Nintendo Activity Meter Manual
Have a look at the manual Nintendo Activity Meter Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 91 Nintendo manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Activity Meter™ accessory Operations Manual Témoin d’activité Mode d’emploi - p. 16 Medidor de actividad Manual de operaciones - p. 32 TM, ®, and the Nintendo DS logo are trademarks of Nintendo. © 200\ 9 Nintendo. WARNING: PLEASE CAREFULLY READ THE SEPARATE HEALTH AND SAFETY PRECAUTIONS BOOKLET INCLUDED WITH THIS PRODUCT BEFORE USING YOUR NINTENDO ® HARDWARE SYSTEM, GAMES OR ACCESSORIES. THIS BOOKLET CONTAINS IMPORTANT HEALTH AND SAFETY INFORMATION. Table of Contents Health & Safety Information 2 Usage Guidelines 3 Components 4 Using the Activity Meter accessory 6 Before Use 6 How to Wear 7 Attaching the Clip Connector 8 Calculating Your Steps Walked and Life Rhythm 9 Infrared Connection 10 Checking Battery Power and Replacing the Battery 11 Troubleshooting 14 Warranty and Service Information 15 FCC and Industry Canada Information 15 2 3 • • Completely read this Operations manual and the Instruction booklets incl\ uded with the Nintendo DS and Game Card before using this product. Keep these manuals for future r\ eference. This accessory can be used with either a Nintendo DS, Nintendo DS Lite, or Nintendo D\ Si system. • This Activity Meter accessory (meter) must be used in conjunction with the Personal Trainer™: Walking Game Card (included) and a Nintendo DS system (sold separately). This accessory can be used to measure the steps walked and the life rhythm of people, and even dogs, when walking at a normal pace. This data can then be sent to the Personal Trainer: Walking Game Card to calculate your life rhythm. A single Activity Meter accessory can only record the details of one individual. A maximum of four meters can be used with one Personal Trainer: Walking Game Card. (Additional meters can be ordered through Nintendo’s web site at www.nintendo.com or by calling Customer Service at 1-800-255-3700.) Life rhythm is the pattern you follow in your everyday life. This accessory will measure your steps, minute-by-minute, and will store approximatel\ y a weeks worth of information. This data will show how many steps you’ve taken and when you \ walked on days that you’ve used the meter. From this data, your movement patterns can be analyzed and you can see your life rhythm. You can create your own goals for your everyday life using this data. • Check your life rhythm every day and take steps towards a healthier lifestyle! IMPORTANT: Before using this accessory, you must first make a connection between the meter and your Personal Trainer: Walking Game Card and register a player. Please see Registering a Player in the Instruction Booklet included with the Game Card for more information. • • • • • • • IMPORTANT: To avoid damage to the Activity Meter accessory, do not place it in a location where excessive force could be applied, such as your back pants pocket. If you replace the battery or attach the clip connector, make sure that the water resistant seal is correctly placed and the screw is securely tight\ ened. This will help prevent any type of moisture from entering the battery compartment and damaging the accessory or battery. The meter is moisture resistant but may be damaged if immersed in liquid. Be sure to remove the meter from clothing before washing. The meter should only be used by a person or dog. It will not work prope\ rly with any other type of animal. The meter should only be used on a dog when supervised by a person. It should be attached in a location where it is not at risk of being chewed or swallowed. If the meter gets dirty, clean it using a soft cloth slightly dampened with water only and a mi\ ld soap. Wipe dry with a soft cloth. When using the clip connector to attach to a belt or collar, make sure the fit is not too tight or to loose. This will help prevent damage to the clip connector or prevent the meter\ from falling off. Periodically check to make sure that the meter is securely attached to a\ void dropping or losing the meter. Health and Safety Information Usage Guidelines Moisture resistant sealBattery Nintendo does not license the sale or use of products without the ofcial Nintendo seal.Nintendo nautorise pas la vente ou lutilisation de produits ne portant pas le sceau ofciel de Nintendo.Nintendo no autoriza la venta o uso de productos sin el sello ocial de Nintendo. The official seal is your assurance that this product is licensed or manufactured by Nintendo. Always look for this seal when buying video game systems, accessories, games and related products. Ce sceau officiel est votre garantie que le présent produit est agréé ou manufacturé par Nintendo. Cherchez-le toujours sur les boîtes lorsque vous achetez des consoles de jeux vidéo, des accessoires, des jeux et dautres produits apparentés. El sello oficial es tu ratificación de que este producto está autorizado o ha sido fabricado por Nintendo. Busca siempre este sello al comprar sistemas de videojuegos, accesorios, juegos y otros productos relacionados. Nintendo DS, Nintendo DS Lite, or Nintendo DSi™(sold separately) Personal Trainer: Walking Game Card (included) Activity Meter accessory (included) Printed in Japan 68032A Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957 U.S.A. NEED HELP WITH INSTALLATION, MAINTENANCE OR SERVICE? Nintendo Customer ServiceSUPPORT.NINTENDO.COMor call 1-800-255-3700 BESOIN D’AIDE POUR L’INSTALLATIO N, L’ENTRETIEN OU LA RÉPARATION? Service à la clientèle de NintendoSUPPORT.NINTENDO.COMou composez le 1 800 255-3700 ¿ NECESITAS AYUDA DE INSTALACIÓ N, MANTENIMIENTO O SERVICIO? Servicio al Cliente de NintendoSUPPORT.NINTENDO.COMo llama al 1-800-255-3700 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\ . Using the Activity Meter accessory may require varying amounts of physical activity. Consult a doctor before using the this product if: • you are or may be pregnant, • you have heart, respiratory, back, joint or other orthopedic conditions, • you have high blood pressure, • you have difficulty with physical exercise, or • you have been instructed to restrict physical activity. While using the meter, if you experience excessive fatigue, shortness of breath, chest tightness, dizziness, discomfort or pain, STOP USE IMMEDIATELY and consult a doctor. WARNING - Injury Due to Pre-existing Conditions NTR-A-HC-USZ
89 • • • • • • The Activity Meter accessory will keep track of and store the number steps walked at a normal pace. You must then periodically transfer this information to the Personal Trainer: Walking Game Card. This process is described on the next page and in the Instruction Booklet for the Gam\ e Card. In the following cases, the meter may not be able to accurately record i\ nformation: The meter can only store a limited amount of information as follows: When the amount of data stored is exceeded, old data will be overwritten, starting with the oldest. It is recommended that you transfer data to the Game Card every day. • Deleted data is not shown on the Game Card. • A single meter can only record the details of one individual. When walking in a crowd or other situation where you stop and start repeatedly. The meter adjusts for this by only recording periods of walking lasting 10 seconds or more. If the meter is loose inside a bag or held or attached loosely by a hang\ ing strap. If the movement is different from walking, such as jogging, running, or other vigorous activit\ y. If the movement is softened by shuffling, walking barefoot, or wearing slippers or sandals. If the meter is positioned horizontally. If the meter is used in a very humid environment. • • • Before attaching the battery cover or the clip connector, or if you have removed the water resistant seal, always make sure the seal is correctly aligned before reassembling the m\ eter (see page 3). When removing and replacing the battery cover or clip connector, make sure the screw is securely tightened. This will help prevent these components from becoming detache\ d later, and it will assure good battery contact with the battery terminals. The internal clock of the meter is reset when the battery cover or clip connector are removed. 1. 2. 3. Using a small “+” style screwdriver, loosen the screw on the back of the Activity Meter accessory and remove the battery cover. Keep the battery cover in a safe place for later use. Replace the battery cover with the clip connector. Make sure the fingers on one edge of the clip connector are correctly aligned with the slots in the meter. Tighten the screw, making sure the clip connector is securely fastened. 4 5 • • • Flashing red means communication is in progress with the Game Card. Gently shake the meter to check your progress with Personal Trainer: Walking. One red flash periodically means you have not yet achieved the number of steps that have been set as a goal. Two green flashes means you have exceeded the number of steps that have been set as a goal. The level of battery charge cannot be checked, however if the Indicator LED does not flash when the meter is shaken, the battery is dead and should be replaced. See page 11 for more information. Personal Trainer: Walking includes a Game Card, two Activity Meter accessories (batteries includ\ ed), and two replacement clip connectors. Below is a description of the Activity \ Meter accessory and its components. NOTE: The meter does not have a power switch. Power turns on and off automatically. Infrared Sensor LensAllows sending and receiving of information during infrared communication with the Game Card. Indicator LEDShows the status of the meter or battery as described below: Battery CoverRemove screw to replace the battery, or to install the clip connector. Strap HoleFor attachment of a strap or other accessory (sold separately). Plastic TabRemove and dispose of this tab when you are ready to use the Activity Meter accessory. Clip ConnectorThis replaces the battery cover when you want to attach the meter to a belt or dog collar. Communication ButtonPush to start communication with the Personal Trainer: Walking Game Card. Components 6 7 How to Wear You can carry the Activity Meter accessory in a pocket or bag, as shown below. You can also attach it with a strap (sold separately). NOTE: If using a strap, the meter should be tucked in a pocket or other locat\ ion where it doesn’t hang loosely. This will help prevent inaccurate measurement of steps. IMPORTANT: Do not carry the meter in your back pocket. Sitting on it could result in injury to the user or damage to the meter. The optional clip connector can be used to attach it to a belt, shoulder\ strap, or your dog’s collar, as shown below. See the next page, Attaching the Clip Connector, for more information. NOTE: When using the clip connector to attach to a belt or collar, make sure the fit is not too tight or to loose. This will help prevent damage to the clip connector and prevent t\ he meter from falling off. Attaching the Clip Connector Calculating Your Steps Walked and Life Rhythm Before Use Remove the plastic tab to allow the battery to touch the battery contacts and turn the power on. The Activity Meter accessory does not have a power switch and will turn on and off automatically. NOTE: If the plastic tab doesn’t completely pull out of the battery compartment the meter may not operate. If the meter does not work after pulling the \ plastic tab out, remove the battery cover and battery and check to see if part of the plastic tab is stuck in the battery compartment. If necessary, carefully remove any part of the tab left in the battery compartment. Using the Activity Meter accessory Remove the plastic tab by pulling down and straight out of the meter. Life Rhythm - steps walked in minute increments About seven days (four minimum) Steps - steps walked in hourly or monthly increments About 30 days IMPORTANT: Before using the Activity Meter accessory, you must first make a connection between the meter and your Personal Trainer: Walking Game Card and register a player. Please see Registering a Player in the Instruction Booklet included with the Game Card for more information. Infrared Sensor lens Battery Cover Battery Cover Strap Hole Plastic Tab Clip Connector Clip Connector Screw Front view Back view Indicator LED Communication Button 1. 2.3.
