Home > Namco > Games > Namco Time Crisis 2 Single Player Operators Manual

Namco Time Crisis 2 Single Player Operators Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Namco Time Crisis 2 Single Player Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 93 Namco manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							Het spel is voorzien van wieltjes, waardoor het gemakkelijker is om te verplaatsen. Wees voorzichtig als
    de machine op een hellend vlak gereden wordt.
    Het zwaartepunt van de Header Assembly ligt aan diens voorkant, waardoor het belangrijk is dat
    minimaal 2 personen de Header Assembly aanbrengen of verwijderen.
    De Header Assembly moet op een hoge positie geplaatst worden en het is dus belangrijk dat deze hoogte
    veilig kan worden bereikt zonder veel te strekken. (bijv. middels een trap of een kruk)
    De hoogte van het hoofdgedeelte is 2310mm: kijk dus uit voor obstakels zoals lampen.
    Als de machine verplaatst of gedragen wordt, dient ervoor gezorgd te worden dat deze in 3 delen wordt
    afgebroken: Header Assembly, Front Assembly, Ride Assembly
    Verwijderen en vervangen van Assemblies en onderdelen
    Installatie, service, aanpassingen of routine-onderhoud dient alleen uitgevoerd te worden door hierin
    bekwame personen.
    Maak geen veranderingen aan deze machine zonder goedkeuring vooraf. Dit kan onvoorzien gevaar
    opleveren.
    Alleen onderdelen die door Namco Europe Ltd. zijn gespecificeerd dienen gebruikt te worden bij het
    vervangen of repareren van onderdelen (incl. schroeven).
    Zorg ervoor dat de machine UITgeschakeld is voordat er enig onderhoudswerk wordt verricht
    (troubleshooting, reparaties etc.)
    Bij het verrichten van werkzaamheden die niet in deze handleiding staan beschreven, dient voor
    instructies altijd contact opgenomen te worden met de verdeler aangezien geen verantwoording wordt
    genomen voor schade of letsel.
    Delen van de voeding en de monitor blijven warm of behouden hoogspanning zelfs nadat de machine
    UITgeschakeld is en zouden verbrandingen of electrische schokken kunnen veroorzaken. Ben
    voorzichting en raak deze delen niet per ongeluk aan.
    Zorg ervoor dat de machine is UITgeschakeld voordat pluggen of connectors ingestoken of uitgetrokken
    worden.
    Als het netsnoer uit de machine of uit het stopcontact verwijderd wordt, dient altijd de stekker vastgepakt
    te worden en niet het snoer.
    Opmerkingen aangaande Installatie
    Sluit de machine nooit aan op de stroomtoevoer totdat de installatie
    is voltooid.
    Om mogelijke electrische schokken te voorkomen, dient ervoor
    gezorgd te worden dat de machine middels een goed vastzittende
    aardstekker op het lichtnet is aangesloten.
    Om ervoor te zorgen dat klanten niet gewond raken door de
    beweging van het spel, dient ervoor gezorgd te worden dat er
    minimaal 500mm ruimte is tussen andere machines of muren.
    Om schade aan de machine door verkeerd gebruik te voorkomen, dient
    ervoor gezorgd te worden dat het voltage van het lichtnet 230volts AC
    bedraagt.
    OPMERKING: Als de machine op een gladde ondergrond wordt gebruikt,
    is het raadzaam rubber matjes onder de stelpootjes te
    bevestigen om te voorkomen dat de machine over de vloer
    gaat glijden.
    OPMERKING: Om toegang te krijgen tot de voeding- en de CPU-
    assemblies, dient ervoor gezorgd te worden dat de
    achterkant van het kabinet minimaal 500mm verwijderd is
    van de muur of andere machines. 
    						
    							Nenhuma parte desta publicacão poderá ser reproduzida por processos mecanográficos, fotográficos, electrónicos ou ainda sob a
    forma de gravacão sonora nem tão pouco poderá ser gravada através de sistemas informáticos transmissiveis ou de outra forma
    copiados para uso publico ou privado sem autorização expressa da NAMCO EUROPA LIMITADA.
    A informação contida neste manual foi fornecida de boa fé, sendo rigorosa na altura da sua publicação. A NAMCO EUROPA
    LIMITADA, reserva-se o direito de proceder a mudanças e alterações sem qualquer aviso prévio.
