Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0315 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual French Version

Lawn Tractor 8211 0315 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0315 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA PARK
    PRO DIESEL
    8211-0315-03 
    						
    							
    PA R K
    117
    8
    13
    12
    6
    10
    9
    15
    14
    1
    G
    H I
    J
    N D
    K
    M L F
    E
    4. 
    6.
    8. 9. 5. 
    7.  
    						
    							
    PA R K
    GH
    I
    J
    E, F
    D
    M
    K
    L
    maxmin
    10.
    12. 14.
    16.  11 .  
    13. 
    15. 
    17.
    1
    3
    2 
    						
    							
    PA R K
    18.19. 
    20.  21. 
    22.  23.
    24. 25. 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    GÉNÉRALITÉS
    Ce symbole est un AVERTISSEMENT. 
    Il existe un risque de blessure ou de 
    dégât matériel en cas de non-respect des 
    instructions.
    ASSEMBLAGE
    Pour éviter les risques de blessures ou 
    de dégâts matériels, ne pas utiliser la 
    machine avant d’avoir exécuté toutes 
    les instructions reprises dans le chapitre 
    « ASSEMBLAGE ».
    ACCESSOIRES
    La machine est livrée avec un sac en plastique qui 
    contient des éléments à installer avant la première 
    utilisation. Le sac contient (fig. 5) :
    Pos. N° Désignation Dimensions
    D 1 Goupille de tension 6 x 36
    E 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 0,5
    F 1 Rondelle de réglage 16 x 38 x 1,0
    G 2 Rondelle de butée
    H 2 Vis 8 x 20
    I 2 Bouton+
    J 2 Rondelle 8,4 x 22 x 1,5
    K 1 Plaque d’accouplement 
    L 2 Vis 8 x 20
    M2 Écrou M8
    N2 Vis 1 Clé de contact
    CARTER DE MOTEUR
    Pour faire le plein de carburant et procéder à 
    l’inspection et à l’entretien du moteur et de la 
    batterie, retirer le carter de moteur. Démontage :
    1. Tirer vers le haut la sangle en caoutchouc située 
    à l’avant du carter (fig. 6).
    2. Tirer vers le bas les sangles en caoutchouc  situées à l’arrière du carter (fig. 7).
    3. Soulever prudemment le carter (fig. 8).
    Assemblage :
    1. Placer le carter sur la lèvre située de chaque  côté.
    2. Veiller à ce que l’arrière du carter s’emboîte  correctement dans les trous prévus (fig. 9). 3. Attacher l’avant du carter au moyen de la sangle 
    (fig. 6).
    4. Attacher l’arrière du carter au moyen des  sangles (fig. 7).
    BATTERIE
    La batterie est du type fermé avec une tension no-
    minale de 12 V. Elle ne nécessite aucun entretien. 
    Inutile de vérifier ou de compléter les niveaux 
    d’électrolyte.
    À la livraison, la batterie se trouve dans la boîte des 
    accessoires.
    Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose. Une batterie remisée 
    totalement vide risque d’être endom-
    magée de manière permanente. 
    Lorsque la machine reste entreposée pour de lon-
    gues périodes (plus d’un mois), il convient de char-
    ger la batterie, de la débrancher et de la conserver 
    en sécurité dans un endroit frais. Elle doit être 
    complètement rechargée avant d’être réinstallée 
    sur la machine.
    La batterie peut être chargée suivant deux procé-
    dés:
    1. En utilisant le moteur. Dans ce cas, il est très im- portant de laisser tourner le moteur sans inter-
    ruption pendant au moins 45 minutes, surtout 
    lors de la première utilisation ou après un long 
    entreposage de la machine.
    2. En utilisant un chargeur de batterie. Le chargeur  utilisé doit fournir une te nsion constante. L’uti-
    lisation d’un chargeur de type standard (pour 
    batteries à acide) risque d’endommager la bat-
    terie.
    Ne pas provoquer de court-circuit aux 
    bornes de la batterie. Cela provoquerait 
    des étincelles susceptibles de mettre le 
    feu. Éviter également tout contact entre 
    les bijoux en métal et les bornes de la 
    batterie.
    Si lextérieur, le couvercle ou les bornes 
    de la batterie sont endommagés, rem-
    placer la batterie.
    Mettre la batterie en place sous le carter du moteur 
    (fig. 25) et connecter les cosses. Vérifier que les 
    câbles ne sont pas pliés ou coincés. 
    						
