Maytag Mdb-5 Manual
Have a look at the manual Maytag Mdb-5 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 8 Maytag manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
30 PROBLÈME Les articles lavés dans le lave- vaisselle (ou la cuve du lave- vaisselle elle-même) sont tachés/décolorés Articles incorrectement séchés/ présence d'humidité à l'intérieur du lave-vaisselle après le cycle de séchage Vaisselle ébréchée Le témoin lumineux Sanitized (Lavage sanitaire) ne s'allume pas à la fin du cycle (certains modèles) La porte du lave-vaisselle ne se ferme pas SOLUTION • Les ustensiles ou les marmites en aluminium peuvent laisser des marques lorsqu'elles touchent d'autres articles. Laisser un espace entre ces articles. • Des dépôts de fer dans l'eau peuvent laisser un film jaune, orange ou brun sur la vaisselle ou la cuve du lave-vaisselle. Un filtre peut être nécessaire; vérifier avec votre compagnie d'approvisionnement en eau. • Séparer l'argenterie ou l'argenterie plaquée de l'acier inoxydable. Ces métaux peuvent être endommagés par contact avec l'un l'autre pendant le lavage. • Les sauces à base de tomate peuvent colorer la cuve (page 27). Si la tache est légère, laisser la porte ouverte pour oxyder la tache. Changer le détergent de lave-vaisselle et s'assurer d'utiliser un détergent qui contient du chlore pour mieux combattre les taches. • Certains détergents de lave-vaisselle peuvent tacher l'argent. Essayer une autre marque de détergent. • S'assurer que l'option Heated Dry(Séchage à chaud) est sélectionnée. • Des gouttes d'eau peuvent se former sur la porte intérieure au cours du processus de séchage. • Utiliser régulièrement un agent de rinçage tel que Jet Dry* ou Cascade*. Pour améliorer le séchage, placer le sélecteur d'agent de rinçage à la position MAX. • Vérifier la température de l'eau (page 22). • Sélectionner l'option Sanitize (Lavage sanitaire). • Augmenter la quantité de détergent pour correspondre à la dureté de l'eau (page 22). • Loger les articles correctement (pages 18-21). • Les articles en plastique et ceux à surface non adhérente sont difficiles à sécher parce qu'ils comportent une surface poreuse qui tend à conserver des gouttes d'eau. Il pourrait être nécessaire de les sécher à la main. • Les verres et les tasses avec un fond concave retiennent l'eau et nécessitent un séchage à la main. Placer ces articles sur le côté incliné du panier pour améliorer les résultats. • Loger la vaisselle en fonction des instructions pour que les articles ne se touchent pas (page 18-21). • Le lavage de cristal ou de porcelaine fine dans le lave-vaisselle n'est pas recommandé. • Ne pas placer de verres sur les tiges. • Ne pas surcharger le lave-vaisselle. • L'optionSanitize(Lavage sanitaire) n'a pasété sélectionnée. • Le lavage sanitaire ne peut être effectué uniquement qu'avec les cycles Auto Clean (Nettoyage automatique) (certains modèles), Heavy Wash(Lavage intense), Normal Wash(Lavage normal) ou Light Wash(Lavage léger). • Le lavage assainissant peut ne pas avoir lieu en cas d’interruption du cycle, de panne de courant ou si la température d’arrivée d’eau est inférieure à 49 °C (120 °F). • S'assurer que les paniers réglables (certains modèles) sont correctement placés en position supérieure ou inférieure (page 21). *Les noms de marque sont les marques de commerce des fabricants respectifs. Dépannage
Remarque Si vous écrivez ou appelez à propos d'un problème de service après-vente, veuillez fournir l'information suivante : 31 Garantie du Lave-Vaisselle Garantie complète d'une annéeDurant une période d'un (1) an à compter de la date de l'achat initial au détail, toute pièce qui se révèlerait défectueuse dans des conditions normales d'usage ménager, sera réparée ou remplacée gratuitement. Garantie limitée de deuxième annéeAprès la première année suivant la date de l'achat initial au détail, et jusqu'à la deuxième année, les pièces qui se révéleraient défectueuses dans des conditions normales d'usage ménager, seront réparées ou remplacées gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant. Garantie limitée de la troisième à la cinquiéme annéeAprès la deuxième année suivant la date de l'achat initial au détail, et jusqu'à la cinquième année, tous les composants suivants qui se révéleraient défectueux dans des conditions normales d'usage ménager, seront réparés ou remplacés gratuitement (pièces seulement); le propriétaire devra assumer tous les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de déplacement, de transport, de kilométrage et de diagnostic, le cas échéant. Ces composants comprennent : Toutes les pièces du système de lavage Jetclean II® pour tous les modèles, y compris l'ensemble de module d'alimentation au complet, le capteur de saleté, les bras gicleurs, la tubulure de lavage et le moteur. Les ensembles de microprocesseur et de touches. Tous les modèles, contre la rouille y compris la caisse extérieure et les panneaux avant