    Esta maquina foi fabricada de acordo com as Directivas Comunitárias Europeias e tem sido testada em conformidade com as
    seguintes Directivas: 89/336/EEC e 72/23/EEC através dos requerimentos normativos, EN55014, EN55104 e EN60335-1 (ver capa
    frontal do manual) e como tal sustenta o certificado de marca de CE. Quaisqueres alterações ou modificações efectuadas nesta
    maquina deverão ser em conformidade com as Directivas da Comunidade Europeia. Quaisquer alterações não autorizadas a este
    equipamento poderão infrigir tais Directivas.
    O funcionamento normal desta maquina, poderá ser afectado debaixo de algumas condicões extremas de interferências externas
    tais como; transmissões via radio, descargas electroestáticas e passagens de corrente na rede de alimentação. Contudo o seu
    funcionamento normal será restabelecido logo que a fonte de interferências tenha cessado ou tenha sido neutralizada.
    Nota :- Se o processador de jogo for inicializado devido a uma interrupção ou quebra da corrente principal, quaisqueres creditos
    obtidos poderão desaparecer.
    Este jogo por si só não contitui uma maquina tal como defenido pelas Directivas de Maquinaria de 89/392/EEC8.  
    AVISOS DE PERIGO
    Esta maquina só deverá ser colocada em funcionamento após ter sido verificado que se encontra instalada
    correctamente e de acordo com o manual de instruções.
    Os avisos de perigo devem ser sempre mantidos em boas condições de leitura de forma a permitir uma leitura clara
    por parte do utilizador, caso se encontrem danificados deverão ser substituidos.
    Caso esta maquina manifeste algum erro ou problema durante o seu funcionamento, deverá ser imediatamente
    parada até que o problema em questão seja rectificado.
    A montagem, assistência e afinações ou manutenção de rotina desta maquina, deverão ser somente executadas por
    tecnicos ou pessoas devidamente qualificadas para o efeito.
    Afim de garantir uma proteção anti - fogo permanente nesta maquina, certifique-se que os fusiveis de proteção são
    sempre substituidos por fusiveis de igual valor ou calibre aos de origem. O uso de outro tipo de fusiveis ou
    material é proibido.
    A fonte de alimentação do monitor encontrar-se-à quente, tendo zonas de alta voltagem, mesmo após a maquina ter
    sido desligada. Deste facto poderá resultar a ocurrência de queimaduras ou choques electricos. Seja cuidadoso
    para evitar contacto com estas zonas.
    Esta maquina deve estar sempre equipada com uma ficha com circuito de protecção à Terra, afim de evitar
    possiveis choques electricos, caso surga uma falha no sistema.
    Se a qualquer altura o cabo de alimentação principal ficar danificado, deverá ser imediatamente substituido.
    Não ligar a maquina sem que esta tenha sido correctamente instalada.
    Antes de ligar a maquina à tomada da rede de alimentação principal, certifique-se de que a maquina está preparada para a
    voltagem correspondente e de que também se encontra protegida com os fusiveis apropriados.
    AVISOS DE SEGURANÇAAfim de usar esta maquina com segurança, certifique-se que lê este manual de operador atentamente antes de proceder á
    montagem e afinação ou uso da mesma.
    Sempre que o proprietário desta maquina confiar a desmontagem, instalação, afinação ou manutenção preventiva da mesma a
    outra pessoa, deverá este assegurar - se que a pessoa em questão lê as precauções apropriadas e capitulos relevantes deste
    manual antes de iniciar o trabalho.
    Afim de evitar qualquer tipo de acidente quando a maquina estiver em funcionamento, deverá seguir rigorosamente os
    procedimentos de segurança descritos abaixo.
    Este manual juntamente com o manual de instalação (aonde aplicavel), contituem parte integrante do equipamento e deverão
    estar sempre disponiveis ao operador e pessoal tecnico de assistência.
    Esta maquina destina-se a ser operada em espaços interiores apenas e a sua utilização deve circunscrever-se somente aos
    fins previstos.
    A Namco Ltd. declina qualquer responsabilidade por acidentes, ferimentos ou danos resultantes de modificações não
    autorizadas ou uso indevido desta maquina.
    AVISOS DE SEGURANÇA
    Os seguintes avisos de segurança são usados através de todo o manual. Familarize-se com cada um destes avisos e
    respectivos significados antes de instalar, assistir ou efectuar qualquer afinação nesta maquina.
    PERIGO
    Perigo revela uma situação anormal que poderá resultar em ferimentos ou morte. Não avance
    para além de um aviso de Perigo sem que todas as condições indicadas estejam completamente
    esclarecidas e resolvidas.
