Mountfield Lawn Mower Primo French Version Manual
Have a look at the manual Mountfield Lawn Mower Primo French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 153 Mountfield manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
4 1/3 1 Z Max 10°Max 10° Max 10° Max 10° AB40-45 Nm TU 10 12 14 11 13 15
7 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole signale un DANGER. Ris- que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. 1.1 SYMBOLESLes symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers et les mesures à respecter lors de l’utilisation et de la maintenance. Explication des symboles:Attention! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention! Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention ! Porter des protections auditives. Attention ! La machine ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. Attention ! Avant toute réparation, débrancher le câ- ble d’alimentation de la bougie. Attention ! Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le cache du plateau de coupe lorsque la machine en fonctionnement. Attention ! Risque de brûlure. Ne pas toucher le silen- cieux. 1.2 RÉFÉRENCES 1.2.1 Numérotation Dans les instructions qui suivent, les figures sont numérotées 1, 2, 3, etc. Les composants illustrés sont indiqués par A, B, C, etc. Une référence renvoyant à l’élément C de la figure 2 sera indiquée comme suit: « Voir fig. 2:C. » ou simplement « (2:C) » 1.2.2 Titres Les titres sont numérotés selon l’exemple suivant: « 1.3.1 Contrôles de sécurité générale » est un sous-titre intégré au chapitre « 1.3 Contrôles de sé- curité ». En principe, lorsqu’on renvoie à un titre, seul son numéro est indiqué. Par ex. « Voir 1.3.1 » 2 ASSEMBLAGE 2.1 VOLANTVoir fig. 2. Installer le volant comme suit: 1. Installer la jupe sur la colonne de direction à l’aide d’un mandrin ou outil similaire permet- tant d’aligner les trous de ces deux pièces. 2. Depuis le côté opposé, enfoncer la goupille de tension fournie à l’aide d’un marteau. 2.2 SIÈGE (1:A)à dossier séparé:Installer le dossier comme suit: 1. Soulever le siège vers le volant. 2. Installer le dossier au moyen des vis fournies (3:O) sans les serrer. 3. Mettre le dossier dans la position souhaitée. 4. Serrer les vis. Couple de serrage: 20-24 Nm. Serrer davantage les vis endommagera le siège. Avec siège complet: Installer le siège dans la position voulue à l’aide des vis fournies. Couple de serrage: 20-24 Nm. Serrer davantage les vis endommagera le siège. 2.3 BATTERIEVoir fig. 4. Soulever le siège et installer les batter- ies au plomb Voir les avertissements et instructions dans 6.11.
8 FRANÇAISFR 2.4 PRESSION DES PNEUSVérifier la pression des pneus. Voir 6.5. 3 DESCRIPTION 3.1 TRANSMISSIONLa machine est équipée de 2 roues arrière motrices. L’essieu arrière dispose d’un différentiel qui répar- tit équitablement la puissance sur les roues arrière. Pour permettre aux roues arrière d’être directrices, celles-ci sont équipées de joints homocinétiques qui offrent une transmission rotative extrêmement douce. Afin de garantir une conduite optimale sur sol ir- régulier, l’essieu avant est souple et suspendu, et offre un jeu de +/-4,5° par rapport à l’essieu ar- rière. Le plateau de coupe est entraîné par des courroies. 3.2 DIRECTIONLa machine est équipée de roues arrière direc- trices. Grâce aux roues arrière directrices, la ma- chine contourne aisément les arbres et autres obstacles. La force de direction est transférée à l’aide d’un câble. 3.3 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La machine est équipée d’une sécurité électrique qui interrompt certaines activités susceptibles d’être dangereuses en cas de mauvaise manœuvre. Par ex. Le moteur ne peut démarrer que lorsque le plateau de coupe est désactivé.Le fonctionnement du dispositif de sé- curité doit être vérifié avant chaque uti- lisation. 3.4 COMMANDES 3.4.1 Volant (1:B) Le volant sert à guider la machine. N’utiliser le volant que lorsque la machine est en mouvement.Ne jamais tourner le volant lorsque la machine est à l’arrêt avec le plateau de coupe baissé pour éviter de surcharger ou d’endommager le mécanisme de di- rection. 3.4.2 Embrayage – frein (1:D) La pédale dispose des fonctions suivantes: Embrayage Frein de service Frein de stationnement Trois positions sont possibles: 1. Pédale relâchée – marche avant enclenchée. La machine avance si une vitesse est en- gagée. Le frein de service n’est pas activé. 