des modèles convertibles, les panneaux avant extérieurs et les panneaux latéraux en accessoire des modèles encastrés, et les paniers revêtus de DuraGuard ® (disponibles sur certains modèles). Garantie complète de vingt ans — cuve en plastiqueÀ partir de la date de l'achat initial au détail jusqu'à la vingtième année, en cas de fuite d'eau de la cuve, dans des conditions normales d’usage ménager, le lave-vaisselle sera remplacé SANS FRAIS. À partir de la date d'achat initial au détail jusqu'à la vingtième année en cas de fuite d’eau de la doublure de porte dans des conditions normales d’usage ménager, la doublure de porte sera réparée ou remplacée SANS FRAIS. Garantie complète, à vie — cuve en acier inoxydableÀ partir de la date de l'achat initial au détail, nous remplacerons SANS FRAIS le lave-vaisselle si la cuve se met à fuir au cours d’une utilisation domestique normale. À partir de la date d'achat initial au détail, nous remplacerons SANS FRAIS l’isolant de la porte si ce dernier se met à fuir au cours d’une utilisation domestique normale. VEUILLEZ NOTER: Ces garanties ne s'appliquent qu'à un lave- vaisselle situé aux États-Unis ou au Canada. Les lave-vaisselle situés ailleurs ne sont couverts que par les garanties limitées, y compris une garantie limitée dans le cas de pièces qui se révéleraient défectueuses la première année. Résidents du CanadaCes garanties ne couvrent que les appareils installés au Canada et qui ont été répertoriés par la Canadian Standards Association, à moins que les appareils n’aient été apportés au Canada par suite de changement de résidence des États-Unis au Canada. Les garanties spécifiques formulées ci-dessus sont les SEULES que le fabricant accorde. Ces garanties vous confèrent des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d'autres droits, variables d'un état à un autre ou d’une province à une autre. Ne sont pas couverts par ces cette garantie : 1. Les dommages ou dérangements dus à : a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé. c. Accidents, mauvaise utilisation ou usage abusif ou déraisonnable. d. Alimentation électrique (tension, intensité) incorrecte. e. Réglage incorrect d'une commande. 2. Les garanties ne peuvent être honorées si les numéros de série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement lisibles. 3. Appareils achetés aux fins d'usage commercial ou industriel. 4. Les frais de visite d'un prestataire de service ou de service après-vente encourus pour les raisons suivantes : a. Correction d'erreurs de mise en service. b. Initiation de l'utilisateur à l'emploi de l'appareil. c. Transport de l'appareil aux locaux du prestataire de service. 5. Dommages secondaires ou indirects subis par toute personne suite au non-respect de la garantie. Certains états ou provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des dommages secondaires ou indirects; par conséquent, les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Pour faire appel à la garantie Pour situer un réparateur agréé dans votre région, contactez le détaillant Maytag où vous avez acheté l'appareil ou l'un des numéros de la liste ci-dessous du service à la clientèle de Maytag auprès de Maytag Services SM. Si vous n’obtenez pas satisfaction, veuillez appeler ou écrire à : Maytag Services SM Attn: CAIR®Center P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 CANADA 1-800-688-2002 a.Vos nom, adresse et numéro de téléphone; b.Numéro de modèle et numéro de série de l'appareil; c.Nom et adresse du revendeur ou prestataire de service et date d’achat de l’appareil; d.Une description claire du problème observé; e.La dureté de l'eau, la marque et la quantité de détergent, la température de l'eau et le cycle utilisés. f.Preuve d'achat (facture de vente). •Les guides de l'utilisateur, les manuels de service et les informations sur les pièces sont disponibles auprès de Maytag Services SM, service à la clientèle de Maytag. Maytag • 403 West Fourth Street North P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 Garantie et Service
Tabla de Materias Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sugerencias de Funcionamiento . . . . . . . . . . . 34 Carga del Lavavajillas . . 34-37 Uso del Lavavajillas . . . . . . . 38 Ciclos, Opciones y Luces . . . . . . . . . . . . . . . 39-42 MDB-5 Guía de Uso y Cuidado ® Lo Que Puede y No Puede ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . .42 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . 43 Localización y Solución de Averías . . . . . . . . . . . . 44-46 Garantía y Servicio . . . . . . . . Última Página
