Mr.Bricolage Lawn Mower MBE 1135P MBE 1339P Instructions Manual
Have a look at the manual Mr.Bricolage Lawn Mower MBE 1135P MBE 1339P Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Mr.Bricolage manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
6EN 6.1 STONE-GUARD ASSEMBLY Attach the stone-guard by inserting the pin (1) and the spring (2) as shown. First, insert the pin into the right-hand hous- ing (4). Next fit the eyelet end (3) of the spring into the central slot, and lastly insert the other end of the pin in place (5). 6.2 HANDLE ASSEMBLY Intsert into the holes on the chassis the lower part of the handle (1) and lock into position with the screws (2) provided, paying attention to screw them correctly into the upper hole Attach the upper part of the handle (3) to the lower part (1) using the knobs (4) and the screws provided, as indicated. Attach the cable clamp (5) in the indicated position to fasten the cable (6). The correct position of the cable hook (7-if foreseen) is as shown. 6. ASSEMBLY 4 3 5 1 2 3 1 3 5 6 7 1 4 2 7
7EN 6.3 GRASS-CATCHER ASSEMBLY Insert the frame (11) into the sack (12) and attach the plastic bars (13) using a screwdriver, as shown in the draw- ing. 6.4 WHEELS ASSEMBLY To attach the wheels, follow the steps shown. ttach the wheels selecting one of the holes for the preferred cutting heights, fully tightening the pin (1) using the wrench (2) provided. Ø 130 Ø 160 1 1 2 2
8EN 7.1 DUAL ACTION SWITCH The engine is controlled by a dual action switch to prevent starting it accidentally. To start, press the button (2) and pull the lever (1). The engine automatically stops when the lever (1) is released. 7.2 CUTTING HEIGHT ADJUSTMENT The cutting height is adjusted by attaching the wheels to the required hole, fully tightening the pin (1) using the wrench (2) provided. All the wheels must be at the same height. MAKE THIS ADJUSTMENT ONLY WHEN THE BLADE IS STOPPED. 7. DESCRIPTION OF CONTROLS 12 STOP START 121 2
9EN 8.1 FITTING THE GRASS-CATCHER Lift the stone-guard and attach the grass-catcher (1) correct- ly as shown in the drawing. 8.2 STARTING Connect the extension cable correctly as indicat- ed according to the different types of clips. Start the engine by pressing the safety push-but- ton (2) and pulling the switchgear lever (1). 8.3 ADVICE FOR CORRECT CUTTING While cutting, ensure that the electric cable is always behind you and on the area of grass already cut. The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions. IMPORTANT NOTE - Should the motor stop dur- ing use through overheating, wait about 5 min- utes before re-starting. 8.4 END OF JOB When you have finishing mowing, release the lever (1). FIRST disconnect the cable extension from the supply socket (2) and THEN from the side of the lawnmower’s switchgear (3). WAIT FOR THE BLADE TO STOP before car- rying out any type of work on the machine. 8. GRASS CUTTING 1 2 1 32 2 1 1
10EN IMPORTANT – Regular, careful maintenance is essential for keeping the safety level and original performance of the machine unchanged in time. Store the lawnmower in a dry place. 1) Wear strong working gloves during any cleaning, maintenance or adjustment operation on the machine. 2) Remove the grass debris after each cut and mud accumulated inside the chassis to avoid their drying and thus making the next start-up difficult. 9.1 BLADE REMOVAL AND FITTING All operations on the blade should be carried out at a specialized centre. Note for specialized centres:Reassemble the blade (2) as shown in the drawing and tighten the central screw (1) using a torque wrench set to 16-20 Nm. 9.2 CLEANING THE LAWNMOWER Do not use forced water and avoid wetting the motor or the electrical components. Do not use harsh products for cleaning the chassis. 9. MAINTENANCE 1 2
11EN 10. TROUBLESHOOTING Electric mower does not work Electric mower trips my mains circuit-breakers Cut grass is not blown into the gras box Mower struggles to cut grass– Is there power to the mower? – Is the amperage of the sock- et’s contact breaker sufficient? – Do you have other electrical equipment running at the same time? – Is there a burnig smell, or smoke? – Has the blade received a knock? – Is the mower’s blade housing clean underneath? – Is the blade in working order and sharp?– Check your mower is plugged in. – Check the fuse or contact your store’s After-Sales Service Dept. – Try a socket of sufficient amperage. – Do not connect too many pieces of equipment to the same socket at the same time. – Unplug your mower immedi- ately and contact your store’s After-Sales Service Dept. – If so, sharpen, the blade or replace it. Check the guides which direct the grass towards the grass box. – If not, clean the blade housing so as to give an easier path for the hrass to the grass box. – If not, sharpen the blade or replace it. Problem? What to Check: What to do:
1ES Queremos agradecerle sobre todo por encontrarse entre nuestros clientes y hemos predispuesto todo lo necesario para ofrecerle un producto eficiente y conforme a las directivas actualmente en vigor. Este manual le ayudará a montar y usar la máquina que acaba de comprar. Estamos siempre a su disposición.
