Home > Namco > Games > Namco Tokyo Wars Operators Manual

Namco Tokyo Wars Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Namco Tokyo Wars Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 93 Namco manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							NOTES D’INSTALLATION
    NON ACCENDERE MAI la macchina finchè
    l’installazione non è stata completata.
    Allo scopo di prevenire possibili scosse
    elettriche, la macchina deve essere
    obbligatoriamente collegata alla rete  con un
    connettore messo a terra con connessioni
    sicure.
    Per evitare danni alla macchina durante la
    messa in opera, assicurarsi che il voltaggio della
    rete sia 230 volts AC.
    Note: Il luogo di destinazione della macchina deve
    avere il pavimento liscio e si raccomanda di
    sistemare dei cuscinetti di gomma sotto i piedini
    di livellamento per prevenire lo sciovolament
    della macchina sul pavimento.
    Note: Per garantire l’accesso all’alimentatore e alla
    scheda madre, assicurarsi che il retro del mobile
    principale sia separato dalla parete o da altre
    macchine di almeno 500mm. meuble et le mur
    ou tout autre jeu.
    Il gioco è fornito di ruote per rendere più facile il suo spostamento. Fare attenzione quando si
    muove la macchina su una superficie inclinata.
    L’altezza totale della parte principale è 2050mm, fare attenzione ad eventuali ostacoli sopra la
    testata ovvero ad eventuali installazioni di luci.
    RIMOZIONE E SOSTITUZIONE DI GRUPPI E PARTI STACCATE
    L’installazione, l’assistenza, le reglioni e la manuzenzione ordinaria essere eseguite solo da persone
    idonee e qualificate.
    Non apporre alcuna modifica alla macchina senza autorizzazione preventiva. Il fare questo può causare
    un pericolo non prevedibile.
    Quando si rimpiazza o si riparano delle parti ( incluse le viti) si possono usare solo parti approvate dalla
    Namco Europt Ltd.
    Assicurarsi che la macchina sia SPENTA prima di incominciare qualsiasi lavoro di manutenzione
    (guasti, riparazioni etc.)
    Se state per iniziare un lavoro non decritto in questo manuale, contattate il vostro distributore per
    instruzioni pochè non si accetta alcuna responsabilità per danni o ferite.
    Parti dell’alimentatore e del monitor rimangono caldi o portano alta tensione anche dopo aver spento
    l’apparecchiatura e possono causare bruciature o scosse elettriche. Attenzione a non toccare queste
    pati accidentalmente.
    Assicurarsi che la macchina abbia l’interruttore nella posizione OFF prima di inserire o disinserire
    qualsiasi connettore o spina.
    Quando vengono rimossi i connettori principali dalla macchina oppure la spina dell’alimentazione dalla
    parete bisogna sempre afferrare il connettore e non il cavo 
    						