33 PELIGRO–Riesgos inminetes que CAUSARANlesiones personales graves o la muerte. PELIGRO ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIANcausar lesión personal grave o mortal. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN – Peligros o prácticas no seguras que PODRIANcausar lesión personal menos grave. PRECAUCIÓN Instalador:Por favor deje este manual junto con el electrodoméstico. Consumidor:Por favor lea y conserve este manual para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de Modelo ________________________________ Número de Serie __________________________________ Fecha de Compra __________________________________ Si tiene preguntas, llame al: 1-800-688-9900 (EE. UU.) y 1-800-688-2002 (CANADA) (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía. Para información sobre servicio, ver la última página. Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el lavavajillas. Siempre póngase en contacto con su distribuidor, agente de servicio o fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. Reconozca los Símbolos, Advertencias y Etiquetas de Seguridad Los productos que tienen la etiqueta han sido aprobados por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la etiqueta de la CSA han sido aprobador por la Asociación de Normas Canadienses. Sin embargo, al igual que con cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móviles, siempre existe un riesgo potencial. 1. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas. 2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue destinado. 3. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier reparación. 4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y la parte trasera debe estar encerrada y los paneles delanteros deben estar instalados antes de enchufar el lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para los procedimientos apropiados de puesta a tierra. 5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico debidamente protegido y de capacidad suficiente. 6. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo. 7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba. Además, coloque los artículos afilados de modo que no vayan a dañar la junta de la puerta. 8. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el fondo de la tina durante o al término de un ciclo, pues estará caliente. 9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños. 10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta o de los soportes de los platos del lavavajillas. 11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. El hidrógeno es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos para hacer salir el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este proceso. 12. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados "resistentes al lavavajillas" o algo similar. Para los artículos de plásticos que no estén marcados, verifique las recomendaciones del fabricante. 13. No altere los controles. 14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre retire la puerta del compartimiento del lavado cuando descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo. 15. Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace inmediatamente después de haberse completado el ciclo. 16. Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados para uso en restaurantes. Conserve estas Instrucciones para Referencia Futura Verifique con el instalador para asegurarse de que el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma debida a fin de evitar posible choque eléctrico. asegúrese de leer la instrucciones importantes sobre seguridad antes de usar este lavavajillas. ADVERTENCIA Instrucciones Importantes de Seguridad Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: ADVERTENCIA Seguridad
34 Antes de Comenzar •No enjuague los platos antes de colocarlos en el lavavajillas. Solamente retire los huesos y los restos de alimentos grandes. • Si el lavavajillas está conectado a un triturador de desperdicios, asegúrese de que el triturador esté vacío antes de poner en marcha el lavavajillas. •Limpie las manchas de alimentos a base de tomates(ver página 43). •Retire los restos de ciertos alimentos(tales como mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o aderezos)de los cubiertos de acero inoxidable tan pronto como sea posible. Estos alimentos pueden causar oxidación y picaduras si se dejan en contacto con la superficie por un período de tiempo prolongado. Funcionamiento del Lavavajillas 1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y agregar el detergente, seleccione el ciclo y las opciones deseadas oprimiendo las teclas correspondientes. Se iluminarán las luces indicadoras del ciclo y de las opciones seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima nuevamente la tecla de la opción. 2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro y luego oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/ Cancelar). Después de una pausa, el lavavajillas se comenzará a llenar. La cuenta regresiva desplegada (modelos selectos) comenzará a destellar hasta que se oprima ‘START/Cancel’. Nota • Si no se oprime ‘START/Cancel’dentro de 30 segundos de haber seleccionado el ciclo, el lavavajillas se apagará. El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para poner en marcha el lavavajillas usando el mismo ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un lavado anterior, simplemente oprima la tecla ‘START/Cancel’. 