1415 Troubleshooting If you are having problems using the Activity Meter accessory and calculating your steps walked or your life rhythm, review both this manual and the Personal Trainer: Walking Instruction booklet, and the following tips before seeking assistance: Warranty and Service Information The level of battery charge cannot be checked, however if the Indicator LED does not flash when the Activity Meter accessory is shaken, the battery is dead and should be replaced. NOTE: If the battery in the meter is getting low on power, a battery replacement warning may appear on the Nintendo DS screen when using infrared communication between the Personal Trainer: Walking Game Card and the meter , as shown below. If this happens, replace the battery in the meter as soon as possible. When replacing the battery, the internal clock of the meter will be reset. Connect it to the Personal Trainer: Walking Game Card to correct the clock. Battery Duration Battery life will vary depending on conditions of usage. The battery should last approximately 6 months under these conditions: • Walking 10,000 steps per day • One infrared data communication per day • Average temperature of 25˚ Celsius (75˚ Fahrenheit) Follow these instructions to replace the battery if the Indicator LED doesn’t flash when the meter is moved, or if you see a low battery warning on the Nintendo DS screen during infrared communication. • The amount of data that can be saved to the meter (minute-by-minute data) changes according to the amount of time walked. If you walked for an extremely long time, \ you may be unable to save all of your weekly data. (Up to 12 hours of walking a day can be saved as weekly data.) • • • • • • Make sure you have registered as a player with the Personal Trainer: Walking Game Card. See Registering a Player in the Instruction Booklet included with the Game Card for how to regis\ ter. Make sure you have transferred information to the Game Card. See Measure Your Life Rhythm! in the Instruction Booklet included with the Game Card for how to transfer info\ rmation. Review Getting Started in the Instruction Booklet included with the Game Card to make sure you\ have set up the program correctly. Make sure the battery in the meter is working. The Indicator LED should flash when you gently shake the me\ ter. If it doesn’t flash, remove the battery cover and the battery and check to see if anything is blocking the battery terminals. Replace the battery and orient it so the plus (+) side is visible and faces out. Replace the battery if necessary. Make sure the meter is attached and used properly. It may not accurately measure steps if it is horizontal, attached loosely, you are walking unevenly, such as in a crowd, or if it is very humid. If you can’t transfer information from the meter to the Game Card, make sure the distance is correct between the meter and the Game Card and they are oriented correctly (see page 10). Make sure nothing is in between the meter and the Game Card. If the infrared sensor lenses are dirty, clean them with a soft cloth. If you accidentally wash the Activity Meter accessory with your clothes or it gets submerged in water, follow these instructions: 1. Remove the battery cover (or clip connector) and the battery. 2. Dry all of the components, including the battery compartment, with a soft cloth. 3. Let all components completely air dry. Do not use heat or other artificial means to dry the meter. 4. Reassemble the meter and check its operation. NOTE: It may be necessary to replace the battery. If this accessory still does not operate correctly after trying the troubleshooting steps, visit support.nintendo.com for assistance and additional troubleshooting and repair options or call 1-800-255-3700. 10 11 12 13 Checking Battery Power and Replacing the Battery 1. 2. 3. 4.Follow this procedure when you would like to transfer data to the Game Card: Start up the Personal Trainer: Walking Game Card in your Nintendo DS, Nintendo DS Lite or Nintendo DSi. Select CHECK YOUR RHYTHM from the game menu. See the Instruction Booklet for Personal Trainer: Walking for more information. Place your Activity Meter accessory so that the infrared sensors point at each other as shown at right. Do not exceed 2” (5cm) between the Nintendo DS and the meter. Push the Communication Button on the meter to begin communication. Infrared Connection NOTE: For best communication, avoid the following, which can interfere with infrared communication: • Objects between the Nintendo DS and the meter. • Sunlight or other strong light near by. • Other sources of heat, light, or strong electromagnetic energy Perchlorate Material – special handling may apply. More information can be found at http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm. Leakage of battery fluid can cause personal injury as well as damage to your accessory. If battery leakage occurs, thoroughly wash the affected skin and clothes. Keep battery fluid away from your eyes and mouth. Leaking batteries may make popping sounds. To avoid battery leakage: • Do not use any battery other than the type specified for this product (CR2032). • Do not leave the battery in the Activity Meter accessory for long periods of non-use. • Do not attempt to recharge the battery • Do not put the battery in backwards. The plus (+) side should face outwards when inserted correctly. • Do not use a damaged, deformed or leaking battery. • Do not dispose of the battery in a fire. • Do not short-circuit the battery or the terminals in the battery compartment. • Do not attempt to disassemble the battery. • Do not expose the battery to extremes of heat, or to liquids. • When the battery has no charge left, remove it from the meter and dispose of properly, following appropriate local guidelines and regulations. T o find a battery collection site near you, please contact your local solid waste authority or visit: USA: http://www.epa.gov/osw/conserve/materials/battery.htm Canada: http://www.nrcan-rncan.gc.ca/mms-smm/busi-indu/rec-rec-eng.htm Canada (Quebec) : http://www.recyc-quebec.gouv.qc.ca For more information or for assistance from Nintendo, e-mail us at [email protected]. WARNING - Battery Leakage Continued on next page 1. 2. 3. 4. Using a small “+” style screwdriver, loosen the screw on the back of the meter and remove the battery cover (or clip connector). Replace the battery with a new one. Replace with a new CR2032 type battery only. Make sure the plus (+) side faces outwards. Check to make sure the seal is properly aligned. Replace the battery cover. Make sure the fingers on one edge of the battery cover are correctly aligned with the slots in the meter . Tighten the screw, making sure the clip connector is securely fastened. Do not over tighten. 5. Make an infrared connection with the Personal Trainer: Walking Game Card to correct the clock, which resets when you replace the battery. FCC and Industry Canada Information Rev. R You may need only simple instructions to correct a problem with your prod\ uct. Try our web site at support.nintendo.com or call our Consumer Assistance Hotline at 1-800-255-3700, rather than going to your retailer. Hours of operation are 6 a.m. to 7 p.m., Pacific Time, Monday - Sunday (times subject to change). If the problem cannot \ be solved with the troubleshooting information available online or over the teleph\ one, you will be offered express factory service through Nintendo. Please do not send any products to Nintendo with\ out contacting us first. HARDWARE WARRANTY Nintendo of America Inc. (Nintendo) warrants to the original purchas\ er that the hardware product shall be free from defects in material and workmanship for twelve (12) months from the date of purchase. If a defect covered by this warranty occurs during this warra\ nty period, Nintendo will repair or replace the defective hardware product or component, free of charge.* The original purchaser is entitled to this warranty only if the date of purchase is r\ egistered at point of sale or the consumer can demonstrate, to Nintendos satisfaction, that the product was purchased within t\ he last 12 months. GAME & ACCESSORY WARRANTY Nintendo warrants to the original purchaser that the product (games and\ accessories) shall be free from defects in material and workmanship for a period of three (3) months from the date of purchase. If a defect covered by this warranty occurs during this three\ (3) month warranty period, Nintendo will repair or replace the defective product, free of charge.* SERVICE AFTER EXPIRATION OF WARRANTY Please try our web site at support.nintendo.com or call the Consumer Assistance H\ otline at 1-800-255-3700 for troubleshooting information and repair or replacement options and pricing.* *In some instances, it may be necessary for you to ship the complete product, FREIGHT PREPAID AND INSURED FOR LOSS OR DAMAGE, to Nintendo. Please do not send any products to Nintend\ o without contacting us first. WARRANTY LIMITATIONS THIS WARRANTY SHALL NOT APPLY IF THIS PRODUCT: (a) IS USED WITH PRODUCTS NOT SOLD OR LICENSED BY NINTENDO (INCLUDI\ NG, BUT NOT LIMITED TO, NON-LICENSED GAME ENHANCEMENT AND COPIER DEVICES, ADAPTERS, SOFTWARE, AND POWER SUPPLIES); (b) IS USED FOR COMMERCIAL PURPOSES (INCLU\ DING RENTAL); (c) IS MODIFIED OR TAMPERED WITH; (d) IS DAMAGED BY NEGLIGENCE, ACCIDENT, UNREASONABLE USE, OR BY OTHER CAUSES UNRELATED TO DEFECTIVE MATERIALS OR WORKMANSHIP; OR (e) HAS HAD THE SERIAL NUMBER ALTERED, DEFACED OR REMOVED. ANY APPLICABLE IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE HEREBY LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY PERIODS DESCRIBED ABOVE (12 MONTHS OR 3 MONTHS, AS APPLICABLE). IN NO\ EVENT SHALL NINTENDO BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES RESULTING FROM THE BREACH OF ANY IMPLIED OR EXPRESS WARRANTIES. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS OR EXCLUSION OF CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province. Nintendos address is: Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A. This warranty is only valid in the United States an\ d Canada. Regulations for Equipment Use in U.S.A. and Canada This device complies with Part 15 of the FCC rules and ICES-003 of Indus\ try Canada. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference\ received, including interference that may cause undesired operation. Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer could void the users authority t\ o operate this device. Infrared Sensor lens 2” (5cm) maximum Personal Trainer: Walking Infrared Sensor Battery Cover Battery Cover CR2032 battery Check seal alignment 1. 2.3. 4.
