Home
>
Mountfield
>
Lawn Mower
>
Mountfield Lawn Mower Manor 500-G,500R-G 8214-2210-85 Instructions Manual
Mountfield Lawn Mower Manor 500-G,500R-G 8214-2210-85 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Mountfield Lawn Mower Manor 500-G,500R-G 8214-2210-85 Instructions Manual. The Mountfield manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 71
71 PORTUGUÊSPT • O utilizador é responsável por assegurar que to- dos os riscos no terreno são tidos em consider- ação e que são tomadas medidas para prevenir acidentes. Isto aplica-se em particular a terreno inclinado, escorregadio ou pouco firme. • Ponha o motor a trabalhar de acordo com as in- struções no presente manual. Não deixe que parte alguma do corpo entre em contacto com os rotores. • O motor nunca pode ser posto a trabalhar num recinto fechado. • O monóxido de carbono contido nos fumos...
Page 72
72 PORTUGUÊSPT 3.3 GuiadorMonte a base do guiador (4:G) com o guiador (4:E) como se segue: 1. Posicione a base (4:G) na máquina. 2. Retire os quatro parafusos (4) com as anilhas (4:H). Não aperte ainda os parafusos. 3. Mantenha o manípulo direito e esquerdo (4:E ) no lugar e monte utilizando os dois parafusos (4:F) com as porcas e anilhas (4:C+D). Aperte os parafusos. 4. Regule o guiador para uma altura de trabalho confortável e aperte os parafusos (4:H). 3.4 Controlo do aceleradorMonte o...
Page 73
73 PORTUGUÊSPT 4.8 Enchimento/drenagem do óleoVerifique sempre o nível do óleo antes de ligar o motor. Consulte o manual do motor em anexo. Tampão para o bocal de enchimento do óleo e ver- ificação do nível do óleo. Para drenar o óleo, a máquina tem que ser inclina- da para o óleo escorrer pelo mesmo orifício. 4.9 Roda auxiliar (1:H)A roda auxiliar serve para ajudar a transportar a máquina e tem duas posições. • A roda auxiliar não pode estar instalada quando estiver a trabalhar. • A roda auxiliar tem...
Page 74
74 PORTUGUÊSPT 3. Ateste usando um funil ou uma lata de abastecimento com bico para não entornar. 4. Aperte o tampão do bocal de enchimento. 5. Afaste o cultivador rotativo pelo menos 3 metros do local onde abasteceu antes de o ligar. Antes de ligar o cultivador rotativo, afaste-o pelo menos 3 metros do local onde abasteceu. 5.2 Óleo do motor Verifique sempre o nível do óleo antes de arrancar. Se o não fizer, corre o risco de danificar gravemente o motor. Ver também 4.8. Verifique o nível do óleo...
Page 75
75 PORTUGUÊSPT 7 MANUTENÇÃO AVISO!As reparações têm que ser feitas pelo revendedor. Caso contrário invalidará a garantia. AVISO!Antes de efectuar reparações e manutenção, a ligação da vela tem que ser desligada. 7.1 Manutenção periódicaAntes de cada utilização • Verifique se há fugas de combustível. • Verifique se todos os parafusos estão apertados. Depois de cada utilização • Limpe o cultivador rotativo. • Verifique se há fugas de combustível. A intervalos de 25 horas de trabalho e a intervalos de...
Page 76
76 PORTUGUÊSPT Avaria: Motor trabalha irregularmente Causa: Combustível contaminado. Acção: Limpe o depósito de combustível e o carburador. Causa: Falha da vela. Acção: Substitua a vela. Avaria: Motor fraco, não trabalha à velocidade máxima Causa: Filtro de ar bloqueado Acção correctiva: Limpe ou substitua o filtro de ar. Avaria: Pára durante o funcionamento Causa: Não tem combustível. Acção: Abasteça com gasolina 8 ASSISTÊNCIA TÉCNICA As oficinas de assistência técnica autorizadas efectuam as...
Page 77
77 POLSKIPL 1 SYMBOLE Na kultywatorze obrotowym/ w niniejszej instrukcji znajdują się następujące symbole, przypominające o ostrożności i uwadze, wymaganych podczas obsługi maszyny. W razie braku, uszkodzenia lub utraty czytelności jakiegoś symbolu, należy go niezwłocznie wymienić na nowy. Znaczenie symboli: Ostrzeżenie! Przed użyciem maszyny należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Ostrzeżenie! Wirujący nóż. Ostrzeżenie! Ten symbol służy do oznaczania ważnego tekstu w instrukcji. W razie...
Page 78
78 POLSKIPL •Użytkownik ponosi odpowiedzialność za uwzględnienie wszystkich zagrożeń występujących w terenie oraz podjęcie procedur zapobiegających wypadkom. Dotyczy to szczególnie terenów pochyłych, śliskich i sypkich. • Silnik należy uruchamiać ostrożnie, zgodnie z zaleceniami podanymi w instrukcji. Nie wolno zbliżać żadnych części ciała do wirników. • Nie wolno uruchamiać silnika w pomieszczeniach. • Tlenek węgla zawarty w spalinach silnika jest trujący i może spowodować śmierć. •Należy nosić...
Page 79
79 POLSKIPL 3 MONTAŻ 3.1 Koło pomocniczeUmieść koło pomocnicze (2:F) w przednim otworze i zablokuj za pomocą zawleczki (2:A). 3.2 Pręt głębokościUmieść pręt głębokości (3:G) w środkowym otworze z tyłu i zablokuj za pomocą zawleczki (3:B). 3.3 KierownicaProcedura montażu podstawy (4:G) i kierownicy (4:E): 1. Umieść podstawę (4:G) na maszynie. 2. Wyjmij cztery śruby (4) i podkładki (4:H). Jeszcze nie dokręcaj. 3. Przytrzymaj nieruchomo prawą i lewą część kierownicy (4:E) i zamocuj używając dwóch...
Page 80
80 POLSKIPL 4.7 Regulacja wysokości (1:F)Poluzuj śruby i ustaw kierownicę na dogodnej wysokości. Następnie ponownie dokręć śruby. 4.8 Uzupełnianie/ spuszczanie olejuPrzed uruchomieniem silnika zawsze należy sprawdzić poziom oleju. Patrz załączona instrukcja silnika. Korek wlewu i sprawdzanie poziomu oleju. W celu spuszczenia oleju należy przechylić maszynę, aby olej wypłynął z wlewu. 4.9 Koło pomocnicze (1:H)Zadaniem koła pomocniczego jest ułatwienie transportu maszyny. Koło posiada dwa położenia. •...