    CAUTELA
    Cautela revela uma situação anormal que poderá resultar em danos materiais para a maquina. Não
    avance para além de um aviso de Cautela sem que todas as condições indicadas estejam
    completamente esclarecidas e resolvidas.
    P 
    						
    							Esta maquina está equipada com rodas afim de facilitar a sua deslocação tenha cuidado ao mover a
    maquina num plano inclinado.
    O bloco Superior (Cabeça) tem o centro de gravidade para a frente, porconseguinte é importante que pelo
    menos sejam utilizadas duas pessoas para montar ou desmontar este Bloco Superior.
    A posição do bloco superior quando montado na maquina é muito alta. Torna-se importante ter meios
    seguros de alcance, tais como; escadotes ou escadas afim de evitar riscos desnecessários.
    A altura total do bloco principal, é de 2310mm, tenha cuidado com qualquer tipo de obstruções
    existentes em altura como por exemplo; calhas electricas ou candeiros.
    Ao deslocar ou transportar a maquina, certifique-se que se encontra desmontada em 3 blocos: Bloco
    Superior, Bloco Frontal, Bloco da Cabine de Condução
    SUBSTITUIÇÃO E MONTAGEM DE PEÇAS
    A montagem, assistência e afinações ou manutenção de rotina desta maquina, deverão ser somente
    executadas por tecnicos ou pessoas devidamente qualificadas para o efeito.
    Não faça qualquer tipo de alteração prévia nesta maquina sem aprovação prévia. Se tal acontecer poderá
    provocar danos e perigos imprevisiveis.
    A substituição ou reparação de peças deverá ser feita apenas com peças de origem ou especificadas
    pela “Namco Europa Ltd.” (incluindo parafusos)
    Certifique-se que a maquina se encontra desligada sempre que iniciar qualquer tipo de trabalho de
    manutenção. (identifação de avarias, reparação etc.)
    Caso esteja a efectuar um trabalho não descrito neste manual, certifique-se que contacta o seu
    distribuidor para obter instruções, caso contrário não serão aceites responsabilidades por danos
    causados ou ferimentos.
    Algumas zonas da fonte de alimentação e do monitor ficam quentes e transportam correntes de alta
    voltagem, mesmo depois de a maquina ter sido desligada, podendo causar queimaduras e choques
    electricos. Tome cuidado para não tocar acidentalmente estas zonas.
    Certifique-se que a maquina está desligada antes de ligar ou desligar qualquer tipo de fichas ou junções.
    Quando desligar a ficha principal da maquina ou a ficha do cabo de alimentação das tomadas da parede,
    deverá sempre agarrar na ficha e nunca puxar pelo cabo da mesma.
    NOTAS SOBRE A INSTALAÇÃO
    NUNCA ligar a maquina sem que a instalação esteja completamente
    finalizada.
    Afim de evitar possiveis choques electricos, certifique-se que a
    maquina está ligada à rede de alimentação com uma ficha protegida
    com circuito de terra.
    Afim de evitar ferimentos pessoais nos clientes, provocados pelo
    movimento da maquina, certifique-se que existe pelo menos 500mm
    de separação entre outras maquinas ou paredes.
    Afim de evitar danos  na maquina causados por falhas de operação,
    certifique-se que a voltagem da rede de alimentação principal é de
    230volt AC.
    NOTAS :Se esta maquina estiver colocada sobre um chão polido, recomenda-se
    a utilização de tapetes de borracha debaixo dos pés niveladores, afim
    de prevenir a maquina de deslizar no chão.
    NOTAS :Quando precisar de aceder à fonte de alimentação e ás placas (CPU),
    certifique-se que a parte trazeira do móvel central está separada da
    parede ou de outras maquinas pelo menos 500mm afim de ganhar
    espaço de manobra. 
    						
    							Ingen del av denna publikation får reproduceras, varken fotografiskt, elektroniskt eller i någon form av ljudinspelning. Det får
    inte heller lagras i något återvinningssystem, översändas eller på annat sätt kopieras för offentlig eller privat användning, utan
    tillstånd från NAMCO EUROPE LIMITED.
    Eftersom informationen i denna manual lämnas ut i god tro och var korrekt när den trycktes, reserverar sig NAMCO EUROPE
    LIMITED för ändringar.
    Denna maskin har tillverkats enligt direktiv från europeiska unionen, är testad och uppfyller direktiven enligt 89/336EEC och
    72/23/EEC med tillämpning av EN55014, EN55104 och EN60335-1 standard (se manualens framsida) och bär därmed också
    CE-märket. Varje förändring eller modifiering av denna maskin måste ske i överens-stämmelse med EU-direktiven.