AVERTISSEMENT : Veuillez lire le manuel de précautions sur la santé et la sécurité inclus avec ce produit avant d’utiliser votre console Nintendo®, vos jeux ou vos accessoires. Ce manuel contient des informations importantes sur la santé et la sécurité. Table des matières Information sur la santé et la sécurité 18 Consignes d’utilisation 19 Composants du témoin d’activité 20 Utiliser le témoin d’activité 22 Avant l’utilisation 22 Comment porter le témoin d’activité 23 Attacher la pince du témoin d’activité 24 Compter vos pas et mesurer votre rythme biologique 25 Connexion infrarouge 26 État et remplacement de la pile 27 Dépannage 30 Informations sur la garantie et le service 31 Renseignements sur la FCC et sur Industrie Canada 31 20 21 18 19 16 17 • • Veuillez lire ce mode d’emploi ainsi que ceux fournis avec la console Nintendo DS et la carte de jeu avant d’utiliser ce produit. Conservez ces modes d’emploi pour toute référence ultérieure. Cet accessoire peut être utilisé avec une console Nintendo DS, Nin\ tendo DS Lite ou Nintendo DSi. • Le témoin d’activité est un accessoire qui doit être utilisé avec la carte de jeu Personal Trainer™: Walking (incluse) et une console Nintendo DS (vendue séparément). Cet accessoire sert à compter le nombre de pas effectués par une personne ou par un chien marchant à un rythme normal, ainsi qu’à évaluer le rythme biologique de son utilisateur. Les données recueillies par le témoin d’activité sont transférées sur la carte de jeu Personal Trainer: Walking afin de calculer le rythme biologique. Le témoin d’activité ne peut enregistrer les informations que d’une seule personne ou d’un seul chien. Jusqu’à\ quatre témoins d’activité peuvent être utilisés avec une \ même carte de jeu Personal Trainer: Walking. (Vous pouvez acheter des témoins d’activité supplémentaires en vis\ itant www.nintendo.com ou en appelant le service à la clientèle de Nintendo au 1 800 255-3700.) Votre rythme biologique est déterminé par vos activités quotidiennes. Le témoin d’activité compte vos pas, minute par minute, et cons\ erve les données pendant environ une semaine. Vous pourrez consulter ces données pour voir combien de pas vous avez \ faits et à quels moments vous avez marché les jours où vous utilisiez le témoin \ d’activité. Une fois les informations analysées, vous pourrez visualiser votre rythme biologique et vous fixer des objectifs quotidiens. • Mesurez votre rythme biologique tous les jours et faites un pas de plus vers une vie plus saine! IMPORTANT : Avant d’utiliser votre témoin d’activité, vous devez d’abo\ rd établir une connexion infrarouge entre la carte de jeu Personal Trainer: Walking et le témoin d’activité, puis enregistrer un joueur. Veuillez consulter la section « Enregistrer un joueur » dans le mode d’emploi du jeu inclus avec la carte de jeu pour plus de détails. • • • • • • • IMPORTANT : Pour éviter d’endommager le témoin d’activité, ne l\ e placez pas à un endroit où il serait soumis à une pression excessive, par exemple dans\ la poche arrière de votre pantalon. Si vous remplacez la pile ou attachez la pince du témoin d’activit\ é, assurez-vous que le protecteur étanche est placé correctement et q\ ue la vis est serrée fermement. Dans le cas contraire, il se pourrait que de l’humidité pénètre à l’intérieur du compartiment de la pile et endommage le témoin d’activité ou la pile. Le témoin d’activité résiste à\ l’humidité, mais peut être endommagé s’il est immergé dans un liquide. Assurez-vous de retirer le témoin d’activité de vos vêtement\ s avant de les laver. Le témoin d’activité ne doit être porté que par une personne ou un chien. S’il est porté par un autre animal, le témoin d’activité risque de ne pa\ s fonctionner correctement. Un chien portant le témoin d’activité ne doit jamais être laissé sans\ surveillance par son propriétaire. L’accessoire doit être placé à un endroit où le chien ne r\ isque pas de le mordre ou de l’avaler. Si le témoin d’activité est sale, nettoyez-le avec un chiffon humide et du savon doux, puis essuyez-le avec un chiffon doux. Lorsque vous attachez la pince du témoin d’activité à une ce\ inture ou à un collier de chien, assurez- vous que ceux-ci ne sont ni trop grands ni trop petits pour la pince. Vous éviterez ainsi que le témoin d’activité ne tombe ou ne soit endommagé. Vérifiez périodiquement que le témoin d’activité est atta\ ché correctement pour éviter de l’échapper ou de le perdre. Information sur la santé et la sécurité Consignes d’utilisation Protecteur étanchePile • • • Si le voyant lumineux est rouge et clignote, le témoin d’activité est en communication avec la carte de jeu. Secouez le témoin d’activité doucement pour vérifier si vous avez effectué le nombre de pas requis. Si le voyant lumineux rouge clignote une fois, vous n’avez pas encore effectué le nombre de pas requis pour atteindre l’objectif que vous vous étiez fixé. Si le voyant lumineux vert clignote deux fois, vous avez dépassé le nombre de pas requis pour atteindre l’objectif que vous vous étiez fixé. Vous ne pouvez pas vérifier létat de la pile avec précision. Ce\ pendant, si le voyant lumineux ne clignote pas lorsque vous secouez le témoin d’activité, la pile\ est épuisée et devrait être remplacée. Référez-vous à la page 27 pour plus de détails. Le jeu Personal Trainer: Walking comprend une carte de jeu, deux témoins d’activité (piles incluses) et deux pinces du témoin d’activité. Veuillez consulter la description du témoin d’activité et de ses\ composants ci-dessous. NOTE : Le témoin d’activité n’est pas muni d’un bouton d’ali\ mentation. Il s’allume et s’éteint automatiquement. Récepteur infrarougePermet d’envoyer et de recevoir des informations lorsqu’une connexion infrarouge a été établie avec l\ a carte de jeu. Voyant lumineuxMontre le statut du témoin d'activité ou de la pile de la façon suivante : Couvercle de la pileRetirez la vis pour remplacer la pile ou pour attacher la pince du témoin d’activité. Trou pour dragonneTrou dans lequel vous pouvez passer et attacher une dragonne ou un autre accessoire (vendus séparément). Languette en plastiqueRetirez cette languette et jetez-la lorsque vous êtes prêt(e) à utiliser le témoin d’activité. Pince du témoin d’activitéRemplacez le couvercle de la pile avec cette pince lorsque vous souhaitez attacher le témoin d’activité à une ceinture ou à un collier de chien. Composants du témoin d’activité FRANÇAIS Bouton de communicationAppuyez sur ce bouton pour lancer la communication infrarouge avec la ca\ rte de jeu Personal Trainer: Walking. Jouer avec le témoin d’activité pourrait nécessiter différents degrés d’activité physique. Consultez un docteur avant d’utiliser le témoin d’activité si : • vous êtes ou pourriez être enceinte, • vous avez des problèmes respiratoires, des problèmes de cœur, de dos, d’articulations ou d’autres problèmes orthopédiques, • vous avez une pression artérielle élevée, • vous avez de la difficulté à faire des exercices physiques, ou • vous avez été avisé(e) de limiter vos exercices physiques. Lors de l’utilisation de le témoin d’activité, ARRÊTEZ IMMÉDIATEMENT L’UTILISATION et consultez un docteur si vous éprouvez une fatigue extrême, de la difficulté à respirer, des serrements à la poitrine, des étourdissements, un malaise ou de la douleur. Nintendo DS, Nintendo DS Lite ou Nintendo DSi (vendus séparément) Carte de jeu Personal Trainer: Walking (incluse) Témoin d’activité (inclus) Récepteur infrarouge Couvercle de la pile Trou pour dragonne Languette en plastique Pince du témoin d’activitéVis Vue de face Vue de dos Voyant lumineux Bouton de communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AVERTISSEMENT - Blessure causée par des problèmes préexistants
