Home
>
Mountfield
>
Lawn Mower
>
Mountfield Lawn Mower Manor 500-G,500R-G 8214-2210-85 Instructions Manual
Mountfield Lawn Mower Manor 500-G,500R-G 8214-2210-85 Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Mountfield Lawn Mower Manor 500-G,500R-G 8214-2210-85 Instructions Manual. The Mountfield manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 41
41 FRANÇAISFR 1 SYMBOLES Les symboles suivants se retrouvent sur le motoc- ulteur/dans les présentes instructions. Ils servent d’aide-mémoire et attirent l’attention sur les pré- cautions d’utilisation de la machine. Remplacer immédiatement tout symbole manquant, endom- magé ou devenu illisible. Explication des symboles : Attention ! Lire le mode d’emploi avant d’utiliser la machine. Attention ! Lame en rotation. Attention ! Ce symbole met en évidence certaines instructions particulièrement im-...
Page 42
42 FRANÇAISFR • Démarrer le moteur prudemment en procédant selon les instructions de ce mode demploi. Au- cune partie du corps ne doit entrer en contact avec les rotors. • Ne jamais démarrer le moteur dans un espace clos. Le gaz carbonique contenu dans les gaz déchappement du moteur est toxique et présente un danger mortel. • Utiliser des vêtements collants et des chaus- sures robustes qui couvrent tout le pied. • Pour la conduite sur pentes, le réservoir ne doit être rempli quà moitié. Risque de...
Page 43
43 FRANÇAISFR 3.3 Guidon1. Positionner la plaque de renfort (4:V) par-des- sous le support de guidon en faisant correspon- dre les trous. 2. Monter les éléments droit et gauche du guidon (5:A et 5:B) à laide des pièces suivantes : • le boulon (5:C), deux rondelles et deux écrous - attention : ce boulon doit traverser la plaque de renfort (4:V) ; • les molettes (5:D), le boulon (5:E) et deux rondelles. Attention : ce boulon doit travers- er la plaque de renfort (4:V). Installer le segment...
Page 44
44 FRANÇAISFR 4.5 Bouchon du réservoir de car- burant Dévisser le bouchon du réservoir et remplir de carburant. Le bouchon du réservoir doit toujo- urs être fermé pendant lutilisation de la ma- chine. La position du bouchon est indiquée dans le tab- leau ci-dessous : 4.6 Grille de protection (1:H)La grille doit toujours être en place pendant lutili- sation de la machine. Certaines pièces situées sous la grille deviennent extrêmement chaudes et peu- vent provoquer des brûlures en cas de contact. 4.7...
Page 45
45 FRANÇAISFR 4.14 StarterNe jamais actionner le starter lorsque la machine tourne, sous peine d’endom- mager le moteur. Le starter doit être actionné en cas de démarrage à froid. Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous : 4.15 Amorceur Modèle 50R-B uniquement Actionner à 3 à 5 reprises lamorceur (1:E) avant tout démarrage à froid. 4.16 Poignée de démarreurPoignée permettant de démarrer le moteur. Sa position est indiquée dans le tableau ci-dessous : 4.17 Patin régulateur de profondeur...
Page 46
46 FRANÇAISFR Avant de démarrer, éloigner le motocul- teur d’au moins 3 mètres du point de remplissage. 5.2.1 Démarrage à froid 1. Si le moteur est équipé dun starter, mettre celui- ci sur la position « CHOKE » (vers lavant). Si le moteur est doté dun amorceur, lactionner 3 à 5 fois. Voir « 4.15 ». 3. Mettre laccélérateur (1:C) sur la position « START ». 4. Tenir le guidon dune main et tirer lentement la poignée du démarreur de lautre main. Voir « 4.16 ». Lorsque le mécanisme de démarrage sengrène,...
Page 47
47 FRANÇAISFR Le moteur peut être gravement endommagé en cas d’utilisation avec un filtre défectueux ou colmaté. Ne jamais nettoyer le filtre en papier à l’aide d’un liquide. Lengin est équipé d’un préfiltre (mousse de latex) et d’un filtre principal (papier). Nettoyer/remplacer le filtre à air tous les 3 mois ou toutes les 25 heures d’utilisation. En cas d’utilisation en milieu sec et poussiéreux, nettoyer/ remplacer quotidiennement le filtre à air. Pour nettoyer/remplacer le filtre à air,...
Page 48
48 FRANÇAISFR 7.7 Guide de dépannageProblème: démarrage difficile. Cause: carburant périmé. Action: vider le réservoir et le remplir de carburant neuf. Cause: panne de bougie. Action: remplacer la bougie d’allumage. Problème: le moteur tourne de manière irrégulière. Cause: carburant souillé. Action: nettoyer le réservoir à carburant et le carburateur. Cause: panne de bougie. Action: remplacer la bougie d’allumage. Problème: moteur faible, inefficace à plein régime. Cause: filtre à air colmaté....
Page 49
49 NEDERLANDSNL 1 SYMBOLEN Op de roterende frees en in deze instructies ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebruik geboden is. Als een van de symbolen ontbreekt, is beschadigd of onleesbaar is geworden moet dit on- middellijk worden vervangen door een nieuw sym- bool. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees de gebruiksaanwijz- ing voordat u de machine gaat gebruiken. Waarschuwing! Draaiend mes. Waarschuwing! Dit symbool geeft belan-...
Page 50
50 NEDERLANDSNL • De gebruiker moet alle risicos op het te bew- erken terrein evalueren en maatregelen nemen om ongevallen te voorkomen. Dit geldt vooral op hellende, gladde of losse terreinen. • Start de motor voorzichtig volgens de instruc- ties in deze handleiding. Zorg dat lichaamsde- len niet in contact met de rotors komen. • Start de motor nooit in een afgesloten ruimte. De koolmonoxide in de uitlaatgassen van de motor is giftig en kan de dood tot gevolg heb- ben. • Draag nauwsluitende kleding...