    En förändring i denna produkt, som inte är auktoriserad, kan strida mot dessa direktiv.
    Under vissa omständigheter när det gäller extrema externa störningar, t ex radiosändningar, elektrostatiska urladdningar eller
    nätburna strömstörningar, kan resultera i en något nedsatt funktion. Maskinen kommer dock att återgå till normal funktion, så
    snart störningen har upphört eller avlägsnats
    OBS! Om spelprocessorn startar om till följd av ett avbrott eller reducering av strömmen kan registrerade krediter gå förlorade.
    Detta spel är inte en maskin enligt definitionen i Maskindirektivet 89/392/EEC
    SÄKERHETS VARNING
    För att maskinen ska kunna användas på ett säkert sätt, ska manualen läsas noggrant före installation, användning eller justering.
    Om ägaren till maskinen anförtror någon annan person att montera isär, installera, justera maskinen eller utföra rutinunderhåll,
    ska ägaren försäkra sig om att denna person läser om försiktighetsåtgärder och tillämpliga delar av denna manual innan arbetet
    påbörjas.
    För att förhindra att någon olycka händer när maskinen är igång, måste säkerhetspunkterna beskrivna nedan följas strikt.
    Denna manual tillsammans med installationsmanualen (när tillämpligt) utgör en integrerad del av utrustningen och måste vara
    ständigt tillgänglig för operatörer och service personal.
    Maskinen är avsedd för inomhusbruk och ska endast användas för detta ändamål.
    Namco Ltd. bär inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av icke auktoriserade ändringar i maskinen eller felaktigt
    användande av densamma.
    ALLMÄNNA SÄKERHETSBEAKTANDEN
    Sätt inte igång maskinen utan att ha kontrollerat att den är korrekt installerad och i överensstämmelse med
    manualen.
    Varningsanvisningarna måste alltid hållas i gott skick och ersättas när de blir slitna, så att kunderna kan läsa
    dem dem tydligt.
    Om det uppstår fel eller problem med maskinen, måste användningen stoppas omedelbart och problemet rättas
    till innan den åter används.
    Installation, service, justeringar eller rutinunderhåll ska endast utföras av en för ändamålet kvalificerad person.
    För kontinuerligt skydd mot brandfara, ska man försäkra sig om att huvudsäkringarna endast ersätts med
    samma typ och specifikationer. Användandet av andra säkringar eller material är förbjuden.
    Strömförsörjningen inne i monitorn håller sig varm och har områden med hög spänning, även när maskinen
    stängts av och det finns risk för brännskada eller elektriska stötar. Var försiktig och vidrör aldrig sådana
    områden.
    För att förhindra en eventuell elektrisk stöt förorsakad av fel, MÅSTE maskinen vara försedd med säkert ansluten
    JORDAD kontakt.
    Om strömförsörjningskabeln på något sätt skadas, måste den bytas ut omedelbart.
    Vrid inte strömbrytaren till ON innan maskinen är korrekt installerad.
    Innan strömmen sätts på till maskinen, måste man försäkra sig om att den är inställd på rätt spänning och att rätt
    säkringar är isatta.
    SÄKERHETSANVISNINGAR
    Säkerhetsanvisningarna nedan används genomgående i manualen. Gör dig förtrogen med varje anvisning och dess innebörd
    innan installation, service eller justeringar görs på denna maskin.
    VARNING
    ”Varning” anger en fara som skulle kunna skada eller förorsaka dödsfall. Fortsätt inte vid en
    sådan varningsanvising innan de påvisade förhållandena är förstådda och åtgärdade i sin helhet.
    OBSERVERA
    ”OBSERVERA” anger en fara som skulle kunna förorsaka skada på maskinen. Fortsätt inte vid en
    sådan varningsanvising innan de påvisade förhållandena är förstådda och åtgärdade i sin helhet.
    S 
    						
    							ATT BEAKTA VID INSTALLATION
    Sätt aldrig på strömmen på maskinen innan installationen är klar.
    För att förhindra elektriska chocker, försäkra dig om att maskinen
    kopplas till strömförsörjning med jordad kontakt
    För att undvika skador av spelets rörelser, försäkra dig om att det
    finns ett avstånd på minst 500 mm till annan maskin eller vägg.
    För att undvika skador på maskinen p g a felaktigt handhavande,
    försäkra dig om att strömstyrkan är 230 volt AC.
    OBSERVERA: Om maskinen är placerad på ett polerat golv, rekommenderas
    att placera gummibrickor under nivåjusteringen för att
    förhindra att maskinen glider på golvet.