2. Pédale enfoncée à mi-course – la marche avant est désenclenchée, on peut changer de vitesse. Le frein de service n’est pas activé. 3. Pédale enfoncée à fond – marche avant désen- clenchée. Le frein de service est totalement ac- tivé. Voir également « Frein de stationnement » ci-dessous. REMARQUE! Ne pas faire patiner l’embray- age pour régler la vitesse de service. Il est préférable de sélectionner un rapport adéquat pour atteindre la vitesse souhaitée. 3.4.2.1 Frein de stationnementLa pédale (1:D) fait également office de frein de stationnement. Verrouillage : 1. Enfoncer à fond la pédale (1:D). 2. Actionner la sécurité (1:E). 3. Relâcher la pédale. Déverrouillage . 1. Enfoncer à fond la pédale (1:D). 2. Relâcher la pédale. 3.4.3 Accélérateur/choke (1:K) Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid. En cas d’irrégularité du moteur, il y a un risque que la commande ait été poussée trop loin en avant et que le choke soit activé. Outre les risques de dégâts au moteur, cela augmente la con- sommation de carburant et la pollution. 1. Choke – pour les démarrages à froid. Le choke est situé dans la partie supérieure de la rainure. Ne pas utiliser ce mode lorsque le moteur est chaud. 2. Plein régime – le mode plein régime doit toujours être enclenché lorsque la ma- chine fonctionne. Pour le plein régime, enfoncer la manette d’environ 2 cm par rapport à la position du choke. 3. Ralenti.
9 FRANÇAISFR 3.4.4 Verrou d’allumage (1:M) Le contact permet de démarrer et d’arrêter le mo- teur. Ne pas quitter la machine lorsque la clé est sur la position 2 ou 3 pour éviter de décharger ou d’endommager la bat- terie. Quatre positions: 1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La clé peut être retirée. 2 et 3. Position en cours de fonctionne- ment 4. Démarrage – le démarreur électrique est activé lorsque la clé est tournée à fond dans la position de démarrage. Lorsque le moteur tourne, laisser revenir la clé en po- sition de marche 2 ou 3. 3.4.5 Levier de vitesses (1:J) Ne jamais changer de vitesse lorsque la machine est en mouvement. Avant de changer de vitesse, la machine doit être immobile et le frein de service enfoncé. Le levier de vitesses permet d’enclencher l’une des trois vitesses en marche avant (1-2-3), le point mort (N) ou la marche arrière (R). La pédale (1:D) doit être enfoncée lors du change- ment de vitesse. REMARQUE! Lorsque la vitesse souhaitée est difficile à passer, relâcher et enfoncer la pédale (1:D). Essayer à nouveau. Ne jamais forcer le pas- sage des vitesses. 3.4.6 Plateau de coupe (1:C). 3.4.6.1 Position de transport – position de cou- pe (1:G) Pédale pour la position de transport – po- sition de coupe. Lever le plateau en position de transport : 1. Enfoncer à fond la pédale (1:G). 2. Tourner la sécurité (1:F) vers la droite. 3. Relâcher la pédale. Abaisser le plateau en position de coupe : 1. Enfoncer à fond la pédale (1:G). 2. Relâcher la pédale. 3.4.6.2 Actionner le plateau de coupe (1:L) Ne jamais actionner le plateau de coupe lorsqu’il est en position de transport. Cela aurait pour effet d’endommager la transmission par courroie. Levier permettant d’activer et désactiver le plateau de coupe. Deux positions sont possibles: 1.Position avant (vers le bas) – plateau de coupe désactivé. 2. Position arrière (vers le haut) – plateau de coupe activé. 3.4.6.3 Réglage de la hauteur de coupe (1:H)Le levier (1:H) permet d’ajuster la hauteur de cou- pe sur 9 positions. 3.4.7 Siège (1,5:A) le siège se replie et se règle d’avant en ar- rière. Pour régler le siège, desserrer les vis de sa base, adapter la position et serrer les vis. Couple de serrage: 20-24 Nm. Serrer davantage les vis endommagera le siège. Le siège est équipé d’un contacteur raccordé au dispositif de sécurité de l’engin. Cela signifie que certaines activités dangereuses seront impossibles lorsque personne n’est assis sur le siège. Voir également 5.4.2. 3.4.8 Carter de moteur Ne pas utiliser la machine si le carter de moteur n’est pas fermé. Risque de brûlure et de blessure par écrasement. Le carter doit être ouvert pour l’inspection et l’entretien du moteur. Ouverture: Le moteur doit être coupé pour ouvrir le carter et éviter de se blesser griève- ment. 1. Replier le siège vers lavant. 2. Saisir la partie avant du carter (6:Q) et soulever celui-ci. Fermeture: Saisir la partie avant du carter et rabattre celui-ci. Remettre le siège en place. 4 UTILISATION N’utiliser la machine que pour la tonte de parterres privés. REMARQUE! Cette machine n’est pas conçue pour circuler sur la voie publique.