2ES 3) No pasar nunca con la cortadora de pasto sobre el cable eléctrico. Durante el corte siempre hay que arrastrar el cable detrás de la cortadora de pasto y siempre de la parte de la hierba cortada. Utilizar el enganche cable como se indica en este libro para evitar que el cable se desenchufe accidental- mente, asegurando contemporáneamente su correcta intro- ducción en el enchufe sin forzarlo. 4) No tirar nunca del cable de alimentación para mover la cortadora de pasto, ni tirar del cable para desenchufarlo. No exponer el cable a fuentes de calor ni dejarlo en contacto con aceite, disolventes u objetos cortantes. 5) Asegurarse siempre del propio punto de apoyo en los terrenos inclinados. 6) No correr nunca, sino caminar: evitar que la cortadora de pasto le arrastre. 7) Cortar en sentido transversal a la pendiente y nunca de arriba abajo. 8) Prestar la máxima atención al cambio de dirección en las pendientes. 9) No cortar en pendientes excesivamente abruptas. 10) Prestar extrema atención cuando empuje la cortadora de pasto hacia sí. 11) Parar la cuchilla si hay que inclinar la cortadora de pasto para transportarla mientras se atraviesa superficies no her- bosas, y cuando la cortadora de pasto se transporta desde o hacia el área que se tiene que cortar. 12) No accionar nunca la cortadora de pasto si las protec- ciones están dañadas, y tampoco sin el saco o el parapie- dras. 13) En los modelos con tracción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor. 14) Poner en marcha el motor con cautela según las instruc- ciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla. 15) No inclinar la cortadora de pasto cuando se encienda el motor a no ser que sea necesario para el arranque. En este caso no inclinarla más de lo necesario y levantar solo la parte lejana del operador. Asegúrese de que las dos manos estén posicionadas en los mandos de funcionamiento antes de volver a bajar la cortadora de pasto. 16) No acercar las manos o los pies a las partes rotantes, ni ponerlos debajo de las mismas. Esté lejos de la apertura de salida. 17) No alzar ni transportar la cortadora de pasto mientras el motor esté en funcionamiento. 18) Parar el motor y quitar el cable de alimentación: – antes de cualquier intervención bajo el plato de corte y antes de desatascar el transportador de salida; – antes de controlar, limpiar o trabajar con la cortadora de pasto; – después de golpear un cuerpo extraño. Verificar los posi- bles daños de la cortadora de pasto y efectuar las repara- ciones necesarias antes de usar nuevamente la máquina; – si la cortadora de pasto empieza a vibrar de modo anóma- lo. Buscar inmediatamente la causa de las vibraciones y ponerle remedio; – cada vez que se deje la cortadora de pasto sin vigilancia; – durante el transporte de la máquina. 19) Parar el motor: – cada vez que se quita o se vuelve a poner el saco; – antes de regular la altura del corte. 20) Durante el trabajo mantener siempre la distancia de seguridad respecto a la cuchilla rotante, dada por la longitud del mango. D) MANUTENCION Y ALMACENAJE 1) Mantener bien apretados tuercas y tornillos para asegu- rarse que la máquina esté siempre en condiciones de funcio- namiento seguras. Una manutención regular es esencial para la seguridad y para mantener el nivel de prestación. 2) Para reducir el riesgo de incendios eliminar de la cortado- 1. NORMAS DE SEGURIDAD A) APRENDIZAJE 1) Leer atentamente las instrucciones. Familiarizarse con los mandos y con el uso correcto de la cortadora de pasto. Aprender a parar rápidamente el motor. 2) Utilizar la cortadora de pasto para el uso al que está des- tinado, es decir, el corte y la recogida de hierba. Cualquier otro uso puede resultar peligroso y provocar daños a perso- nas y/o cosas. 3) No dejar nunca que los niños o personas que no tengan la suficiente práctica con las instrucciones usen la cortadora de pasto. Las leyes locales pueden fijar una edad mínima para el usuario. 