    OBSERVERA: För att kunna komma åt strömförsörjningen och CPU, se till att
    baksidan av huvudkabinettet är placerat minst 500 mm från
    vägg eller annan maskin.
    Spelet är försett med hjul för att underlätta förflyttningar. Var försiktig om spelet ska flyttas på en sluttande
    yta.
    Toppskylten har tyngdpunkten framtill, därför är det viktigt att minst 2 personer sätter dit eller tar bort den.
    Toppskyltens placering är mycket högt upp och det är viktigt att sådana hjälpmedel används så att man når
    upp utan att sträcka sig (t ex trappstege, pall osv).
    Den totala höjden är 2310 mm, tänk på eventuella högt placerade hinder, t ex lampor.
    Om spelet ska flyttas eller bäras, kontrollera att spelet är monterat isär i 3 delar:  Toppskylt, Monitorenhet,
    Spelkontrollenhet
    ATT TA BORT ELLER BYTA UT ENHETER OCH DELAR
    Justeringar och underhåll på denna maskin skall endast utföras av kvalificerad personal.
    Gör inga ändringar på denna maskin utan ett godkännande i förväg. Detta kan förorsaka
    oförutsägbar fara.
    Endast delar som är specificerade av Namco Europe Ltd. ska användas vid utbyten eller
    reparation av delar (inklusive skruvar).
    Försäkra dig om att strömmen är avstängd innan underhållsarbete påbörjas (felsökning,
    reparationer etc.)
    Om arbete ska utföras som inte är beskrivet i denna manual, är det viktigt att kontakta
    återförsäljaren för instruktioner eftersom inget ansvar accepteras för åverkan eller
    personskador.
    Delar av strömförsörjningen och monitorn är varma och strömbärande även efter strömmen
    stängts av och kan orsaka brännskador eller elektriska stötar.
    Försäkra dig om att maskinen är avstängd innan kontakter sätts i eller tas ur.
    När kontakten tas ur maskinen eller ur väggen, ta alltid tag i kontakten och inte i sladden. 
    						
    							Tästä julkaisusta ei saa ottaa missään muodossa kopioita yksityis- tai julkiseen käyttöön ilman NAMCO EUROPE LIMITED:in
    lupaa.
    Tässä ohjekirjassa olevat tiedot pitävät julkaisuhetkellä paikkansa. NAMCO EUROPE LIMITED:illä on kuitenkin oikeus
    muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
    Tämä laite on valmistettu EC direktiivien mukaisesti. Se on testattu ja todettu noudattavan seuraavia direktiivejä: 89/336/EEC ja
    72/23/EEC (EN55014, EN55104 ja EN 60335-1 standardit). Näin ollen tämä laite on varustettu CE-merkinnällä. Kaikki tähän
    laitteeseen kohdistetut muutokset on tehtävä EC- direktiivien mukaisesti. Mikä tahansa valtuuttamattoman huoltomiehen tekemä
    muutos voi olla direktiivien vastainen.
    Laitteen toiminta voi häiriintyä määrätyissä olosuhteissa, jotka johtuvat äärimmäisistä ulkoisista sähköhäiriöistä, kuten
    radiolähetys, elektrostaattinen purkaus tai vahvavirrasta syntynyt häiriö. Toiminta normalisoituu kuitenkin heti, kun ulkoinen
    sähköhäiriö on poistettu.
    Huom:- Jos peliprosessori resetoituu sähkökatkoksen tai vastaavan johdosta, voivat kaikki pelivaraukset hävitä.
    Tämä laite ei ole 89/392/EEC direktiivien mukainen kone.
    Turvallisuusvaroitus
    Tämän laitteen turvallinen käyttö edellyttää käyttöohjekirjan huolellista lukemista ennen laitteen asennusta, säätöä tai käyttöä.
    Jos tämän laitteen omistaja antaa jollekin toiselle osapuolelle tehtäväksi purkaa, asentaa, säätää tai muuten huoltaa laitetta, on
    omistajan varmistuttava siitä, että toinen osapuoli on lukenut ja ymmärtänyt käyttöohjekirjan oleelliset osat ennen työhön
    ryhtymistä.
    Turvallisuusohjeita on seurattava tarkoin vahinkojen välttämiseksi laitteen ollessa käytössä .
    Tämä ohje sekä mahdollinen asennusohje muodostavat laitteiston oleellisen osan ja on siksi aina oltava huolto- ja
    käyttöhenkilökunnan käytettävissä.