2627 • • • • • • Le témoin d’activité compte vos pas lorsque vous marchez à u\ n rythme régulier. Pour visualiser ces données sur votre Nintendo DS, vous devez transférer les informations du témoin d’activité sur la carte de jeu Personal Trainer: Walking. Vous pouvez consulter les détails de ce processus à la page suivant\ e ainsi que dans le mode d’emploi du jeu. Dans les cas suivants, le témoin d’activité ne sera peut-êtr\ e pas en mesure d’enregistrer vos informations : Quantité de données pouvant être sauvegardées dans le tém\ oin d’activité Lorsque la quantité maximale de données est atteinte, les donné\ es les plus anciennes sont effacées en premier. Il est recommandé de transférer quotidiennement vos données s\ ur la carte de jeu. • Les données effacées du témoin d’activité ne sont pas reflétées dans le jeu. • Un témoin d’activité ne peut enregistrer les données que d’une seule personne ou d’un seul chien. Lorsque vous marchez au milieu d’une foule ou dans d’autres situat\ ions ou vous devez arrêter de marcher quelques secondes de manière répétée. Pour éviter\ toute mesure erronée, seules les périodes de marche dépassant 10 secondes sont enregistrées. Lorsque le témoin d’activité peut bouger librement à l’in\ térieur d’un sac ou lorsqu’il pend au bout d’une dragonne ou d’un cordon. Lorsque vous vous déplacez autrement qu’en marchant, par exemple l\ orsque vous faites du jogging, courez ou participez à une activité vigoureuse. Lorsque vous traînez les pieds, marchez pieds nus ou portez des pantoufles ou des sandales. Si le témoin d’activité est placé à l’horizontale. Si le témoin d’activité est utilisé dans un environnement tr\ ès humide. • • • Avant d’attacher le couvercle de la pile ou la pince du témoin d’\ activité, ou si vous avez retiré le protecteur étanche, assurez-vous que ce protecteur est placé corre\ ctement avant de réassembler le témoin d’activité. Consultez à la page 19 pour plus de détails. Lorsque vous retirez ou replacez le couvercle de la pile ou la pince du \ témoin d’activité, assurez-vous que la vis est serrée fermement. Vous empêcherez ainsi les composants de se détacher et vous permettrez à la pile d’établir un bon contact avec le point de con\ nexion. L’horloge interne du témoin d’activité est automatiquement réinitialisée\ lorsque le couvercle de la pile ou la pince du témoin d’activité sont retirés. 1. 2. 3. Utilisez un tournevis cruciforme (+) pour retirer la vis et le couvercle de la pile au dos du témoin d’activité. Conservez le couvercle de la pile en lieu sûr pour toute utilisation ulté\ rieure. Remplacez le couvercle de la pile par la pince du témoin d’activit\ é. Assurez-vous que les languettes sur le bord de la pince du témoin d’activité sont alignées correcte\ ment avec les trous situés sur le témoin d’activité. Serrez la vis et assurez-vous que la pince du témoin d’activité\ est fixée fermement. 22 23 24 25 Comment porter le témoin d’activité Vous pouvez transporter le témoin d’activité dans une poche ou dans un sac comme il\ lustré ci-dessous. Vous pouvez également l’attacher avec une dragonne (vendue séparément). NOTE : Si vous utilisez la dragonne, le témoin d’activité devrait être glissé dans une poche ou placé à un endroit où il ne pendra pas au bout de la dragonne. Sinon, le témoin d’activité risque de ne pas compter les pas correctement. IMPORTANT : Ne transportez pas le témoin d’activité dans la poche arrière de votre \ pantalon. Si vous vous assoyez dessus, vous pourriez vous blesser ou end\ ommager l’accessoire. La pince du témoin d’activité peut être fixée à une ce\ inture, à la bretelle d’un sac ou au collier d’un chien, comme illustré ci-dessous. Consultez la section « Attacher la pinc\ e du témoin d’activité » à la page suivante pour plus de détails. NOTE : Lorsque vous attachez la pince du témoin d’activité à une ce\ inture ou au collier d’un chien, assurez-vous que la pince est fixée fermement pour éviter d’endommager la pince du témoin d’activit\ é ou d’échapper le témoin d’activité. Attacher la pince du témoin d’activitéCompter vos pas et mesurer votre rythme biologique Avant l’utilisation Retirez la languette de plastique pour permettre à la pile de toucher aux points de connexion et d’allumer le témoin d’activité. Ce dernier n’est pas muni d’un bouton d’alimentation. Il s’allumera et s’éteindra donc auto\ matiquement. NOTE : Si la languette n’est pas complètement retirée du compartiment de la pile, le témoin d’activité risque de ne pas fonctionner. Si le témoin d’activité ne fonctionne pas après avoir enlevé la languette en plastique, retir\ ez le couvercle de la pile pour vérifier si une partie de la languette est coincée à l’intérieur du compartiment de la pile. Dans un tel cas, retirez soigneusement la partie de la languette coincée dans le compartiment de la pile. Utiliser le témoin d’activité Retirez la languette en plastique en la tirant doucement vers le bas. Rythme biologique (pas effectués par minute) Normalement jusqu’à 7 jours (minimum 4 jours) Pas (pas effectués par heure ou par mois) Environ 30 jours IMPORTANT : Avant d’utiliser le témoin d’activité, vous devez d’abord \ établir une connexion infrarouge entre la carte de jeu Personal Trainer: Walking et le témoin d’activité, puis enregistrer un joueur. Référez-vous à la section « Enregistrer un joueur » dans le mode d’emploi inclus avec la carte de jeu pour plus de détails. Il n’est pas possible de vérifier l’état de la pile avec pré\ cision. Si le voyant lumineux ne clignote pas lorsque vous secouez le témoin d’activité, la pile est épuis\ ée et devrait être remplacée. NOTE : Si la pile est sur le point de s’épuiser, un message d’avertissement concernant le remplacement de la pile peut s’afficher sur l’écran de la console Nintendo DS au cours d’une com\ munication infrarouge entre le témoin d’activité et la carte de jeu Personal Trainer: Walking, comme illustré ci-dessous. Si cela se produit, veuillez remplacer la pile du témoin d’activité dans l\ es plus brefs délais. Lorsque vous remplacez la pile, l’horloge interne du témoin d’a\ ctivité est réinitiali- sée. Pour régler l’heure, établissez une connexion infrarouge avec la carte de jeu Personal Trainer: Walking. Durée de vie de la pile La durée de vie de la pile peut varier en fonction de divers facteurs\ . La durée de vie de la pile devrait être d’environ six mois si : • Vous ou votre chien effectuez 10 000 pas par jour; • Vous établissez une connexion infrarouge par jour; • La température ambiante est de 25 degrés Celsius (75 degrés Fahrenheit). • La quantité de données pouvant être sauvegardées dans le témoin d’activité (données par minute) peut varier en fonction du temps passé à marcher. Si vous avez marché pendant très longtemps, il est possible que vous ne puissiez pas sauvegarder vos données hebdomadaires. (Jusqu’à 12 heures de marche par jour peuvent être sauvegardées en tant que données hebdomadaires.) État et remplacement de la pile 1. 2. 3. 4. Suivez les étapes ci-dessous lorsque vous voulez transférer des do\ nnées sur la carte de jeu :Démarrez le jeu Personal Trainer: Walking dans la console Nintendo DS, Nintendo DS Lite ou Nintendo DSi. Sélectionnez « Vérifier votre rythme » dans le menu du jeu. Consultez le mode d’emploi du jeu pou\ r plus de détails. Assurez-vous que les capteurs infrarouges du témoin d’activité et de la carte de jeu se font face, comme illustré à droite. Assurez-vous également qu’ils se situent à moins de cinq centimètres (deux pouces) l’un de l’autre. Appuyez sur le bouton de communication sur le témoin d’activité pour établir une connexion infrarouge. Connexion infrarouge NOTE : Pour la meilleure connexion possible, veuillez éviter d’établi\ r une connexion infrarouge dans les cas suivants, car les facteurs ci-dessous peuvent perturber la communication : • S’il y a des objets se trouvant entre le Nintendo DS et le témoin d’activité; • Si la lumière du soleil ou une autre source lumineuse intense brille à proximité; • S’il y a une source de chaleur, de lumière ou d’énergie électromagnétique à proximité. Suite - page suivante Couvercle de la pilePince du témoin d’activité 1. 2.3. Capteur infrarougeMoins de 5 cm (2 po) Capteur infrarouge de la carte de jeu Personal Trainer: Walking
