para conseguir el
    gusto deseado.
    • Debido a que su horno tostador es
    más pequeño que su horno normal, se
    calentará más rápidamente y en
    general cocinará en períodos de
    tiempo más cortos.
    •Consulte la sección “Cómo colocar la
    rejilla” en la página 6 del texto
    español. Puede que tenga que ajustarse
    la rejilla dependiendo del tipo de
    alimento.
    • Consulte la sección “Cómo limpiar su
    horno tostador” en la página 6 del
    texto español.
    •Enchufe el horno tostador en un
    tomacorriente eléctrico de 120 voltios
    CA.
    •Ponga el botón del contador de tiempo
    yel de la temperatura en la posición
    deseada. Ambos deben estar encendidos
    para que funcione el horno tostador.
    • Apriete el botón Start (Empezar).
    • Cuando tueste, compruebe que el
    horno 
    noesté en posición Broil (Asar
    a la parrilla).
    • Asegúrese de tener puesta la función
    deseada.
    •Apriete el botón Cancel (Anular).
    PO
    SIBLECA
    USA
    • Posición incorrecta de la
    temperatura o del tiempo
    •Colocación de la rejilla
    • Acumulación de comida
    dentro del horno, en los
    elementos calefactores o
    en la bandeja de migas.
    • El aparato está
    desenchufado
    •No apretó el botón
    Start(Empezar).
    • La selección de la función
    determina qué elemento
    calefactor estará en
    funcionamiento.
    • Los elementos calefactores
    se encenderán y apagarán
    para mantener el calor
    adecuado.
    •Es necesario cancelar la
    función.
    Español7 
    						
    							• Si vous utilisez votre four pour la cuisson au grill, soyez extrêmement prudent lorsque vous
    sortirez le plat de cuisson contenant de la graisse chaude.
    • Pour arrêter votre four, appuyez à deux reprises sur la touche Stop/Cancel. 
    Cet appareil ne doit être utilisé quà des fins domestiques
    Instructions concernant les cordons électriques courts
    Le cordon électrique de votre four est court afin de réduire les risques de blessures qui
    pourraient survenir au cas où on viendrait à s’emmêler ou trébucher dans un cordon trop
    long. En étant extrêmement prudent, vous pouvez utiliser un cordon prolongateur. Toutefois,
    ce cordon prolongateur devra porter la même classification que celle du cordon électrique de
    votre four. Utilisez un cordon prolongateur de façon qu’il ne pende pas du comptoir ou de la
    table afin d’éviter que les enfants tirent dessus ou trébuchent intentionnellement dedans.
    POUR LES PRODUITS ACHETÉS AUÉTAT SUNIS ET AUCANADA SEULEMENT
    Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une de ses lames est plus large que l’autre).Pour
    réduire les risques de secousses électriques, cette fiche ne peut être branchée que dans un sens
    dans une prise de courant polarisée. Si la fiche ne rentre pas complètement dans la prise de
    courant, inversezla. Si vous ne pouvez toujours pas la faire complètement rentrer dans la
    prise de courant, consultez un électricien qualifié. 
    N’essayez jamaisde modifier la fiche du
    cordon électrique de votre four.
    CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
    Bienvenue
    Nous vous félicitons d’avoir acheté un four grillepain OSTER®
    Caractéristiques de ce four
    1. Grille amovible
    2.Affichage de l’heure
    3.Touches de commande
    4.Tiroir à miettes externe amovible
    5. Porte vitrée
    6. Paroi intérieure facile à nettoyer
    7. Plat de cuisson et grille pour la
    cuisson au gril
    8. Trois positions pour la grille
    Français2
    1
    2
    436
    8
    7
    5
    PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
    LISEZ ET CONSERVEZ CES CONSIGNES
    Lorsqu’on utilise un appareil électroménager, certaines consignes de sécurité élémentaires
    doivent être observées dont : 
    •
    LISEZ TOUTES LES CONSIGNES, AVERTISSEMENTS ET ÉTIQUETTES RELATIFS À
    CE FOUR GRILLEPAIN AVANT DE L’UTILISER.
    • Ne touchez pas les surfaces chaudes. Portez toujours des gants de cuisinier pour manipuler
    les substances et les matériaux chauds et laissez les pièces métalliques refroidir avant de les
    nettoyer. Laissez complètement refroidir le four avant d’y placer ou d’en retirer des pièces.
    Pour déplacer le four, utilisez toujours ses poignées.
    • Si le four n’est pas utilisé, et avant de le nettoyer, débranchezle de la prise de courant.
    Remarque :Assurezvous que le four ne fonctionne pas avant de le débrancher.
    • Pour vous protéger contre les risques de secousses électriques, n’immergez pas ce four dans
    l’eau ou dans tout autre liquide.
    •Surveillez toujours attentivement les enfants si vous utilisez votre four ou tout autre
    appareil à proximité d’enfants. Ne laissez pas les enfants utiliser ce four.
    • N’utilisez pas votre four ou tout autre appareil si son cordon électrique est effiloché ou son
    cordon et sa fiche sont endommagés ou si l’appareil fonctionne mal, s’il est tombé ou
    endommagé. Retournez lappareil à linstallation de service autorisée la plus proche pour
    vérification, réparation ou ajustement. 
    •N’utilisez pas d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant, cette pratique
    risquerait de causer un incendie, vous pourriez vous faire électrocuter ou être gravement blessé.
    • N’utilisez pas ce four à l’extérieur ni à des fins commerciales.
    • N’utilisez pas ce four à d’autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
    Français1 
    						