    Tämä laite on tarkoitettu vain sisätilakäyttöön. Sitä ei saa käyttää muihin tarkoituksiin.
    Namco Ltd ei vastaa niistä onnettomuuksista, loukaantumisista tai vahingoista, jotka johtuvat laitteeseen ilman Namco Ltd:n
    lupaa tehdyistä muutoksista laitteen väärästä käytöstä.
    Turvallisuusohjeet
    Tässä käyttöohjekirjassa on käytetty seuraavia turvallisuuteen liittyviä huomautuksia. Tutustu jokaiseen näistä. Älä asenna,
    huolla tai säädä laitteistoa, ennen kuin olet täysin ymmärtänyt mitä ne tarkoittavat.
    VAARA“Vaara” tarkoittaa uhkaa, joka voi johtaa loukkantumiseen tai kuolemaan, Älä koskaan ohita
    Vaara-merkintää, ennenkuin ohjeissa esitetyt olosuhteet on ymmärretty täysin.
    VAROITUS“Varoitus” tarkoittaa uhkaa, joka voi johtaa laitteen vioittumiseen. Älä koskaan ohita Vaara-merkintää,
    YLEISET TURVALLISUUSNÄKÖKOHDAT
    Varmista, että laite on asennettu oikein ja ohjekirjan mukaisesti ennen käyttöönottoa.
    Varoitustaulut on pidettävä hyvässä kunnossa. Jos ne ovat kuluneet, ne on ehdottomasti vaihdettava, jotta
    asiakkaalla olisi mahdollisuus lukea niitä selvästi.
    Jos laitteeseen tulee vika tai ongelmia, on se pysäytettävä välittömästi ja ongelma selvitettävä ennen uutta
    käyttöönottoa.
    Vain riittävän ammattipätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennus-, huolto-, säätö- tai muita laitteeseen
    kohdistuvia rutiinitoimenpiteitä.
    Jotta palovaaraa ei syntyisi, saa pääsulakkeita vaihtaa vain samankokoisiin sulakkeisiin. Muiden sulakkeiden tai
    materiaalin käyttö on ehdottomasti kielletty.
    Monitorin sisällä oleva virtalähde pysyy kuumana ja siinä on alueita, joissa on korkeajännite vaikka laite on
    kytketty pois päältä. Palovammojen tai sähköiskun saaminen on mahdollista. Älä koske näihin alueisiin.
    Sähköiskujen välttämiseksi vikatapauksissa, laite on ehdottomasti kytkettävä maadoitetulla johdolla
    maadoitettuun pistorasiaan.
    Vioittunut verkkojohto on välittömästi vaihdettava.
    Älä kytke laitetta päälle, ennen kuin se on oikein asennettu.
    Varmista ennen verkkoon kytkemistä, että virtalähteen jännitteen asetus on asetettu oikealle jännitteelle ja että siinä on
    oikeat sulakkeet.
    l 
    						
    							ASENNUSHUOMIOITA
    Älä koskaan kytke laitetta päälle ennen kuin asennus on
    suoritettu loppuun.
    Tämän laitteen virtalähde on kytkettävä maadoitetulla johdolla
    maadoitettuun pistorasiaan, jotta sähköiskun vaaraa ei olisi.
    Varmista, että laitteen ja seinän tai toisen laitteen välissä on
    vähintään 500 mm, jotta asiakkaat eivät loukkaannu laitteen
    likkumisesta johtuen.
    Varmista, että virtalähteen jännite on 230 V AC, jotta ei laite
    vioitu.
    Huomio: Jos tämä laite sijoitetaan liukkaalle esim. vahatulle lattialle,
    suositellaan laitettavaksi kumityynyt säätöjalkoihin liikkumisen
    estämiseksi.
    Huomio: Varmista, että takaosan taakse jää vähintään 500 mm tilaa, jotta
    virtalähteeseen ja CPU-korttiin pääsee käsiksi.
    Laite on varustettu kääntyvillä pyörillä. Tämä on pidettävä mielessä, kun laitetta siirretään kaltevalla
    alustalla.
    Yläosan painopiste on yläosan etuosassa. Tästä syystä on yläosaa asennettaessa tai poistettaessa oltava
    vähintään kaksi henkilöä.
    Yläosan asennusasento on erittäin korkealla. On tärkeää, että tarvittavalle korkeudelle päästään
    vaivattomasti ilman venyttämistä. (esim. käytä tukevia tuoleja tai tikkaita)
    Laitteen kokonaiskorkeus on yli 2310 mm. Varmista, ettei katossa ole esteitä. esim. valaisimia.