4) No utilizar nunca la cortadora de pasto: – con personas, sobre todo niños, o animales en las cercaní- as; – si el usuario ha ingerido fármacos o sustancias considera- das nocivas para su capacidad de reflejo y atención. 5) Hay que recordar que el usuario es el responsable de los accidentes e imprevistos que se pudieran ocasionar a otras personas o a sus propiedades. B) OPERACIONES PRELIMINARES 1) Durante el corte, usar siempre calzado robusto y pantalo- nes largos. No utilizar la cortadora de pasto con los pies des- calzos o con sandalias abiertas. 2) Inspeccionar a fondo toda el área de trabajo y quitar todo lo que pudiera ser expulsado por la máquina o lo que pudie- ra dañar el grupo de corte y el motor (piedras, ramas, hilos de hierro, huesos, etc.). 3) Antes del uso proceder a una inspección general, sobre todo del aspecto de las cuchillas, y controlar que los tornillos y el grupo de corte no estén usurados o dañados. Sustituir en bloque las cuchillas y los tornillos dañados o usurados para mantener el equilibrado. 4) Antes de empezar el trabajo, montar las protecciones en los extremos (saco o parapiedras). 5) ¡ATENCION: PELIGRO! Humedad y electricidad no son compatibles: – la manipulación y la unión de cables eléctricos se tiene que realizar en sitio seco; – no poner en contacto jamás un enchufe eléctrico o un cable con una zona mojada (charcos o hierba húmeda); – las uniones entre cables y enchufes tienen que ser de tipo impermeable. Utilizar prolongaciones con enchufes integra- les impermeables u homologadas, que se encuentran en comercio; – alimentar el aparato mediante un diferencial (RCD- Residual Current Device) con una corriente de desenganche no superior a 30 mA. 6) Los cables de alimentación deben ser de una calidad no inferior al tipo H05RN-F o H05VV-F con una sección mínima de 1,5 mm2 y una longitud máxima aconsejada de 25 m. 7) Enganchar el cable al acoplamiento del cable antes de poner en marcha la máquina. 8) La conexión permanente de cualquier aparato eléctrico a la red eléctrica del edificio debe ser realizada por un electri- cista cualificado de acuerdo con la normativa en vigor. Una conexión incorrecta puede provocar serios daños a las per- sonas, incluso la muerte. C) DURANTE EL CORTE 1) Trabajar sólo a la luz del día o con una buena luz artificial. 2) Si es posible, evitar cortar la hierba mojada.
3ES ra de pasto, y sobre todo del motor, los residuos de hierba, hojas o grasa excesiva. No dejar los contenedores con la hierba cortada en el interior de un local. 3) Controlar frecuentemente el parapiedras y el saco para verificar su usura o deterioro. 4) Verificar periódicamente el estado de los cables eléctricos y sustituirlos en el caso en que estén deteriorados o su ais- lamiento esté dañado. No tocar nunca un cable eléctrico con corriente si está mal aislado. Desenchufarlo antes de las intervenciones. 5) Usar guantes de trabajo para desmontar y montar la cuchi- lla. 6) Cuidar el equilibrado de la cuchilla cuando se afila. Todas las operaciones relativas a la cuchilla (desmontaje, afilado, equilibrado, remontaje y/o sustitución) son trabajos compli- cados que requieren una especial competencia y el empleo de las herramientas especiales; por razones de seguridad, es necesario que se lleven a cabo en un centro especializado. 7) Por motivos de seguridad, no usar nunca la máquina con max 20° D6D5 B2A4A1 C7-9C15B6-8B4 C18C16 partes o con el cable usurados o dañados. Las piezas se deben sustituir, nunca reparar. Usar recambios originales (las cuchillas siempre deberán estar marcadas con el símbolo). Las piezas de calidad inferior pueden dañar la máquina y atentar contra su seguridad. E) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 1) Cada vez que desee maniobrar, levantar, transportar o inclinar la máquina, será necesario: – utilizar guantes robustos de trabajo; – sujetar la máquina en puntos que ofrezcan una suje- ción segura, teniendo en cuenta el peso y la repartición del mismo; – emplear un número de personas adecuado al peso de la máquina y a las características del medio de transporte o del lugar en el que debe ser colocada o quitada. D7