3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la tecla‘START/Cancel’. El lavavajillas se desaguará y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin desagüe, oprima dos veces la tecla ‘START/ Cancel’. Para evitar cambios inesperados de ciclo o de opciones, estas selecciones quedan "bloqueadas" después de 1 minuto. Nota • Si se oprime una tecla después que los controles han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo en curso destellará tres veces. Como Agregar un Artículo Olvidado Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser agregado a comienzos del ciclo. 1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin abrirla completamente. Todas las luces destellarán indicando que el ciclo se ha suspendido. 2. Espere que el agua termine de circular. 3. Abra la puerta y agregue el artículo. 4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar cuando la puerta esté debidamente cerrada. Después de una leve demora, el ciclo se reanuda automáticamente desde el punto de interrupción. Notas • Si se abre la puerta durante el funcionamiento de un ciclo, puede haber una demora de 30 segundos antes de que la lavadora reanude el ciclo después de que se cierra la puerta. • No se recomienda la interrupción prolongada del ciclo de lavado. Recomendaciones Generales (Las características de las rejillas varían según el modelo) • Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio. • Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores giren libremente. No deje que los artículos sobresalgan de las rejillas. • Dirija las superficies sucias de los artículos hacia el centro del lavavajillas. Para obtener mejores resultados con el lavado de la vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la mejor distribución de sus artículos. Cont. Sugerencias de Funcionamiento Carga del Lavavajillas
35 Cubiertos para 10 Personas Rejilla Superior Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos, tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no deben ser colocados en esta rejilla. No coloque los vasos sobre los soportes El soporte ‘Stack Rack’ (modelos selectos) situado en el lado derecho de la rejilla superior puede doblarse hacia arriba o hacia abajo para facilitar la carga de la vajilla. Dóblelo hacia abajo para acomodar los cuchillos de mango largo, espátulas y cucharas o artículos cortos tales como tazas o vasos de jugo. Colóquelo hacia arriba para artículos más altos tales como vasos, tazones, platos, etc.El borde del soporte ‘Stack Rack’(modelos selectos) ha sido diseñado para sujetar las copas en su lugar. Las copas más altas quedarán mejor en el lado derecho pues la rejilla superior es más profunda en ese lado. LosSoportes Abatibles (modelos selectos) situados en la esquina delantera derecha proveen espacio conveniente para artículos grandes y voluminosos tales como ollas y cacerolas o tazones grandes. Para bajar los soportes abatibles, empuje cada soporte hacia el centro de la rejilla dejándolos en posición plana. LosSujetadores de las Tazas(modelos selectos) situados en el centro de la rejilla superior pueden usarse para acomodar artículos de plástico de peso liviano, utensilios de cocina, cuchillos, etc. Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador. El alambre ondulado ‘Vari-Lock MRSnugger’ (modelos selectos) situado a la izquierda asegura en sus lugares a los artículos livianos. Puede ser ajustado sujetando el alambre ondulado y girándolo a la izquierda para sujetar los artículos contra la rejilla exterior o a la derecha para que descanse sobre los artículos livianos. No coloque artículos sobre el alambre. Para mejores resultados con los vasos altos, haga descansar la parte inferior del vaso contra el alambre ondulado‘Vari-Lock MR Snugger’(modelos selectos). Rejilla Superior (Modelos con soportes abatibles y convertibles para tazones en la rejilla inferior) Rejilla Superior (Modelos sin soportes abatibles y convertibles para tazones en la rejilla inferior) Se pueden acomodar 3 platos de pan y mantequilla en la rejilla situada debajo del soporte 'Stack Rack' (modelos selectos) Rejilla Inferior (Modelos con soportes abatibles y tazón) Rejilla Inferior (Modelos sin soportes abatibles y tazón) Se pueden acomodar 3 platillos en la rejilla debajo del soporte 'Stack Rack' (modelos selectos) Carga del Lavavajillas