    Kun siirrät tai kannat laitetta varmista, että laite on purettu neljään osaan. Yläosa, koottu, Etuosa, koottu,
    Liikkuva ajo-osa, koottu
    Vain riittävän ammattipätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennus-, huolto-, säätö- tai muita
    laitteeseen kohdistuvia rutiinitoimenpiteitä.
    Tälle laitteelle ei saa tehdä mitään hyväksymättömiä muutoksia. Se voi aiheuttaa ennalta-arvaamattomia
    vaaroja.
    Vain Namco Europe Ltd:n määrittelemiä varaosia saa käyttää vaihtaessasi tai korjatessasi osia. (sisältäen
    ruuvit).
    Varmista, että laite on kytketty POIS PÄÄLTÄ ennen työn aloittamista.
    Ota yhteyttä maahantuojaan ohjeita varten, jos joudut tekemään työtehtäviä, joita ei ole esitelty
    huoltokirjassa, muuten vastuuta vioista tai loukkaantumisista ei ole.
    Virtalähde ja monitori pysyvät kuumina ja niissä on alueita, joissa on korkeajännite vaikka laite on
    kytketty pois päältä. Palovammojen tai sähköiskun saaminen on mahdollista. Älä koske näihin laitteisiin.
    Varmista, että laite on kytketty POIS PÄÄLTÄ ennen johtojen kytkemistä tai irrottamista.
    Irrottaessasi verkkojohdon seinästä tai laitteesta, ota kiinni itse pistokkeesta, ei johdosta. 
    						
    							Contents
    PORTABLE APPLIANCE TESTING ........................................................................\
    ....... 3 
    GENERAL SAFETY CONSIDERATIONS ....................................................................... 4 
    MOVING THE MACHINE ........................................................................\
    ........................ 5
    REMOVING AND REPLACING PARTS ........................................................................\
    . 5 
    NOTES ON INSTALLATION ........................................................................\
    ................... 5 
    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ...................................................................... 6
    GENERELLE SIKKERHEDSOVERVEJELSER .............................................................. 8
    CONSIDERACIONES GENERALES DE SEGURIDAD. ............................................... 10
    CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ................................................................. 12
    ÅÎÅÔÁÓÇ ÃÅÍÉÊÇÓ ÁÓÖÁ\
    ËÅÉÁÓ...................................................................... ......... .1 4
    CONSIDERAZIONI GENERALI SULLA SICUREZZA .................................................. 16
    VANLIGE  SIKKERHETSTILTAK .................................... ...................................... .1 8
    ALGEMENE VEILIGHEIDSOVERWEGINGEN ............................................................. .2 0
    AVISOS DE PERIGO ........................................................................\
    ............................ 22
    ALLMÄNNA SÄKERHETSBEAKTANDEN ................................................................... .2 4
    YLEISET TURVALLISUUSN ÄKÖ KOHDAT .................................................................. .2 6
    1. SPECIFICATIONS ........................................................................\
    ........................ 29
    2. HOW TO PLAY ........................................................................\
    ............................. 30
    3. MAJOR COMPONENTS ........................................................................\
    ............... 31
    4. MOVING THE MACHINE ........................................................................\
    .............. 32
    5. INSTALLATION ........................................................................\
    ............................ 32
    5-1 Fitting the Header Assembly ........................................................................\
    ............ 36 
    5-2 Adjusting the Level Adjusters ........................................................................\
    ........... 37 
    5-3 Fitting the Coin Tower ........................................................................\
    ...................... 37
    5-4 Fitting the Pedal Assembly ........................................................................\
    ............... 39
    5-5 Linking two Machines ........................................................................\
    ....................... 40
    6. ADJUSTMENTS ........................................................................\
    ........................... 42
    6-1 Turning on the Power ........................................................................\
    ....................... 42 
    6-2 Adjustment Switches ........................................................................\
    ........................ 43 
    6-3 Test Mode ........................................................................\
    ........................................ 44
    6-3-1 Coin Options ........................................................................\
    ........................................... 45 
    6-3-2 Game Options ........................................................................\
    ......................................... 46
    6-3-3 I/O Test ........................................................................\
    ................................................... 47
    6-3-3-1 I/O PCB Check ........................................................................\
    ........................................ 48 
    6-3-3-2 Gun Initialize ........................................................................\
    ........................................... 48 
    6-3-3-3 Switch Test ........................................................................\
