Mr.Bricolage Lawn Mower MBE 1135P MBE 1339P Instructions Manual
Have a look at the manual Mr.Bricolage Lawn Mower MBE 1135P MBE 1339P Instructions Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Mr.Bricolage manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Tondeuses Lawn-mowers Cortadoras de pasto MBE 1135P MBE 1339P FR- MANUEL D’UTILISATION EN- OPERATOR’S MANUAL ES- MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR - SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SECURITE ...................... 2 2. PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ ............. 4 3. NOMENCLATURE ..................................... 4 4. DESCRIPTIONS DES SYMBOLES SUR LES COMMANDES ....................................5 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....... 5 6. MONTAGE ................................................ 6 6.1 Montage du pare-pierres .................... 6 6.2 Montage du guidon ........................... 6 6.3 Montage du bac ................................ 7 6.4 Montage des roues ........................... 7 7. DESCRIPTION DES COMMANDES ......... 8 7.1 Interrupteur à double action ............... 8 7.2 Réglage de coupe ............................. 8 8. TONTE DE L’HERBE ................................. 9 8.1 Accrochage du bac ............................ 9 8.2 Démarrage ......................................... 9 8.3 Conseils pour une bonne tonte ......... 9 8.4 Fin du travail ...................................... 9 9. MAINTENANCE ...................................... 10 9.1 Démontage et montage de la lame .. 10 9.2 Nettoyage de la tondeuse ............... 10 10. DIAGNOSTIC ........................................ 11EN - TABLE OF CONTENTS 1. SAFETY REGULATIONS ............................ 2 2. SAFETY REQUIREMENTS ........................ 4 3. TERMINOLOGY ........................................ 4 4. ESCRIPTION OF THE SYMBOLS SHOWN ON THE CONTROLS .................................5 5. SPECIFICATIONS ..................................... 5 6. ASSEMBLY ............................................... 6 6.1 Stone-guard assembly........................ 6 6.2 Handle assembly ............................... 6 6.3 Grass-catcher assembly ................... 7 6.4 Wheels assembly .............................. 7 7. DESCRIPTION OF CONTROLS ................ 8 7.1 Dual action switch .............................. 8 7.2 Cutting height adjustment ................. 8 8. GRASS CUTTING ..................................... 9 8.1 Fitting the grass-catcher .................... 9 8.2 Starting .............................................. 9 8.3 Advice for correct cutting .................. 9 8.4 End of job .......................................... 9 9. MAINTENANCE ...................................... 10 9.1 Blade removal and fitting ................. 10 9.2 Cleaning the lawnmower ................. 10 10. TROUBLESHOOTING ........................... 11 ES - ÍNDICE 1. NORMAS DE SEGURIDAD ........................ 2 2. REQUISITOS DE SEGURIDAD ................. 4 3. NOMENCLATURA ..................................... 4 4. DESCRIPCIONES DE LOS SÍMBOLOS INDICADOS EN LOS MANDOS .................5 5. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ............... 5 6. MONTAJE ................................................. 6 6.1 Montaje del parapiedras ..................... 6 6.2 Montaje del mango ............................ 6 6.3 Montaje del saco ............................... 7 6.4 Montaje de las ruedas ...................... 7 7. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS ........... 8 7.1 Interruptor de doble acción ................ 8 7.2 Regulación del corte .......................... 8 8. CORTE DE LA HIERBA ............................. 9 8.1 Enganche del saco ............................. 9 8.2 Arranque ............................................ 9 8.3 Consejos para obtener un buen corte.9 8.4 Final del trabajo ................................. 9 9. MANUTENCIÓN ...................................... 10 9.1 Desmontaje y montaje de la cuchilla 10 9.2 Limpieza de la cortadora de pasto .. 10 10. DIAGNÓSTICO ..................................... 11
1FR Nous nous félicitons de vous avoir aujourdhui comme client et nous avons mis tout en oeuvre pour vous offrir un produit performant et conforme aux directives en vigueur. Ce manuel vous aidera à monter et mettre en service le produit que vous venait dacquérir. Nous restons à tout moment à votre service.