    							Tästä julkaisusta ei saa ottaa missään muodossa kopioita yksityis- tai julkiseen käyttöön ilman NAMCO EUROPE LIMITED:in
    lupaa.
    Tässä ohjekirjassa olevat tiedot pitävät julkaisuhetkellä paikkansa. NAMCO EUROPE LIMITED:illä on kuitenkin oikeus
    muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
    Tämä laite on valmistettu EC direktiivien mukaisesti. Se on testattu ja todettu noudattavan seuraavia direktiivejä: 89/336/EEC ja
    72/23/EEC (EN55014, EN55104 ja EN 60335-1 standardit). Näin ollen tämä laite on varustettu CE-merkinnällä. Kaikki tähän
    laitteeseen kohdistetut muutokset on tehtävä EC- direktiivien mukaisesti. Mikä tahansa valtuuttamattoman huoltomiehen
    tekemä muutos voi olla direktiivien vastainen.
    Laitteen toiminta voi häiriintyä määrätyissä olosuhteissa, jotka johtuvat äärimmäisistä ulkoisista sähköhäiriöistä, kuten
    radiolähetys, elektrostaattinen purkaus tai vahvavirrasta syntynyt häiriö. Toiminta normalisoituu kuitenkin heti, kun ulkoinen
    sähköhäiriö on poistettu.
    Huom:- Jos peliprosessori resetoituu sähkökatkoksen tai vastaavan johdosta, voivat kaikki pelivaraukset hävitä.
    Tämä laite ei ole 89/392/EEC direktiivien mukainen kone.
    Turvallisuusvaroitus
    Tämän laitteen turvallinen käyttö edellyttää käyttöohjekirjan huolellista lukemista ennen laitteen asennusta, säätöä tai käyttöä.
    Jos tämän laitteen omistaja antaa jollekin toiselle osapuolelle tehtäväksi purkaa, asentaa, säätää tai muuten huoltaa laitetta, on
    omistajan varmistuttava siitä, että toinen osapuoli on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjekirjan oleelliset osat ennen työhön
    ryhtymistä.
    Turvallisuusohjeita on seurattava tarkoin vahinkojen välttämiseksi laitteen ollessa käytössä .
    Tämä ohje sekä mahdollinen asennusohje muodostavat laitteiston oleellisen osan ja on siksi aina oltava huolto- ja
    käyttöhenkilökunnan käytettävissä.
    Tämä laite on tarkoitettu vain sisätilakäyttöön. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin.
    Namco Ltd ei vastaa niistä onnettomuuksista, loukaantumisista tai vahingoista, jotka johtuvat laitteeseen ilman Namco Ltd:n
    lupaa tehdyistä muutoksista laitteen väärästä käytöstä.
    Turvallisuusohjeet
    Tässä käyttöohjekirjassa on käytetty seuraavia turvallisuuteen liittyviä huomautuksia. Tutustu jokaiseen näistä. Älä asenna,
    huolla tai säädä laitteistoa, ennen kuin olet täysin ymmärtänyt mitä ne tarkoittavat.
    VAARA   
    “Vaara” tarkoittaa uhkaa, joka voi johtaa loukkantumiseen tai kuolemaan, Älä koskaan ohita Vaara-
    merkintää, ennenkuin ohjeissa esitetyt olosuhteet on ymmärretty täysin.
    VAROITUS  
    “Varoitus” tarkoittaa uhkaa, joka voi johtaa laitteen vioittumiseen. Älä koskaan ohita Vaara-merkintää,
    ennenkuin ohjeissa esitetyt olosuhteet on ymmärretty täysin.
    YLEISET TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT
    Varmista, että laite on asennettu oikein ja ohjekirjan mukaisesti ennen käyttöönottoa.
    Jos laitteeseen tulee vika tai ongelmia, on se pysäytettävä välittömästi ja ongelma selvitettävä ennen uutta
    käyttöönottoa.
    Vain riittävän ammattipätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennus-, huolto-, säätö- tai muita laitteeseen
    kohdistuvia rutiinitoimenpiteitä.
    Jotta palovaaraa ei syntyisi, saa pääsulakkeita vaihtaa vain samankokoisiin sulakkeisiin. Muiden sulakkeiden tai
    materiaalin käyttö on ehdottomasti kielletty.
    Monitorin sisällä oleva virtalähde pysyy kuumana ja siinä on alueita, joissa on korkeajännite vaikka laite on
    kytketty pois päältä. Palovammojen tai sähköiskun saaminen on mahdollista. Älä koske näihin alueisiin.
    Sähköiskujen välttämiseksi vikatapauksissa, laite on ehdottomasti kytkettävä maadoitetulla johdolla
    maadoitettuun pistorasiaan.
    Vioittunut verkkojohto on välittömästi vaihdettava.
    Älä kytke laitetta päälle, ennen kuin se on oikein asennettu.
    Varmista ennen verkkoon kytkemistä, että virtalähteen jännitteen asetus on asetettu oikealle jännitteelle ja että siinä on
    oikeat sulakkeet.
    SF 
    						