3233 Dépannage Si vous avez de la difficulté à utiliser le témoin d’activité, à compter vos\ pas ou à mesurer votre rythme biologique, consultez ce mode d’emploi, le mode d’emploi du jeu Personal Trainer: Walking ainsi que les astuces suivantes avant de chercher de l’aide : Renseignements sur l’entretien et la garantie Suivez ces étapes pour remplacer la pile si le voyant lumineux ne cli\ gnote pas lorsque vous secouez le témoin d’activité ou si l’avertissement concernant le remplacement de la pile s’affiche sur l’écran de la console DS durant une connexion infrarouge. • • • • • •Assurez-vous d’avoir enregistré un joueur en établissant une co\ nnexion infrarouge avec la carte de jeu Personal Trainer: Walking. Pour plus de détails sur l’enregistrement de joueurs, consultez \ à la section « Enregistrer un joueur » dans le mode d’emploi fourni avec le jeu. Assurez-vous d’avoir transféré les données requises sur la c\ arte de jeu. Pour plus de détails sur le transfert de données, veuillez consulter la section « Mesurer votre rythme biologique! » dans le mode d’emploi fourni avec le jeu. Consultez la section « Pour commencer » dans le mode d’emploi i\ nclus avec le jeu pour vous assurer que vous avez configuré les paramètres du jeu correctement. Assurez-vous que la pile du témoin d’activité fonctionne. Le vo\ yant lumineux devrait clignoter lorsque vous secouez le témoin d’activité. S’il ne clignote pas, retirez \ le couvercle de la pile ainsi que la pile pour vérifier qu’aucun corps étranger ne se trouve dans le compartiment de la pile. Replacez la pile de sorte que le pôle positif (+) soit visible. Si la pile est épuisée, remplacez-la. Assurez-vous que vous avez attaché le témoin d’activité corr\ ectement et que vous suivez les consignes d’utilisation. Le témoin d’activité n’enregistrera pas vos pas avec préc\ ision s’il est attaché à l’horizontale, s’il est suspendu\ , si vous ne marchez pas normalement, par exemple si vous marchez au milieu d’une foule, ou s’\ il se trouve dans un environnement humide. Si vous ne parvenez pas à transférer les données du témoin d’activité\ sur la carte de jeu, assurez-vous que le témoin d’activité et la carte de jeu sont orientés correctement et qu’une distance adéquat\ e les sépare (voir page 26). Assurez-vous également qu’aucun objet ne se trouve entre le tém\ oin d’activité et la carte de jeu. Si les récepteurs infrarouges sont sales, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux. Si vous avez accidentellement lavé le témoin d’activité avec\ vos vêtements ou si vous l’avez immergé dans l’eau, suivez les étapes suivantes : 1. Retirez le couvercle de la pile (ou la pince du témoin d’activité\ ) ainsi que la pile. 2. Épongez tous les composants, y compris le compartiment de la pile, à l’aide d’un chiffon doux. 3. Laissez tous les composants sécher à l’air. Ne faites pas chauffer ou sécher le témoin d’activité à l’aide d’un moyen artificiel. 4. Réassemblez le témoin d’activité et vérifiez s’il fonc\ tionne. NOTE : Il sera peut-être nécessaire de remplacer la pile. Si cet accessoire ne fonctionne pas correctement après avoir effectué toutes les étapes de dépannage, visitez support.nintendo.com pour plus dassistance et des étapes de dépannage et réparation\ supplémentaires, ou composez le 1 800 255-3700. 28 29 30 31 Matériel perchloraté – une manipulation spéciale peut s’a\ ppliquer. Pour plus d’information, visitez le site http: //www.dtsc.ca.gov /HazardousWaste /Perchlorate /index.cfm. Lécoulement du liquide de la pile peut causer des blessures et endom\ mager votre accessoire. Si le liquide de la pile sécoule, lavez abondamment la peau et les vêtements co\ ntaminés. Évitez tout contact du liquide de la pile avec la bouche ou les yeux. Lécoulement du liquid\ e de la pile peut provoquer de petits bruits secs. Pour éviter lécoulement du liquide de la pile : • N'utilisez que le type de pile conçu pour ce produit (CR2032); • Ne laissez pas la pile dans le témoin d'activité lorsque vous ne l'utilisez pas pendant de longues périodes; • N'essayez pas de recharger la pile; • Assurez-vous d'insérer la pile dans le bon sens. Le pôle positif (+) pointe vers l'extérieur lorsque la pile est insérée correctement. • N'utilisez pas une pile endommagée, déformée ou une pile qui coule; • Ne jetez jamais la pile dans le feu. • Ne court-circuitez pas la pile ou les bornes du compartiment de la pile; • N'essayez pas de désassembler la pile; • N'exposez pas la pile à des températures extrêmes ou à des liquides; • Lorsque la pile est épuisée, retirez-la du témoin d'activité et conformez-vous aux lois et règlements en vigueur dans votre région pour vous en défaire. Pour trouver le po\ int de collecte le plus près de chez vous, veuillez contacter le centre délimination des déchets de vo\ tre communauté ou visitez le site : Canada (Québec) : http://www.recyc-quebec.gouv.qc.ca Canada : http://www.nrcan-rncan.gc.ca/mms-smm/busi-indu/rec-rec-eng.htm États-Unis : http://www.epa.gov/osw/conserve/materials/battery.htm Pour plus de détails ou si vous avez besoin de l'aide de Nintendo, envoyez-nous un courriel à [email protected]. AVERTISSEMENT - Écoulement du liquide de la pile 1. 2. 3. 4. Desserrez la vis située sur le couvercle de la pile (ou sur la pince\ du témoin d’activité) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+). Remplacez la pile par une pile neuve de type CR2032 seulement. Assurez-vous que le pôle positif de la pile est visible. Vérifiez que le protecteur étanche est placé correctement. Repl\ acez le couvercle de la pile. Assurez- vous que les languettes sur le bord du couvercle de la pile sont aligné\ es correctement avec les trous sur le témoin d’activité. Serrez la vis et assurez-vous que la pince du témoin d’activité\ est attachée fermement. Assurez-vous de ne pas trop serrer la vis. 5. Établissez une connexion infrarouge avec la carte de jeu Personal Trainer: Walking pour régler l’heure, laquelle est réinitialisée lorsque vous remplacez la p\ ile. Renseignements sur la FCC et sur Industrie Canada Rev. R Règlements concernant l’utilisation de l’équipement aux É.\ -U. et au Canada Le présent mécanisme respecte larticle 15 des règlements de la\ FCC et ICES-003 dIndustrie Canada. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Ce mécanisme ne doit pas causer dinterférence nuisible, et (2) ce mécanisme doit acc\ epter toute interférence extérieure, y compris celle pouvant entraîner un mauvais fonctionnement. Tout changement ou modification non approuvé expressément par le manufacturier pourrait annuler le droit de l\ ’usager à utiliser le présent mécanisme. Certains problèmes pourraient être facilement résolus à lai\ de de quelques instructions simples. Avant de retourner chez votre détaillant, visitez notre site Internet à support.nintendo.com, ou appelez le service à la clientèle au 1 800 255-3700. Nos heures douverture sont de 6 h à 19 h, heure du Pacifique, du lun\ di au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut \ pas être résolu en consultant le soutien technique en ligne ou au téléphone, Nintendo vous offrira un service de réparation express. Veuillez nous contacter avant dexpédier tout produit chez Nintendo. GARANTIE SUR LES APPAREILS Nintendo of America Inc. (« Nintendo ») garantit à lacheteur\ original que lappareil ne connaîtra aucun défaut de matériel \ ou de main-dœuvre pour une période de douze (12) mois suivants la date dachat. Si un tel défaut couvert par la pré\ sente garantie se produit durant cette période, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* Lacheteur original sera couvert par cette garantie seulement si la date\ dachat est enregistrée à un point de vente ou si le client peut démontrer, à la satisfaction de Nintendo, que le produit a été acheté au cours des 12 derniers mois. GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES Nintendo garantit à lacheteur original que le produit (jeu ou acces\ soire) ne connaîtra aucun défaut de matériel ou de main-dœ\ uvre pour une période de trois (3) mois suivants sa date dachat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se\ produit durant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.* ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE Veuillez visiter notre site Internet à support.nintendo.com ou appeler\ le service à la clientèle au 1 800 255-3700 pour des informations sur le\ dépannage et la réparation, ou pour les options de remplacement ainsi que leurs prix.* *Dans certains cas, il peut savérer nécessaire dexpédier le p\ roduit chez Nintendo. LES FRAIS DE TRANSPORT DOIVENT ÊTRE PAYÉS ET LE PRODUIT DOIT ÊTRE ASSURÉ CONTRE LES DOMMAGES ET LES PERTES. Veuillez nous contacter avant dexpédier tout produit chez Nintendo. LIMITES DE LA GARANTIE LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTI\ LISÉ AVEC D’AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO(Y COMPRIS, MAIS SANS SY LIMITER, LES APPAREILS DAMÉLIORATION ET DE COPIE DE JEUX, LES ADAPTATEURS, LES LOGICIELS ET LES BLOCS DALIMENTATION NON AUTORISÉS); (b) EST UTILISÉ À DES FINS COMMERCIALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) A ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR CAUSE DE NÉGLIGENCE, DACCIDENT, DUTILISATION ABUSIVE OU TOUTE AUTRE CAUSE QUI NE SERAIT PAS RELIÉE À DU MATÉRIEL DÉFECTUEUX OU À LA MAIN-DŒUVRE; OU (e) SON NUMÉ\ RO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS, SELON LE CAS). NINT\ ENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT DUNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE DUNE GARANTIE IMPLICITE, NI LEXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU IND\ IRECTS. DANS UN TEL CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS NE SAPPLIQUENT PAS. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques. \ Vous pourriez également posséder dautres droits qui varient dun É\ tat ou dune province à lautre. Ladresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A. La présente garantie n’est valide qu’aux É\ tats-Unis et au Canada. ESPAÑOLADVERTENCIA: POR FAVOR, LEE CUIDADOSAMENTE EL MANUAL DE SALUD Y SEGURIDAD INCLUIDO CON ESTE PRODUCTO ANTES DE USAR TU CONSOLA DE VIDEOJUEGOS DE NINTENDO ®, TARJETA DE JUEGO O ACCESORIO. ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACIÓN DE SALUD Y SEGURIDAD IMPORTANTE. Índice Información sobre salud y seguridad 34 Precauciones de uso 35 Componentes 36 Uso del medidor de actividad 38 Antes de usar el medidor de actividad 38 Cómo llevar el medidor de actividad 39 Cómo ajustar la pinza 40 Cómo calcular los pasos y el ritmo de vida 41 Comunicación por infrarrojos 42 Cómo comprobar la carga de la pila y cómo cambiarla 43 Solución de problemas 46 Información sobre garantía y servicio 47 Información sobre FCC e Industry Canada 47 • •Lee detenidamente este manual de operaciones así como los folletos incluidos con la consola Nintendo DS y la tarjeta de infrarrojos. Conserva estos manuales como referencia para el futuro. Este accesorio puede ser usado con las consolas Nintendo DS, Nintendo DS Lite y Nintendo DSi. • Este medidor de actividad es un accesorio para Nintendo DS que debe ser usado conjuntamente con la tarjeta de juego de Personal Trainer™: Walking (incluida) y una consola de la familia Nintendo DS (se vende por separado). Este accesorio puede medir el ritmo de vida y los pasos de personas y perros que caminen a un ritmo relajado. Los datos se pueden transferir posteriormente a la tarjeta de infrarrojos de Personal Trainer: Walking y así calcular tu ritmo de vida. Cada medidor de actividad solo pued\ e recoger datos de un individuo. Se pueden usar un máximo de cuatro medidores con una misma\ tarjeta de infrarrojos de Personal Trainer: Walking. (Puedes ordenar medidores adicionales a través del sitio de internet de Nintendo en www.nintendo.com o llamando al servicio al consumidor al número 1-800-255-3700 .) Tu nivel de actividad a lo largo del día define tu rimo de vida. El medidor de actividad registra tus pasos minuto a minuto y guarda los \ datos durante aproximadamente una semana, de manera que podrás saber cuántos pasos diste y cuá\ ndo caminaste en los días que utilizaste el medidor de actividad. A partir de esta información se pueden deducir pautas de actividad, que te ayudarán a conocer cuál es tu ritmo de vida. Así podrá\ s fijarte objetivos para tu actividad diaria. • Conoce tu ritmo de vida, ¡y toma los primeros pasos hacia una vida más sana! IMPORTANTE: Antes de usar el medidor de actividad, es importante que lo conectes con la tarjeta de infrarrojos de Personal Trainer: Walking y registres a un jugador. Consulta el folleto de instrucciones incluido con el juego para obtener \ más información. Couvercle de la pile Couvercle de la pile Pile de type CR2032 Vérifiez que le protecteur étanche est bien en place. 1. 2.3. 4. Nintendo DS, Nintendo DS Lite, o Nintendo DSi (se vende por separado) Tarjeta de infrarrojos de Personal Trainer: Walking (incluido) Medidor de actividad (incluido) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . \ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .\ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3839 • • • • • • • IMPORTANTE: Para evitar daños en el medidor de actividad, no lo coloques en luga\ res en los que se le pueda aplicar fuerza excesiva, como el bolsillo trasero de tu pantaló\ n. Si cambias la pila o fijas la pinza, asegúrate de que la goma aislant\ e esté bien colocada y que el tornillo esté bien apretado. Esto ayudará a prevenir que cualquier tipo de humedad entre al compartimento de la pila y provoque daños en el medidor de actividad o en la pila. El medidor d\ e actividad es resistente a la humedad, pero podría dañarse si se su\ merge en un líquido. Asegúrate de sacar el medidor de actividad de tus vestimentas antes d\ e lavarlas. El medidor solo debe ser usado por una persona o un perro. No funcionará adecuadamente si se utiliza con otro tipo de animal. El medidor solo debe usarse en un perro bajo la supervisión de una persona. Deberá ser colocado en un lugar en el que no exista el riesgo de ser mordido o tragado. Si el medidor se ensucia, límpialo con un paño liso que esté li\ geramente humedecido con agua y un detergente suave. Sécalo con un paño liso. Cuando sujetes la pinza a un cinturón o collar de perro, asegúrate\ de que no sean demasiado gruesos ni demasiado finos. De lo contrario, la pinza podría romperse o el medid\ or podría caerse. Revisa periódicamente que el medidor esté sujeto firmemente para evitar que se caiga o pierda el medidor. Información sobre salud y seguridad Precauciones de uso Goma aislantePila 36 34 3735 • • • El parpadeo rojo significa que indica que existe comunicación con la tarjeta. Agita suavemente el medidor para saber cuánto has progresado en Personal Trainer: Walking. Un destello rojo significa que aún no has alcanzado el número de pasos que has establecido como meta. Dos destellos verdes significan que has sobrepasado el número de pasos que has establecido como meta. El nivel de carga de la pila no puede ser verificado, pero si el indicad\ or luminoso no parpadea al agitar el medidor, significa que la pila ha perdido su carga y necesita ser reemplazada. \ Consulta la página 43 para obtener más información. El contenido de Personal Trainer: Walking incluye una tarjeta de juego, dos medidores de actividad (con pilas incluidas) y dos pinzas de repuesto. A continuación serán descrit\ os el medidor de actividad y sus componentes. NOTA: El medidor no dispone de botón de encendido o apagado. Se enciende y\ se apaga automáticamente. Sensor de infrarrojosEmite y recibe señales infrarrojas cuando se produce una comunicació\ n por infrarrojos. Indicador luminosoMuestra el estado del medidor como se describe a continuación: Tapa del compartimento de la pilaQuita el tornillo para cambiar la pila, o para instalar la pinza. Enganche para la correaTe permite enganchar una correa o accesorios (vendidos por separado). Lengüeta de plásticoRetira y desecha esta lengüeta antes de usar el medidor de actividad. Pinza del medidor de actividadSe coloca en lugar de la tapa del compartimento de la pila cuando quieres sujetar el medidor a un cinturón o a un collar de un perro. Botón de comunicaciónOprímelo para comenzar la comunicación con la tarjeta de Personal Trainer: Walking. Componentes Cómo llevar el medidor de actividad Puedes llevar el medidor de actividad en el bolsillo o dentro de una bol\ sa, como se muestra abajo. También puedes colgarlo de una correa o un cordón (se venden por s\ eparado). NOTA: Si usas una correa, coloca el medidor dentro de un bolsillo o en algú\ n otro lugar en el que no esté suelto. Esto ayudará a prevenir errores en la medición de \ pasos. IMPORTANTE: No lleves el medidor en el bolsillo trasero, ya que podrías sentarte sobre él y estropearlo o hacerte daño. Si usas la pinza podrás engancharlo a un cinturón, al asa de una b\ olsa, o al collar de un perro, tal y como se muestra abajo. Consulta la siguiente página para obtener má\ s información acerca de cómo ajustar la pinza. NOTA: Cuando pongas el medidor de actividad en un cinturón o en un collar, comprueba que no esté muy flojo o apretado para evitar que la pinza se dañe o el medidor se\ caiga.Antes de usar el medidor de actividad Retira la lengüeta de plástico para permitir que la pila toque los contactos del medidor de actividad para que encienda. El medidor de actividad no tiene\ un botón de encendido o apagado, por lo que se encenderá y apagará\ automáticamente. NOTA: Si la lengüeta de plastico no sale completamente, es posible que el \ medidor no funcione. Si el medidor no funciona después de haber retir\ ado la lengüeta de plástico, quita la tapa del compartimento de la pila, saca la pila y comprueba que no se haya atascado un trozo de plástico en el compartimento. En tal caso, retíralo con cuidado. Uso del medidor de actividad Retira la lengüeta de plástico tirándo de ella hacia abajo y hacia afuera del medidor. IMPORTANTE: Antes de usar el medidor de actividad, deberás conectar la tarj\ eta de infrarrojos de Personal Trainer: Walking con el medidor y registrar a un jugador. Consulta el folleto de instrucciones incluido con la tarjeta de juego pa\ ra obtener más información. Sensor de infrarrojos Tapa del compartimento de la pila Enganche para la correa Lengüeta de plástico Pinza del medidor de actividadTornillo Parte frontal Parte trasera Indicador luminoso Botón de comunicación El uso del medidor de actividad podrá requerir distintos grados de ac\ tividad física. Consulta con un médico antes de usar este producto si: • estás o podrías estar embarazada, • tienes problemas cardiacos, respiratorios, de espalda, articulaciones, u ortopédicos, • padeces de presión alta, • se te dificulta hacer ejercicio físico, o • te han recomendado que reduzcas tu nivel de actividad física. Si al usar el medidor de actividad experimentas cansancio excesivo, falt\ a de aliento, endurecimiento en el pecho, mareos, incomodidad o dolor, INTERRUMPE SU USO INMEDIATAMENTE y consulta a un médico. ADVERTENCIA: Lesiones causadas por preexistencia de condiciones de salud