2FR 3) Ne jamais tondre par-dessus le câble d’alimentation. Ce câble doit toujours se trouver derrière la tondeuse, sur la zone déjà tondue. Utiliser l’accrochage du câble dont l’em- ploi est expliqué dans ce manuel pour éviter le débranche- ment inattendu du câble, assurer son guidage correct et évi- ter les contraintes sur la prise de branchement. 4) Ne jamais tirer la tondeuse par son câble d’alimentation ou tirer sur celui-ci pour le débrancher. Ne pas exposer le câble à la chaleur, le laisser au contact d’huiles, de solvants ou d’objets tranchants. 5) Assurer ses pas dans les pentes. 6) Marcher, ne jamais courir. Ne pas se faire tirer par la ton- deuse. 7) Tondre les pentes dans le sens transversal, jamais en mon- tant ou en descendant. 8) Être particulièrement prudent lors des changements de direction sur les terrains en pente. 9) Ne pas couper l’herbe sur des pentes excessivement rai- des. 10) Faire particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers soi. 11) Arrêter la lame si la tondeuse doit être inclinée pour le transport, lorsque on traverse des zones sans herbe et lors des déplacements entre les surfaces à tondre. 12) Ne jamais utiliser la tondeuse si ses protecteurs sont endommagés, ou en l’absence de dispositifs de sécurité comme le déflecteur ou le bac de ramassage. 13) Pour les modèles autopropulsés, désengager l’embraya- ge d’avancement avant de démarrer le moteur. 14) Démarrer le moteur avec précaution, en respectant les consignes d’utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame. 15) Ne pas incliner la tondeuse quand on allume le moteur, à moins que ce ne soit nécessaire pour la mise en marche. Dans ce cas ne pas l’incliner de plus que ce qui est absolu- ment nécessaire, et ne soulever que la partie qui est la plus loin de l’opérateur. Avant de rabaisser la tondeuse vérifier toujours que les deux mains sont bien en position de fonc- tionnement. 16) Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces tournan- tes. Toujours se tenir à l’écart de la goulotte d’éjection. 17) Ne jamais soulever ou transporter une tondeuse dont le moteur est en fonctionnement. 18) Arrêter le moteur et débrancher le câble d’alimentation dans les cas suivants: – avant toute intervention sous le carter de coupe ou dans le tunnel d’éjection. Avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse; – avant toute opération de nettoyage, de vérification ou de réparation de la tondeuse; – après avoir heurté un objet étranger. Inspecter la tondeuse pour vérifier si elle est endommagée. Effectuer les répara- tions nécessaires avant toute nouvelle utilisation de la machi- ne; – si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, rechercher immédiatement la cause des vibrations et y remé- dier; – toutes les fois où la tondeuse doit être laissée sans sur- veillance; – lors du transport de la machine. 19) Arrêter le moteur dans les cas suivants: – lors de la pose et la dépose du sac de ramassage. – avant de régler la hauteur de coupe. 20) Pendant le travail, conserver la distance de sécurité par rapport à la lame, donnée par la longueur du guidon. D) MAINTENANCE ET STOCKAGE 1) Maintenir tous les écrous et vis serrés afin d’assurer des conditions d’utilisation sûres. Un entretien régulier est essen- tiel pour la sécurité et le maintien du niveau de performances. 2) Pour réduire les risques d’incendie, débarasser la tondeu- se, en particulier le moteur, des feuilles, brins d’herbe et des1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ A) FORMATION 1) Lire attentivement les instructions du présent manuel. Se familiariser avec l’utilisation correcte et les commandes avant d’utiliser la tondeuse. Savoir arrêter le moteur rapidement. 2) N’utiliser la tondeuse que pour le but auquel elle est des- tinée, c’est-à-dire pour couper l’herbe et la recueillir. Toute autre utilisation peut s’avérer dangereuse et causer des dom- mages aux personnes et/ou aux choses. 