    							Utilisation de votre four grillepain
    Pour régler l’heure
    Appuyez sur la touche de l’horloge et maintenezla appuyée pendant 3 secondes.
    L’horloge clignotera.
    Utilisez les flèches pour régler l’heure. Appuyez de nouveau sur la touche horloge. 
    Utilisez les flèches pour régler les minutes.
    Appuyez une fois de plus sur la touche de l’horloge. L’heure est réglée.
    Préchauffage du four
    Avant de faire chauffer votre four, réglez la grille dans la position désirée. 
    (Reportezvous à la rubrique « Positionnement de la grille »)
    Appuyez une fois sur la touche « Oven ».
    Utilisez les flèches pour régler la température désirée.
    Appuyez sur la touche « Timer/Temp », puis sur la touche vers le bas jusqu’à ce que
    sept minutes soient affichées.
    Appuyez sur la touche « Start ».
    Pour utiliser la fonction cuisson au four ordinaire
    Avant de faire chauffer votre four, réglez la grille dans la position désirée. 
    (Reportezvous à la rubrique « Positionnement de la grille »)
    Disposez les aliments sur la grille ou le plat de cuisson.
    Appuyez une fois sur la touche « Oven ». Utilisez les flèches pour choisir la
    température désirée. 
    Appuyez sur la touche « Timer/Temp ». Utilisez les flèches pour choisir le temps désiré. 
    Appuyez sur la touche « Start ».
    REMARQUE –Les deux éléments s’ALLUMERONT et s’ÉTEINDRONT
    alternativement pour garder la température désirée. La cuisson terminée, ouvrez la
    porte et sortez prudemment les aliments.
    Pour utiliser la fonction cuisson par convection
    Si vous utilisez la fonction cuisson par convection, le ventilateur fonctionnera, l’air
    circulera et les aliments seront cuits plus uniformément et plus rapidement.
    Avant de fairechauffer votrefour, réglez la grille dans la position désirée. 
    (Reportezvous à la rubrique « Positionnement de la grille »)
    Disposez les aliments sur la grille ou le plat de cuisson.
    Appuyez deux fois sur la touche « Oven » jusqu’à ce que la mention « Fan Bake »
    soit affichée. Utilisez les flèches pour choisir la température désirée. 
    Appuyez sur la touche « Timer/Temp ». Utilisez les flèches pour choisir le temps désiré. 
    Appuyez sur la touche « Start».
    REMARQUE– Les deux éléments s’ALLUMERONT et s’ÉTEINDRONT
    alternativement pour garder la température désirée. La cuisson terminée, ouvrez la
    porte et sortez prudemment les aliments.
    Français4
    Touches de commande
    1. Touches des fonctions
    Oven– Pour cuire au four par convection, 
    faire griller.
    Toast– Pour griller du pain, des baguels, etc.
    Pizza–Pour cuire des pizzas de 9 à 12 pouces.
    Dehydrate–Pour déshydrater les aliments.
    Defrost–Pour décongeler les aliments.
    – Pour régler l’heure, le temps, la 
    température et la couleur des rôties.
    Timer/Temp–Pour modifier le temps et la
    température de cuisson au four normal, par
    convection ou pour griller.
    Clock– Pour régler l’heure.
    Lamp–Pour allumer la lampe intérieure.
    Stop/Cancel–Pour arrêter le chauffage 
    ou annuler les fonctions.
    Start–Pour commencer la cuisson.
    Avant d’utiliser votre four 
    grillepain pour la première fois
    Si vous utilisez votrefour grillepain pour la premièrefois, n’oubliez pas : 
    D’enlever tous les autocollants de sa surface.
    D’ouvrir sa porte et d’enlever toute la documentation imprimée qui se trouve à
    l’intérieur.
    De nettoyer les grilles et le plat de cuisson à l’eau chaude dans laquelle vous aurez
    ajouté un peu de détergent à vaisselle. Utilisez une éponge ou un tampon à récurer
    non abrasif.
    N’IMMERGEZ PAS VOTRE FOUR DANS L’EAU.
    Avant d’utiliser votre four, essuyezle complètement.
    Disposezle sur un comptoir plat, dans un endroit dégagé, près d’une prise de courant.
    Branchezle dans une prise de courant alternatif de 120 volts.
    >
    <
    Français3 
    						
    All Oster manuals Comments (0)