36 Rejilla Inferior En esta rejilla se pueden acomodar una variedad de artículos tal como platos de servir, tazones, ollas y cacerolas y bandejas de hornear. Los artículos altos, tales como moldes de hornear y bandejas grandes, pueden ser colocadas en el costado izquierdo. Con el soporte ‘Stack-Rack’ (modelos selectos) levantado, se pueden colocar artículos delgados como bandejas de hornear o bandejas de pizzas a lo largo del costado izquierdo. Con el soporte hacia abajo, se pueden acomodar dos niveles de vasos y tazas. Al colocar planos los soportes ‘Fold-Away’ MR (modelos selectos) en la esquina trasera izquierda se provee espacio conveniente para artículos grandes y voluminosos tales como ollas y cacerolas o ensaladeras. LosSoportes Convertibles (modelos selectos) en la esquina trasera derecha pueden ser ajustados para proveer espacio angosto para acomodar platos o espacio ancho para acomodar tazones hondos, ollas y cacerolas. Dirija los soportes hacia arriba para proveer espacio angosto o hacia abajo para espacio más ancho. Cestillas de los Utensilios Cestilla Estándar Removible para Utensilios (modelos selectos) Para obtener los mejores resultados de la limpieza, evite que los artículos queden anidados unos con otros colocando algunos de los artículos en la cestilla con los mangos hacia abajo. Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba y las cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo en las ranuras en la(s) sección(es) de las cubiertas abisagradas (cuando están cerradas). Asegúrese de que los artículos delgados y de punta fina no se extiendan fuera de la cestilla. Esto podría bloquear el brazo inferior. Los artículos pequeños y livianos, tales como cucharillas de bebé y cucharas de medir de plástico deben ser colocadas en la(s) sección(es) con la(s) cubierta(s) abisagrada(s). Cestilla de los Utensilios ‘Split & Fit’ (modelos selectos) La cestilla dividida de los cuchillos puede ser separada y colocada en diversos lugares en la rejilla inferior. Acomode los platos y utensilios en ambas secciones o en solo una, dependiendo de la cantidad de artículos que tenga que lavar. Para dividir la cestilla, sujétela firmemente por los lados. Separe las cestillas como se muestra aquí. Cestilla Auxiliar(modelos selectos) Use esta cestilla adicional en la rejilla superior para acomodar artículos misceláneos y utensilios. Este también es un lugar seguro para colocar cuchillos afilados y artículos puntiagudos. Parte Trasera Parte Trasera Carga del Lavavajillas
37 Rejilla Ajustable (modelos selectos) La Rejilla Superior Ajustable(modelos selectos) puede ser subida o bajada para ajustarse a platos más altos, fuentes, bandejas, etc., lo que optimiza el espacio utilizable tanto en la rejilla superior como en la inferior. Los platos para comida de tamaño completo pueden ser cargados en la rejilla superior si la misma está en la posición inferior. Siempre ajuste la rejilla superior antes de cargar el lavavajillas. Para bajar la rejilla: 1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera. 2. Coloque los pulgares en la palanca de cada ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas manos. 3. Oprima las palancas hacia abajo con los pulgares y empuje la rejilla hacia abajo. La rejilla se detendrá cuando llegue a su posición. Para levantar la rejilla: 1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera. 2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y levántela hasta que se detenga y quede asegurada en su lugar. Notas •El lavavajillas no funcionará en forma debida si la conexión del brazo rociador instalado en la rejilla no está alineada con uno de los agujeros de entrada del agua en la pared trasera del lavavajillas. • Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de las rejillas deben estar completamente hacia arriba o hacia abajo para que exista una buena conexión. Desmontaje de la Rejilla Superior La rejilla superior puede ser retirada cuando sea necesario colocar artículos altos o de gran tamaño en la rejilla inferior. Retire todos los artículos de la rejilla antes de sacarla. Desmontaje de la rejilla provista de topes con lengüeta a presión (modelos selectos): 1. Deslice la rejilla hacia afuera aproximadamente un tercio o hasta la mitad. 2. Para retirar los topes plásticos con lengüeta a presión del extremo de cada riel, oprima hacia adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope. El tope se abrirá y podrá ser retirado con facilidad tirando de él derecho hacia afuera. Tenga cuidado de sujetar la rejilla cuando esté retirando los topes. 3. Deslice la rejilla completamente hacia afuera del riel y retírela del lavavajillas. Reinstalación: • Invierta el procedimiento anterior para reinstalar la rejilla en el lavavajillas. Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de lengüeta (modelos selectos): 1. Saque la rejilla entre 1/3 y 1/2 de su extensión. 2. Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel. Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes. 3. Saque completamente la rejilla de sus rieles y retírela del lavavajillas. Para volver a instalar: 1. Vuelva a instalar la rejilla del lavavajillas colocando las ruedas en los rieles. 2. Empuje cada tope de la rejilla directamente hacia adentro del extremo del riel hasta que encaje en el agujero pequeño ubicado en el costado del riel. Carga del Lavavajillas Ajustadores Tope con Lengüeta a Presión Tope de bloqueo de Lengüeta Lengüeta