3) Ne jamais permettre d’utiliser la tondeuse à des enfants ou des personnes non familières avec les instructions. La régle- mentation locale peut fixer un âge limite pour l’utilisateur. 4) Ne pas utiliser la tondeuse lorsque : – des personnes, particulièrement des enfants, ou des ani- maux se trouvent à proximité. – l’utilisateur a absorbé des médicaments ou substances, réputés comme pouvant nuire à sa capacité de réflexe et de vigilance. 5) Garder à l’esprit que l’opérateur ou l’utilisateur est respon- sable des accidents ou des risques encourus par les tierces personnes ou par leurs biens. B) PREPARATION 1) Toujours porter des chaussures résistantes et des panta- lons longs pendant la tonte. Ne pas utiliser le matériel lorsque l’on est pieds nus ou en sandales. 2) Inspecter minutieusement toute la zone à tondre et élimi- ner tout objet étranger qui pourrait être projeté par la machi- ne ou endommager lensemble de coupe et le moteur (pier- res, morceaux de bois, fils de fer, os, etc..). 3) Avant l’utilisation, toujours procéder à une vérification générale et en particulier de l’aspect des lames, des vis de fixation et de l’ensemble de coupe pour s’assurer qu’ils ne sont ni usés ni endommagés. Remplacer les lames et les vis endommagées ou usées par lots complets pour préserver le bon équilibrage. 4) Avant de commencer le travail, monter les protections (sac de ramassage et déflecteur). 5) ATTENTION: DANGER! Humidité et électricité ne sont pas compatibles: – la manipulation et le branchement de câbles électriques doivent être effectués dans des conditions sèches ; – ne jamais mettre en contact une prise de courant ou un conducteur avec une zone mouillée (flaque d’eau, herbe humide); – les raccordements de câbles électriques aux prises de branchement doivent être étanches. Utiliser des rallonges à prises intégrées étanches homologuées disponibles dans le commerce; – alimenter l’appareil avec un différentiel (RCD – Residual Current Device) ayant un courant de déclenchement qui ne dépasse pas 30 mA. 6) Les câbles d’alimentation devront être d’une qualité non inférieure au type H05RN-F ou bien H05VV-F, avec une sec- tion minimale de 1,5 mm 2et une longueur maximale conseillée de 25 m. 7) Attacher le câble sur le clip de maintien avant de brancher la machine. 8) Le raccordement permanent de tout appareil électrique aux circuits électriques dun bâtiment doit être effectué par un électricien qualifié, conformément aux normes délectrici- té en vigueur. Un raccordement incorrect peut être à lorigi- ne de blessures graves, voire entraîner la mort. C) UTILISATION 1) Tondre uniquement à la lumière du jour ou dans une lumiè- re artificielle de bonne qualité. 2) Eviter de tondre de l’herbe mouillée ou sous la pluie.
3FR excès de graisse. Ne pas laisser de conteneurs de débris végétaux dans ou à proximité d’un local. 3) Vérifier fréquemment que le déflecteur et le sac de ramas- sage ne présentent aucune trace d’usure ou de détérioration. 4) Vérifier périodiquement les câbles d’alimentation et les remplacer s’ils sont détériorés ou que leur isolation est défectueuse. Ne jamais toucher un câble électrique mal isolé s’il est sous tension. Le débrancher avant toute manipulation. 5) Porter des gants épais pour le démontage et le remontage de la lame de coupe. 6) Veiller au maintien de l’équilibrage de la lame lors de son affûtage. Toutes les opérations concernant la lame (démon- tage, aiguisage, équilibrage, remontage et⁄ou remplacement) sont des travaux compliqués qui requièrent une compétence spécifique ainsi que l’utlisation d’outillages spéciaux ; pour des raisons de sécurité, ils doivent donc toujours être exécu- tés dans un centre spécialisé. 