10 FRANÇAISFR 5 DÉMARRAGE ET CONDUITE Ne pas utiliser la machine si le carter de moteur n’est pas fermé. Risque de brûlure et de blessure par écrasement. 5.1TRANSPORT Ne jamais descendre d’une remorque une machine dont le moteur est démar- ré. Il y a risque de basculement et, par conséquent, de dommages matériels ou blessures mortelles. Pour installer la machine sur un plateau ou une re- morque, elle doit être poussée ou soulevée. Elle ne doit jamais être montée ou descendue lorsque le moteur est démarré car la conduite en pente néces- site une attention toute particulière et l’inclinaison maximale peut aisément être dépassée. Voir égale- ment “5.5.2” et “5.5.3”. 5.2 NETTOYAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps. REMARQUE! L’essence sans plomb ne se con- serve pas indéfiniment et ne doit pas être stockée plus de 30 jours. Par leur composition, ils ont un impact réduit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable et doit être conservée dans des récipients spé- cialement conçus à cet effet. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou procéder au remplissage quand le mo- teur tourne ou est encore chaud. Pour faire le plein de carburant, procéder comme suit: 1. Relever le siège. 2. Dévisser le bouchon de remplissage (6:R). 3. Ajouter du carburant avec précaution. 4. Remettre le bouchon et rabattre le siège. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un espace (= au moins la longueur du pistolet + 1 ou 2 cm par rapport au-dessus du réservoir) pour que le carburant puisse se dilater sans déborder lor- squ’il se réchauffe. 5.3 CONTRÔLE DU NIVEAU DE L’HUILE MOTEUR À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 10W-30. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’huile (7:S). La dévisser et la sortir du carter. Essuyer la jauge au moyen d’un chiffon. Réintroduire la jauge dans le carter et la visser à fond. La ressortir. Lire le niveau d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « FULL » (7:T), faire l’appoint. Le niveau d’huile ne doit jamais dépasser la marque « FULL » sous peine de surchauffe du mo- teur. Vidanger l’huile en trop si le niveau dépasse le repère « FULL ». 5.4 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉVérifier que les résultats des contrôles de sécurité sont satisfaisants lors du test de la machine. Procéder aux contrôles de sécurité avant chaque utilisation. Si l’un des résultats ci-dessous ne donne pas satisfaction, ne pas utiliser la ma- chine et la faire contrôler par un atelier agréé ! 5.4.1 Contrôles de sécurité générale 5.4.2 Contrôle de sécurité électrique Le fonctionnement du dispositif de sé- curité doit être vérifié avant chaque uti- lisation. Artic Résultat Conduites de carbu- rant et raccords Absence de fuite. Câbles d’alimenta- tion Isolation intacte. Absence de dégâts mécani- ques. Échappement Absence de fuite dans les branchements. Vis serrées. Test de pilotage Absence de vibrations inha- bituelles. Absence de bruits inhabi- tuels. Statut Action Résultat Pédale embrayage- frein non enfoncée. Plateau désactivé. Essai de démarrage. Le moteur ne doit pas démarrer. Le moteur tourne. Plateau désactivé. Le conduc- teur quitte son siège.Le moteur doit s’arrêter. Vitesse engagée Essai de démarrage.Le moteur ne doit pas démarrer.