4445 • • • • • •El medidor de actividad registrará y almacenará el número de pa\ sos dados en un ritmo normal. Necesitarás transferir periódicamente esta información a la tarjeta de Personal Trainer: Walking. Este proceso se describe en la siguiente página y en el folleto de instruc\ ciones de la tarjeta. Es posible que la información no sea registrada con precisión por \ el medidor en los siguientes casos: El medidor solo puede almacenar una cantidad limitada de información,\ tal y como se describe a continuación: Cuando se exceda la cantidad de datos permitidos, los datos guardados serán sobrescritos, empezando por los más antiguos. Se recomienda transferir los datos a la tarjeta\ cada día. • Los datos que se borren no serán reflejados en la tarjeta. • Cada medidor solo puede guardar los datos de una persona o un perro.Si caminas entre una multitud o en otra situación en la que interrumpas tu marcha repetidamente. Esto se debe a que el medidor solo registra periodos en los que hayas caminado durante 10 segundos o más. Si el medidor está suelto dentro de una bolsa o está colgando de u\ na correa. Si tus movimientos son diferentes a los habituales al caminar, por ejemplo, si trotas o realizas otro tipo de deporte. Si el movimiento es amortiguado debido a que caminas con los pies descalzos o en sandalias. Si el medidor se encuentra en posición horizontal. Si el medidor es usado en un ambiente muy húmedo. • • • Antes de atornillar la tapa del compartimento de la pila o la pinza, comprueba que la goma aislante esté orientada correctamente antes de volver a armar el medidor (consulta la página 35). Cuando saques o coloques la tapa del compartimento de la pila o la pinza, comprueba que el tornillo esté bien apretado. Esto ayudará a prevenir que estos componentes no se caigan, y que asegurará que la pila haga contacto con las terminales. El reloj interno del medidor se reiniciará al colocar la tapa del compartimento de la pila o pinza. 1. 2. 3. Saca el tornillo de la parte posterior del medidor de actividad con un desatornillador de punta de estrella y levanta la tapa del compartimento de la pila. Guárdala en un lugar seguro para poder usarla después. Comprueba que la pinza esté orientada correctamente y encájala en el medidor, asegurándote de que las ranuras del medidor coinciden con las lengüetas de la pinza. Atornilla de nuevo, asegurándote de que la pinza esté firmemente ajustada. 40 41 42 43 Cómo ajustar la pinzaCómo calcular los pasos y el ritmo de vida Ritmo de vida (número de pasos minuto a minuto)Apróximadamente siete días (un mínimo de cuatro) Pasos (pasos por hora o por mes)Apróximadamente 30 días No se puede comprobar exactamente cuánta carga contiene la pila, pero\ si el indicador luminoso no se enciende cuando el medidor de actividad es agitado, entonces la pila est\ á agotada y debe ser reemplazada. NOTA: Si la pila del medidor de actividad se está agotando, es posible que un mensaje de advertencia sobre el bajo nivel de pila (como el que se muestra abajo) aparezca en la pantalla de Nintendo DS cuando se esté usando la comunicación entre la tarjeta de Personal Trainer: Walking y el medidor. Si esto ocurre, cambia la pila en el medidor lo antes posible. El reloj interno del medidor se reiniciará cuando cambies la pila. Co\ néctalo a la tarjeta de Personal Trainer: Walking para ajustar el reloj de nuevo. Duración de la pila La vida útil de la pila varía según las condiciones de uso. La pila debe durar aproximadamente 6 meses bajo las siguientes condiciones: • Caminando 10,000 pasos cada día • Realizando una comunicación por infrarrojos al día • Manteniendo una temperatura media de 25˚ Celsius (75˚ Fahrenheit) Sigue estas instrucciones para reemplazar la pila si el indicador lumino\ so no parpadea cuando muevas el medidor de actividad, o si observas un mensaje de advertencia sobre el bajo nivel de pila en la pantalla de tu Nintendo DS durante la comunicación por infrarrojos. • La cantidad de datos que puede guardar el medidor (minuto a minuto) varía según el tiempo que hayas caminado. Si has caminado durante mucho tiempo, es posible que no puedas guardar los datos de toda la semana: solo se pueden guardar hasta 12 horas de paseo diarias en una semana. Cómo comprobar la carga de la pila y cómo cambiarla 1. 2. 3. 4. Sigue este procedimiento cuando quieras transferir datos a la tarjeta: Inicia Personal Trainer: Walking Game Card en una consola de la familia Nintendo DS. Selecciona RITMO DE VIDA en el menú del juego. Consulta el folleto de instrucciones de Personal Trainer: Walking para obtener más información. Coloca tu medidor de actividad de tal manera que queden frente a frente como se muestra en la derecha. Hazlo sin exceder una distancia de 2” (5 cm) entre el medidor y la consola Nintendo DS. Oprime el botón de comunicación del medidor de actividad para comenzar la comunicación. Comunicación por infrarrojos NOTA: Para mejores resultados, evita lo siguiente, lo cual podría interferir con la comunicación por infrarrojos: • La presencia de obstáculos dentro de el medidor y la consola Nintendo DS. • Exposición directa a luz solar u otra fuente luminosa de gran intensidad. • Otras fuentes de calor, luz, o energía electromagnética. Material con perclorato; aplica manipulación especial. Puedes encontrar mayor información en http://www.dtsc.ca.gov/HazardousWaste/Perchlorate/index.cfm. Si la pila tiene una fuga, esta podrá causar lesiones a personas, así\ como daños a tu accesorio. Si la pila tiene una fuga, lava bien la piel y ropa afectada. Aleja el residuo de la pila de tus ojos y boca. Las pilas con fuga podrían hacer ruidos similares a algo que revienta. Para evitar fugas en la pila: • No uses un tipo de pila distinto al que se ha especificado para este producto (CR2032). • No dejes la pila dentro del medidor de actividad sin usar por periodos largos de tiempo. • No intentes cargar la pila de nuevo. • No coloques la pila al revés. La cara del polo positivo (+) debe dar hacia afuera cuando se haya insertado correctamente. • No utilices una pila dañada, deforme o que tenga alguna fuga. • No tires la pila en la lumbre. • No provoques un cortocircuito en la pila o en las terminales ubicadas en el compartimento de la pila. • No intentes desarmar la pila. • No expongas la pila al calor extremo o a los líquidos. • Cuando la pila no tenga carga, sácala del medidor y elimínala siguiendo la normatividad de reciclado aplicable en tu lugar de residencia. Para encontr\ ar un establecimiento cercano a ti, ponte en contacto con las autoridades locales de desechos sólidos o visita: EE.UU.: http://www.epa.gov/osw/conserve/materials/battery.htm Canadá: http://www.nrcan-rncan.gc.ca/mms-smm/busi-indu/rec-rec-eng.htm Canadá (Quebec) : http://www.recyc-quebec.gouv.qc.ca Para obtener más información o recibir ayuda de Nintendo, envíanos un mensaje de correo electrónico a [email protected]. ADVERTENCIA: Fuga de contenido de la pila Continúa en la página siguiente 1. 2. 3. 4. Saca el tornillo de la parte posterior del medidor con un desatornillador de punta de estrella pequeño y levanta la tapa del compartimento de la pila (o la pinza). Cambia la pila por una nueva. Usa solamente pilas del tipo CR2032. Comprueba que la cara del polo positivo (+) dé hacia afuera. Comprueba que la goma aislante esté correctamente colocada. Vuelve a poner la tapa del compartimento de la pila, asegurándote de que las ranuras del medidor coinciden con las lengüetas de la pinza. Aprieta el tornillo, comprueba que la pinza esté bien ajustada. No la aprietes de más. 5. Realiza una conexión por infrarrojos con la tarjeta Personal Trainer: Walking para ajustar el reloj, el cual se reinicia cuando cambias la pila. Tapa del compartimento de la pila Pinza 1. 2.3. Sensor de infrarrojos del medidor de actividad 2” (5cm) o menos Sensor de infrarrojos de Personal Trainer: Walking Tapa del compartimento de la pila Tapa del compartimento de la pila Pila tipo CR2032 Coloca correctamente la goma aislante 1. 2.3. 4.