    							Laite on varustettu kääntyvillä pyörillä. Tämä on pidettävä mielessä, kun laitetta siirretään
    kaltevalla alustalla.
    Laitteen kokonaiskorkeus on yli 2300 mm. Varmista, ettei katossa ole esteitä. esim. valaisimia.
    OSIEN JA OSAKOKONAISUUKSIEN POISTO JA VAIHTO
    Vain riitävän ammattipätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennus-, huolto-, säätö-
    tai muita laitteeseen kohdistuvia rutiinitoimenpiteitä.
    Tälle laitteelle ei saa tehdä mitään hyväksymättömiä muutoksia. Se voi aiheuttaa
    ennalta-arvaamattomia vaaroja.
    Vain Namco Europe Ltd:n määrittelemiä varaosia saa häyttää vaihtaessasi tai
    korjatessasi osia. (sisältäen ruuvit).
    Varmista, että laite on kytketty POIS PÄÄLTÄ ennen työn aloittamista.
    Ota yhteyttä maahantuojaan ohjeita varten, jos joudut tekemään tyätehtäviä, joita ei ole
    esitelty huoltokirjassa, muuten vastuuta vioista tai loukkaantumisista ei ole.
    Virtalähde ja monitori pysyvät kuumina ja niissä on alueita, joissa on korkeajännite
    vaikka laite on kytketty pois päältä. Palovammojen tai sähköiskun saaminen on
    mahdollista. Älä koske näihin laitteisiin.
    Varmista, että laite on kytketty POIS PÄÄLTÄ ennen johtojen kytkemistä tai irrottamista.
    Irrottaessasi verkkojohdon seinästä, ota kiinni itse pistokkeesta, ei johdosta.
    ASENNUSHUOMIOITA
    Älä koskaan kytke laitetta päälle ennen kuin asennus
    on suoritettu loppuun.
    Tämän laitteen virtalähde on kytkettävä maadoitetulla
    johdolla maadoitettuun pistorasiaan, jotta sähköiskun
    vaaraa ei olisi.
    Varmista, että virtalähteen jännite on 230V AC, jotta ei
    laite vioitu.
    Huomio: Jos tämä laite sijoitetaan liukkaalle esim, vahatulle lattialle,
    suositellaan laitettavaksi kumityynyt säätöjalkoihin
    liikkumisen estämiseksi.
    Huomio: Varmista, ettätakaosan taakse jää vähintään 500mm tilaa,
    jotta virtalähteeseen ja CPU-korttiin pääsee käsiksi. 
    						
    							Contents
    CERTIFICATE OF CONFORMITY ........................................................................\
     2 
    PORTABLE APPLIANCE TESTING ...................................................................... 3
    SAFETY WARNING ........................................................................\
    ...................... 4
    NOTES ON INSTALLATION ........................................................................\
    ......... 4
    MOVING THE MACHINE ........................................................................\
    .............. 5
    REMOVING AND REPLACING PARTS ................................................................ 5
    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ............................................................ 6
    CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ......................................................... 8
    CONSIDERAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA ......................................... 10
    YLEISET TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT ......................................................... 12
    1. SPECIFICATIONS ........................................................................\
    ............... 15
    2. HOW TO PLAY ........................................................................\
    ........................ 16
    3. MAJOR COMPONENTS ........................................................................\
    ..... 17
    4. MOVING THE MACHINE ........................................................................\
    .... 18
    5. INSTALLATION ........................................................................\
    .................... 18
    6 ADJUSTMENTS ........................................................................\
    .................. 21
    6-3 Test Mode ........................................................................\
    ............................. 22
    6-3-1 Coin Options ........................................................................\
    ................................ 23 
    6-3-2 Game Options ........................................................................\
    ............................. 24
    6-3-3 Effect Test ........................................................................\
    .................................... 25
    6-3-4 Switch Test ........................................................................\
    ................................... 26
    6-3-5 Monitor Test ........................................................................\
    ................................. 27
    6-3-6 Sound Test ........................................................................\
    ................................... 27
    6-3-7 Displaying and Resetting the Game Data ........................................................... 28
    6-3-8 Displaying the Archive Data ........................................................................\
    ........ 28
    6-4 Initialization after Replacing  Parts ............................................................... 29 
    6-5 Self Test ........................................................................\
    ............................... 29
    6-6 Linking Two Machines ........................................................................\
    .......... 30
    6-6-1 Setting the Link Switche s........................................................................\
    ........... .30
    7. MAINTENANCE ........................................................................\
    .................. 31
    7-1 Replacing the Fluorescent Tube, Starter and Lamps ................................... 32
    7-2 Replacing the Viewpoint and Credit Available Switches ............................... 33
    7-3 Removing the Steering Wheel ..................................................................... 33
    7-4 Replacing the Trigger Button ........................................................................\
     33
    7-5 Replacing the Steering Potentiometer .......................................................... 33
    7-6 Removing the Pedal Assembly .................................................................... 34
    7-7 Replacing the Pedal Potentiometer .............................................................. 34
    8. PARTS ........................................................................\
    ................................. 35 
    9. SCHEMATIC ........................................................................\
    ........................ 38 
    						