    ............................................. 50
    6-3-3-4 Solenid Test ........................................................................\
    ............................................ 51
    6-3-4 Monitor Test ........................................................................\
    ............................................ 52
    6-3-5 Sound Test ........................................................................\
    .............................................. 53
    6-3-6 ADS Data ........................................................................\
    ................................................ 54 
    6-3-7 Others ........................................................................\
    ..................................................... 54
    7. REMOVING AND REPLACING ASSEMBLIES AND PARTS ............................... 55
    7-1 Replacing the Monitor ........................................................................\
    ...................... 55 
    7-2 Replacing the Fluorescent Tube or Starter .............................................................. 57
    7-3 Replacing the Pedal Switch ........................................................................\
    ............. 58
    7-4 Greasing the Pedal Assy Plunger ........................................................................\
    .... 59 
    7-5 Replacing the Pedal Plunger ........................................................................\
    ............ 60 
    7-6 Gun Assembly ........................................................................\
    .................................. 61
    7-6-1 Replacing the Gun Assembly ........................................................................\
    .................. 61 
    7-6-2 Removing the Gun Slide ........................................................................\
    ......................... 62
    7-6-3 Removing the Gun Cover ........................................................................\
    ....................... 63
    7-6-4 Replacing the Solenoid ........................................................................\
    ........................... 64 
    7-6-4 Replacing the Solenoid ........................................................................\
    ........................... 65 
    7-6-5 Replacing the Flexible Gun Conduit. ........................................................................\
    ....... 65
    8. PARTS ........................................................................\
    .......................................... 66 
    9. SCHEMATICS ........................................................................\
    .............................. 76 
    						
    							Page 29
    1. SPECIFICATIONS
    POWER SUPPLY:-230volts / 220watts AC
    AMBIENT OPERATING
    TEMPERATURE:
    MONITOR:-Hantarex 28” Polo (Auto Degauss)
    COIN ACCEPTOR:-Mars CashFlow - 1 Channel
    DIMENSIONS:-
    Assembled 765(w) x 1510(d) x 2090(h)
    Monitor Cabinet 765(w) x 790(d) x 1730(h)
    Coin Tower 260(w) x 720(d) x 1110(h)
    Header Assembly 720(w) x 380(d) x 480(h)
    Pedal Assembly 250(w) x 250(d) x 160(h)
    WEIGHT:-
    Assembled 166kg
    Monitor Cabinet 111kg
    Coin Tower 35kg
    Header Assembly 16kg
    Pedal Assembly 4kg
    ACCESSORIES:-Keys: (Cash Door).................... 2
    (Coin Door)..................... 2
    (Back Door).................... 2ea
    IEC Mains Lead............................ 1
    Operators Manual......................... 1
    Monitor Manual............................. 1
    CashFlow Documents.................. 1
    Pedal Assy..................................... 1
    Pozi Pan Head Screw (M6x30) ... 2
    Flat Washer (M6).......................... 2
    Spring Washer (M6)..................... 2
    Hex Head Screw (M8x25)............ 4
    Flat Washer (M8).......................... 4
    Spring Washer (M8)..................... 4
    M5 Security Wrench..................... 1
    M6 Security Wrench..................... 1 +5°C to +25°C 
    						
    							Page 30
    2. HOW TO PLAY
    This is a gun shooting game where players press on a foot pedal to hide
    behind an object to avoid an enemy attack, then release the pedal to get out
    from behind the object and attack the enemy.
    HOW TO CONTROL
    1. Step on the pedal = attack position. In this position you can shoot the
    enemy. You are also subject to an attack.
    2. Release the pedal = defence position. In this position you are hidden
    behind an object and cannot be hit by the enemy.
    Releasing the pedal also reloads the gun.
    MODES
    1. Linked play mode: This mode is for two player co-operative play. If
    selected by a single player an additional player can
    join the game after it has started.
    2. Solo play mode: This mode is for a single player only. No one can join
    the game once it has started.
    * Modes are selected on the Mode Selection Screen at the start of the game.
    RULES
    1. Every time you are hit by the enemy you lose a life. You also lose a life if
    the time period for that scene reaches zero. the time period is restored at
    the start of a new life or when the scene has been completed. The game
    is over when all lives are lost.
    2. A player’s achievement is assessed by score at the end of the game. The
    higher the score, the higher the achievement.
    Demonstration video clips between games can be skipped by aiming and
    shooting the gun at the screen.
    (2 Games Linked) 
    						
    All Namco manuals Comments (0)

    Related Manuals for Namco Time Crisis 2 Single Player Operators Manual