7) Ne pas utiliser la machine avec des pièces ou le câble endommagés ou usés pour des raisons de sécurité. Les piè- max 20° D6D5 B2A4A1 C7-9C15B6-8B4 C18C16 ces doivent être remplacées et non pas réparées. Utiliser des pièces d’origine. (Les lames doivent toujours porter la marque ). Des pièces de qualité non équivalente peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. E) TRANSPORT ET DÉPLACEMENT 1) Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer la machine, de la soulever, de la transporter ou de l’incli- ner il faut: –porter des gants de travail résistants;–prendre la machine en plusieurs points offrant une prise sûre, tout en tenant compte de son poids et de la répartition du poids. –employer un nombre de personnes adapté au poids de la machine et aux caractéristiques du moyen de transport ou de l’endroit où la machine doit être placée ou prélevée. D7
4FR 2. PRESCRIPTIONS DE SECURITÉ Votre tondeuse doit être utilisée avec prudence. Dans ce but, des pictogrammes destinés à vous rappeler les principales précautions d’utili- sation ont été placés sur la machine. Leur signification est donnée ci-dessous. Nous vous recommandons également de lire attentivement les consignes de sécurité don- nées au chapitre correspondant du présent manuel. 3. NOMENCLATURE Attention aux lames coupantes: Ôter la fiche de l’alimentation avant de procéder à l’entretien, et si le câble est endommagé. Attention:Lire le manuel d’utilisateur avant d’utiliser la ton- deuse.Risque de projection. Tenir les tierces person- nes en dehors de la zone d’utilisation.Attention: maintenir le câble d’alimentation éloigné de la lame. Etiquette d’identification de la machine 111312 14151618 1917 LWA dBIPX4V~ HzkW - min-1kgS/N 6174 253 1.Niveau de puissance acous- tique selon la directive 2000/14/CE 2.Marquage de conformité, selon la directive 98/37/CEE 3.Année de fabrication 4.Type de tondeuse 5.Numéro de série 6.Nom et adresse du Constructeur 7.Tension et fréquence du courant 11.Carter de coupe 12.Moteur 13.Lame de coupe 14.Pare-pierres (déflecteur) 15.Sac de ramassage d’herbe 16.Guidon 17.Interrupteur Marche / Arrêt 18.Clip de maintien du câble Pour les pays européens uniquement. Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques ou électro- niques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
5FR Largeur Niveau de Niveau de Vibrations au guidon Modélede puissance sonore pression acoustique à la hauteur de la coupe garantie à l’oreille poignée MBE 1135P33 cm 90 dB(A) 78 dB(A) 4 m/s2 MBE 1339P37 cm 93 dB(A) 80 dB(A) 4 m/s2 5. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 4. DESCRIPTIONS DES SYMBOLES SUR LES COMMANDES (là où ils sont prévus) 1.Arrêt 2.Marce 12
6FR 6.1 MONTAGE DU PARE-PIERRES Monter le pare-pierres en introduisant laxe (1) et le ressort (2) comme il est indiqué. Introduire d’abord laxe dans le trou à droite (4), introduire le terminal à oeillet (3) du res- sort dans la fente centrale, puis insérer l’autre extrémité dans sa loge (5). 6.2 MONTAGE DU GUIDON Introduire à fond dans les trous du châssis la partie inférieure du guidon (1) et la fixer avec les vis (2) fournies à la livraison, en ayant soin de les visser correctement dans le trou supérieur. Fixer la partie supérieure du guidon (3) à la partie inférieure (1), en utili- sant les molettes (4) et la visserie fournies à la livraison, en suivant les illustrations. Utiliser l’attache câble (5) dans la position indiquée pour fixer le câble (6). La bonne position du clip de main- tien du câble (7-si prévu) est celle qui est indiquée. 6. MONTAGE 4 3 5 1 2 3 1 3 5 6 7 1 4 2 7
7FR 6.3 MONTAGE DU BAC Introduire le bâti (11) dans le bac (12) et accrocher tous les profils en plas- tique (13) à l’aide d’un tournevis, comme il est indiqué sur la figure. 6.4 MONTAGE DES ROUES Pour fixer les roues, suivre la séquence indiquée. Fixer les roues sur un des trous cor- respondants aux différentes hauteurs de coupe, en serrant à fond le pivot (1) à l’aide de la clé (2) fournie Ø 130 Ø 160 1 1 2 2