    							Page 15
    1. SPECIFICATIONS
    POWER SUPPLY:-230volts AC
    AMBIENT OPERATING
    TEMPERATURE:-
    MONITOR:-Hantarex 28” Polo Monitor
    COIN ACCEPTOR:-Mars CashFlow - Dispense
    DIMENSIONS:-
    Assembled 1400(w) x 1650(d) x 2050(h)
    Cabinet 1400(w) x 930(d) x 2050(h)
    Seat Assy 490(w) x 820(d) x 1330(h)
    WEIGHT:-
    Assembled 345kg
    Cabinet 295kg
    Seat Assy 25kg
    ACCESSORIES:-Keys: (Cash Door).................... 2
    (Coin Door)..................... 2
    (Back Door).................... 2ea
    IEC Mains Lead............................ 1
    Operators Manual......................... 1
    Monitor Manual............................. 1
    CashFlow Documents.................. 1
    Link Cable 4m............................... 1
    M4 Security Wrench..................... 1
    M5 Security Wrench..................... 1
    M6 Security Wrench..................... 1 +5°C to +25°C 
    						
    							Page 16
    2. HOW TO PLAY
    This game is a multi-player fighting game where one or two players join two armies
    to fight against the opposing army. By using the steering wheel and accelerator
    pedals, a player controls their tank and moves freely in the city limits in order to
    search out and attack the enemy.
    OPERATION
    1) Stepping on the forward pedal (right pedal): Player’s tank moves
    forward.
    2) Stepping on the backward pedal (left pedal): Player’s tank moves
    backwards.
    3) Turning the steering wheel: Players gun barrel and
    tank turn in the direction
    that the wheel has been
    turned.
    4) Pushing the trigger button (left or right): Players tank fires a shot.
    5) Pushing the Viewpoint Button: Possible to switch
    between the third person
    view or the first persons
    view.
    GAME RULES
    1) The player joins either the green army or white army and tries to destroy
    the enemy.
    2) When a player destroys an enemy tank, a shield restoration item appears.
    If it is touched and obtained, a certain amount of damage to the players
    tank is restored.
    3) Even if a player’s or computer’s tank is destroyed, they can continue
    playing whilst there are remaining tanks in their army.
    4) The game is over when either army has been totally destroyed, or the
    game time reaches zero.
    STAGE
    The stage can be selected from two options. One is the small bay area with a
    simple shape. The other is the large centre of a city with a complicated
    shape.
    BACKGROUND MUSIC
    1) The player who has inserted coins first can select the BGM played during
    the game.
    2) Before the game starts, the sound title is displayed while  the enemy /
    allies are being displayed. The tune can be changed by pressing either
    trigger button. 
    						
    							Page 17
    3. MAJOR COMPONENTS 
    						
    							Page 18
    4. MOVING THE MACHINE
    5. INSTALLATION
    MOVING THE MACHINE
    This machine is fitted with castors to make it easier to move. Take care
    when moving the machine on an inclined surface.
    The overall height of the machine, with the Header Assembly fitted, is
    2050mm. Take care of any overhead obstructions. (e.g. Light Fittings,
    Electric Cables etc.)
    This machine is designed for INDOOR USE ONLY.
    Do not install in the following places.
    1. Outdoors
    2. Direct Sunlight, places with excessive humidity or dust, places where there is
    water leakeage, near air-conditioning or heating equipment, places with
    excessive heat or cold temperature.
    3. Places where it would be in the way of emergency exits or fire extinguishing
    equipment.
    4. Unstable places or places with excessive vibration.
    5. Places that are not level.
    Note: If the location of this machine has a polished floor, it is recommended
    that rubber pads are fitted under the level adjusters to prevent the
    machine sliding on the floor.
    Note: In order to gain access to the Power Supply and CPU assemblies,
    make sure that the rear of the machine is separated from a wall or
    other machine by at least 500mm
    NOTES ON INSTALLATION
    NEVER turn the power to the machine ON until installation has been
    completed.
    In order to prevent possible electric shocks, be sure that the machine is
    connected to the mains with a securely connected earthed plug.
    In order to avoid damage to the machine due to mis-operation, ensure that the
    voltage of the mains supply is 230volts AC.
    G 
    						