Solución de problemas Si tienes problemas al usar el medidor de actividad y para calcular tus \ pasos dados o tu ritmo de vida, consulta tanto este manual como el folleto de instrucciones de Personal Trainer: Walking, así como las soluciones que te ofrecemos a continuación antes de buscar ayuda adicional: Información de garantía y servicio de reparación • • • • • •Comprueba que te has registrado como jugador en la tarjeta de Personal Trainer: Walking. Consulta el folleto de instrucciones que viene incluido con la tarjeta de infrarrojos para s\ aber cómo registrarte. Comprueba que has transferido información a tu tarjeta de infrarrojos. Consulta el folleto de instruccio\ nes que viene incluido con la tarjeta de infrarrojos para saber cómo transfer\ ir información. Consulta la información para comenzar a jugar ubicada en el folleto de instrucciones q\ ue viene incluido con la tarjeta de infrarrojos para comprobar que has organizado el programa \ correctamente. Comprueba que la pila del medidor funciona. El indicador luminoso deberá\ encenderse si agitas suavemente el medidor. Si no parpadea, quita la tapa del compartimento de la pila y revisa si algo evita que haga contacto con las terminales. De ser necesario, cambia la pila y colócala de tal manera qu\ e el polo positivo (+) sea visible y dé hacia afuera. Comprueba que el medidor está siendo colocado y usado correctamente. \ Es posible que no registre correctamente los pasos si está colocado horizontalmente, está mal\ ajustado, caminas irregularmente, como en los lugares concurridos, o si hay mucha humedad. Si no puedes transferir información del medidor hacia la tarjeta de infrarrojos, asegúrate de q\ ue la distancia entre ambos sea correcta, así como su orientación (consulta la pá\ gina 42). Comprueba que no haya obstrucciones entre el medidor y la tarjeta de infrarrojos. Si los lente\ s sensores de infrarrojos están sucios, límpialos con un paño liso. Si has mojado accidentalmente a tu medidor al lavar tu ropa o ha sido sumergido en agua, sigue estas indicaciones: 1. Quita la tapa del compartimento de la pila (o la pinza) y saca la pila. 2. Seca todos los componentes, incluyendo el compartimento de la pila, con un paño liso. 3. Deja que todos los componentes se sequen con el aire. No utilices calor u otro medio artificial para secar el medidor. 4. Vuelve a armar el medidor y comprueba que funcione correctamente. NOTA: Es posible que tengas que cambiar la pila por una nueva. Si este accesorio no opera correctamente después haber seguido los co\ nsejos para solucionar problemas, visita support.nintendo.com o llámanos al 1-800-255-3700 para recibir ayuda, otras\ soluciones para el problema y opciones de reparación. 46 47 Información de la Industry Canada y la FCC Rev. R Es posible que solo necesites instrucciones sencillas para arreglar un p\ roblema de tu producto. En lugar de regresar a la tienda, visita nuestra página web en support.nintendo.com o llama a nuestro número de servicio al cliente al 1-800-255-3700. Este número está disponible de lunes a domingo, de 6:00 a.m. a 7:\ 00 p.m., horario Pacífico (el horario puede cambiar). Si el problema no se puede resolver con la info\ rmación de localización de averías disponible por internet o teléfono, se te ofrecerá servicio rápido de fábrica a través de Nintendo. Por favor, no envíes ningún producto a Nintendo sin comunicarte primero con\ nosotros. GARANTÍA DE LA CONSOLA (HARDWARE) Nintendo of America Inc. (Nintendo) garantiza al comprador original \ que la consola estará libre de defectos de material y fabricación por un período de doce (12) meses desde la fecha de com\ pra. Si durante este período de garantía ocurre un defecto cubierto bajo e\ sta garantía, Nintendo reparará o reemplazará la consola o componente defectuoso sin ningún costo.* El comprador original tiene derecho a esta garantía solamente si la fecha de compra se registra a\ l momento de la venta o si el consumidor puede demostrar, a la satisfacción de Nintendo, que el producto fue comprado dentro \ de los últimos 12 meses. GARANTÍA DE JUEGOS Y ACCESORIOS Nintendo garantiza al comprador original que el producto (juegos y acce\ sorios) estará libre de defectos de material y fabricación por un período de tres (3) meses desde la fecha de compra. Si\ un defecto cubierto bajo esta garantía ocurre durante este período de\ tres (3) meses de garantía, Nintendo reparará o reemplazará \ el producto defectuoso sin ningún costo.* SERVICIO DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE LA GARANTÍA Por favor, visita nuestra página de internet en support.nintendo.com, o llama \ a nuestro número de servicio al cliente al 1-800-255-3700 para obtener información sobre loc\ alización de averías y reparación, o para recibir opciones de reemplazo y costos.* *En ciertos casos, puede ser necesario que nos envíes el producto comp\ leto, CON ENVÍO PREPAGADO Y ASEGURADO CONTRA PÉRDIDA O DAÑOS. Por favor, no envíes ningún producto a Nintendo sin comunicarte primero con nosotros. LIMITACIONES DE LA GARANTÍA ESTA GARANTÍA NO SE APLICARÁ SI ESTE PRODUCTO: (A) SE UTILIZA CON P\ RODUCTOS QUE NO HAYAN SIDO VENDIDOS NI ESTÉN AUTORIZADOS POR NINTENDO (INCLUYENDO, PERO\ SIN ESTAR LIMITADO A, APARATOS PARA AUMENTAR O COPIAR LOS JUEGOS, ADAPTADORES, PROGRAMAS, Y FUENTES DE ENERGÍA ELÉCTRICA); (B) SE UTIL\ IZA CON PROPÓSITOS COMERCIALES (INCLUYENDO ALQUILERES); (C) ES MODIFICADO O FORZADO; (D) SE DAÑA POR DESCUIDO, ACCIDENTE, USO I\ RRAZONABLE O POR OTRAS CAUSAS NO RELACIONADAS A MATERIALES DEFECTUOSOS O ARTESANÍA; O (E) TIENE EL NÚMERO DE SERIE ALTERADO, BORRADO O QUITADO. CUALQUIERA DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS APLICABLES (INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y LA CONVENIENCIA PARA UN OBJETIVO CONCRETO) ESTÁN POR ESTE MEDIO LIMITADAS EN DURACIÓN A LOS PERÍODOS DE GARANTÍA DESCRITOS ANTERIORM\ ENTE (12 MESES O 3 MESES, SEGÚN APLIQUE). NINTENDO NO SERÁ RESPO\ NSABLE EN NINGUNA OCASIÓN POR DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES DEBIDO AL INCUMPLIMIENTO DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS O EXPLÍCITAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES ACERCA DE CUÁNTO DURA UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, O LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTES CITADAS NO TE SEAN APLICABLES. Esta garantía te da derechos legales específicos. También puedes tener otros derechos, los cuales pueden variar de un es\ tado a otro o de una provincia a otra. La dirección de Nintendo es: Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA, 98073-0957, U.S.A. Esta garantía es válida solamente en los Est\ ados Unidos y Canadá. Regulaciones sobre el uso del equipo en Canadá Y EE.UUEste artefacto cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC al igual q\ ue ICESS-003 de la Industry Canada. El funcionamiento se sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no debe de causar\ interferencia perjudicial y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que podría causar op\ eración no deseada. Cambios o modificaciones no aprobadas expresamente por el fabricante podrían anular la autorización del usuario para operar este aparato.