38 Agua Caliente Para una limpieza y secado óptimos, es necesario usar agua caliente. La temperatura del agua de entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar bien el detergente y derretir la suciedad de alimentos grasosos. Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un termómetro en el vaso de agua y verifique la temperatura cuando deje de subir. Detergente Use un detergente diseñado específicamente para lavavajillas automáticos. Asegúrese de que esté fresco. Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío (no debajo del fregadero). Cantidad Recomendada Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el secado es deficiente. Si se usa demasiado detergente se pueden causar rayaduras u opacidad permanente. La cantidad de detergente que se debe usar depende de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen- daciones sobre uso del detergente. En los casos en que el agua es extremadamente dura (13 granos por galón o más*), es difícil lograr buenos resultados con cualquier lavavajillas que se use. Puede que sea necesario usar un dispositivo mecánico para ablandar el agua a fin de mejorar la calidad del agua, laeficacia del detergente y proteger las piezas del lavavajillas contra el daño que puede causar el agua dura. Agregue la cantidad de detergente recomendada a cada taza, como e muestra y cierre la tapa. No use detergente con el ciclo ‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente). Deje abierta la tapa del compartimiento del detergente cuando use el ciclo ‘Rinse Only’.Aditivo de Enjuague El uso regular de un aditivo de enjuague mejora el secado, reduce las manchas y películas y reduce la humedad que queda en el interior del lavavajillas. Junto al compartimiento del detergente se encuentra un dispensador de aditivo de enjuague. La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica cuando es necesario volver a llenar el dispensador. Cuando el nivel del aditivo de enjuague esté más abajo de las marcas indicadoras y la ventanilla está casi clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador. Revise el dispensador todos los meses. Para agregar aditivo de enjuague al dispensador, gire la tapa a la izquierda para abrirla. Retire la tapa y vacíe aditivo de enjuague líquido en la abertura. La cantidad de aditivo que será distribuida durante el lavado puede ser ajustada moviendo la palanca situada dentro de la cavidad. Por lo general use el ajuste "2" recomendado por la mayoría de los fabricantes. Ajústelo a la marca "MAX" en los casos de agua dura. Coloque la palanca entre cualquiera de estas cantidades según sea necesario para obtener los mejores resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a la derecha para cerrarla. *Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la universidad estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del agua en su área. Uso del Lavavajillas 6 cucharaditas 6 cucharaditas 7 cucharaditas 6 cucharaditas 6 cucharaditas 7 cucharaditas 8 cucharaditasLeve Normal Excesiva Leve Normal Excesiva Todos los Niveles2 cucharaditas 4 cucharaditas 4 cucharaditas 4 cucharaditas 4 cucharaditas 5 cucharaditas 5 cucharaditas DUREZA DEL AGUA*NIVEL DE SUCIEDAD DETERGENTE DEL PRELAVADO DETERGENTE PRINCIPAL DE LA COLADA Blanda (0-4 gpg) Semiblanda (5-9 gpg) Dura (10-12 gpg)
39 Ciclos TIEMPO NUMERO DE CICLO DESCRIPCION (MIN. APPROX.) LAVADOS/ENJUAGUES ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso) ‘Normal Wash’ (Lavado Normal) ‘Light Wash’ (Lavado Leve) ‘Auto Clean’ (Limpieza Automática) (modelos selectos) ‘Rinse Only’ (Enjuage Solamente) ‘Quick Wash’ (Lavado Rápido) (modelos selectos)Este es un ciclo prolongado para 131 2 lavados/3 enjuagues suciedad excesiva de la vajilla. Este es un ciclo de mediana 97-118 1-2 lavados*/1-2 enjuagues* duración para suciedad normal de la vajilla. El Sensor de Turbiedad 'Precision Clean' ™está activo durante este ciclo. Este es un ciclo corto para 82 2 lavados/1 enjuagues suciedad leve de la vajilla. Diseñado para seleccionar el 97-131 1-2 lavados*/1-3 enjuagues* número de llenados necesarios de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga. El Sensor de Turbiedad 'Precision Clean' ™está activo durante este ciclo. Enjuague de los platos que se están 9 1 enjuagues reservando para cuando haya una carga completa. Este es un ciclo rápido para suciedad 38 1 lavado/1 enjuagues leve de la vajilla. No incluye secado. Notas • Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura apropiada. • Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen, dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas. • Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: ‘Auto Clean’, ‘Heavy Wash’, ‘Normal Wash’ y ‘Light Wash’. * El número de llenados dependerá del nivel de suciedad de los artículos. Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 34, Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo). Ciclos, Opciones y Luces