    							Page 19 DIESES GERÄT IST NUR FÜR DIE GEWERBLICHE AUFSTELLUNG IN
    GESCHLOSSENEN RÄUMEN BESTIMMT.
    DAS GERÄT DARF AN FOLGENDEN PLÄTZEN NICHT AUFGESTELLT
    WERDEN
    1. Im Freien.
    2. In direktem Sonnenschein, an extrem feuchten und staubigen Plätzen, an
    Plätzen mit Wasseranschlüssen und möglichen Leckagen, nahe Klima- und
    Heizungsanlagen, an Plätzen mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen.
    3. In der Nähe von Notausgängen oder Feuerlöschgeräten.
    4. An unstabilen Plätzen oder Plätzen mit übermäßiger Vibration.
    5. An Plätzen, die nicht eben sind.
    CETTE MACHINE EST DESTINEE UNIQUEMENT A UN USAGE INTERIEUR
    NE PAS INSTALLER LA MACHINE DANS LES ENDROITS SUIVANTS
    1. A l’extérieur.
    2. Directement exposée au soleil, aux endroits excessivement humides ou
    poussiéreux, aux endroits où il y a des risques de fuite d’eau, près de
    ventilateurs ou source de chaleur, aux endroits très chauds ou froids.
    3. Dans des zones de proximité des sorties de secours ou d’accès aux
    équipements d’extinction du feu.
    4. Dans des emplacements instables ou soumis à de fortes vibrations.
    5. Dans des endroits dénivelés.
    QUESTA MACCHINA E’ PROGETTATA PER ESSERE USATA
    ESCLUSIVAMENTE IN AMBIENTI INTERNI.
    NON INSTALLARE LA MACCHINA NEI SEGUENTI LUOGHI.
    1. In ambienti esterni.
    2. Alla luce diretta del sole, in posti con eccesiva umidità o polvere, in luoghi
    dove ci siano infiltrazioni d’acqua, vicino ad apparecchi di condizionamento
    d’aria oppure riscaldamento, in posti eccessivamente caldi o freddi.
    3. In luoghi dove potrebbe esserci un uscita di emergenza o un’attrezzatura per
    lo spegnimento del fuoco.
    4. In posti non stabili o con eccessive vibrazioni.
    5. In luoghi non piani.
    TÄMÄ LAITE ON SUUNNITELTU VAIN SISÄKÄYTTÖÖN
    ÄLÄ ASENNA LAITETTA SEURAAVIIN PAIKKOIHIN:
    1. Ulkotilaan
    2. Suoraan aurinkovaloon, kosteisiin tai pölyisiin paikkoihin, vesivuotopaikkojen
    läheisyyteen, ilmanvaihto- tai lämmityslaitteen lähistölle tai paikkoihin, jossa
    on erittäin kuumaa tai kylmää.
    3. Varauloskäytävien, muiden pakoteiden tai tulensammutusvälineiden eteen.
    4. Epävakaisiin tai täriseviin paikkoihin.
    5. Kaltevalle alustalle.
    D
    F
    I
    l 
    						
    							Page 20 5-1 Assembling the Machine
    1. Remove the 16off (8 on each seat) Hex Head Screws (M10x25), Flat and
    Spring Washers and remove the Seat/Cabinet Joint Bracket from the Seat
    assembly.
    2. Remove the 8off Hex Head Screws (M10x25), Flat and Spring Washers
    from the front of the Monitor Cabinet.
    3. Place the Seat Assemblies close to the Monitor Cabinet and connect the
    connectors.
    4. Fit the Seat Assemblies to the Monitor Cabinet using the Seat/Cabinet
    Joint Brackets and the 24off Hex Head Screws (M10x25), Flat and Spring
    Washers removed in steps 1 & 2.
    Note: Take care not to trap any wires when placing the Seat Aseemblies
    against the Monitore Cabinet.
    5. When the machine is fully assembled and in its final position, lower the 12
    level adjusters (4 on each seat and 4 on the monitor cabinet), with a
    spanner, so that all the castors are raised from the floor by approximately
    5mm, and the machine is level. Tighten the lock nuts with a spanner to
    ensure that the level adjusters do not move. 
    						
    All Namco manuals Comments (0)

    Related Manuals for Namco Tokyo Wars Operators Manual