    							
    FRANÇAISFR
     REMARQUE ! Pour éviter d’endommager le mo-
    teur et la batterie, le câble positif (+) doit toujours 
    être branché sur la batterie en premier lieu.
    Ne pas faire tourner le moteur lorsque la batterie 
    est déconnectée.
    SIÈGE
    Installer le siège sur son support (fig. 10).
    Pour les trous arrière, utiliser les vis H et les 
    rondelles de butée G. Serrer les vis.
    Placer ensuite les boutons I et les rondelles J dans 
    les trous avant. 
    La distance de l’assise pe ut être réglée. Mettre le 
    siège dans la position souhaitée et serrer 
    fermement les boutons.
    Le siège est rabattable. Si la machine reste à 
    l’extérieur sous la pluie,  rabattre le siège pour 
    éviter de mouiller les coussins.
    Une housse chauffante est disponible parmi les 
    accessoires. Sur commande chez votre 
    concessionnaire.
    ACCOUDOIRS
    Les accoudoirs et éléments d’installation sont 
    fournis dans une boîte séparée.
    Fixer les deux montants sur le siège au moyen des 
    six vis fournies (fig. 11).
    Placer ensuite les accoudoirs sur les montants. Une 
    entretoise (1) est placée de chaque côté du 
    montant, à l’intérieur de l’accoudoir. Ne pas trop 
    serrer la vis (2) et l’écrou (3) pour que l’accoudoir 
    puisse encore se relever.
    VO LA NT
    Placer les rondelles E et/ou F pour réduire tout jeu 
    éventuel dans l’axe.
    Le cas échéant, vérifier le nombre de rondelles 
    nécessaires.
    Placer ensuite le volant en y introduisant la 
    goupille de tension D (fig. 12).
    PLAQUE D’ACCOUPLEMENT
    Visser la plaque K au moyen des vis L et écrous M 
    (fig. 13) dans les deux trous situés sous le pare-
    chocs. Serrer fermement les vis. 
    PRESSION DES PNEUS
    Vérifier la pression d’air dans les pneus. Pressions  correctes :
    À l’avant : 0,6 bar (9 psi). À l’arrière : 0,4 bar 
    (6 psi).
    ACCESSOIRES
    Pour le placement des accessoires, voir le manuel 
    d’installation fourni séparément avec chaque 
    élément. 
    GÉNÉRALITÉS
    Avant de démarrer la machine, lire 
    attentivement les instructions ainsi que 
    les consignes contenues dans le fascicule 
    « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. 
    SYMBOLES
    Vous trouverez les symboles suivants sur la 
    machine pour vous rappeler les précautions à 
    prendre lors de son utilisation.
    Signification des symboles :
    Attention !
    Lire le mode d’empl oi et le manuel de 
    sécurité avant d’utiliser la machine.
    Attention !
    Attention aux projecti ons. Travailler à une 
    distance suffisante de toute présence.
    Attention !
     Porter des protections auditives.
    Attention !
    Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur 
    la voie publique. 
    Attention !
     La machine, équipée d’accessoires 
    d’origine, ne peut en aucun cas être 
    utilisée sur des pentes  dont l’inclinaison 
    est supérieure à 10°.
    Attention !
    Risque de blessure par écrasement. Garder 
    les mains et les pieds à distance du joint de 
    direction articulé.
    Attention !
     Risque de brûlure.  
    						
    							
    FRANÇAISFR
    RÉGLAGES ET INSTRUMENTS
    Articles 1 -16, voir figures 1 -4.
    1. DISPOSITIF DE LEVAGE 
    HYDRAULIQUE
    Dispositif de levage hydraulique permettant de 
    soulever en position de transport les éléments 
    montés à l’avant. Pour soulever l’accessoire, appuyer 
    sur la partie arrière du disjoncteur,  
    puis le relâcher dans la position 
    souhaitée.
    Pour abaisser l’accessoire, appuyer 
    sur la partie avant du disjoncteur.  Le 
    disjoncteur reste en position enfoncée 
    et le dispositif de levage s’abaisse 
    jusqu’à ce qu’il atteigne une position 
    de flottement, ce qui signifie que 
    l’accessoire peut suivre le relief du 
    terrain.
    La position de flottement, avec le disjoncteur 
    basculé vers l’avant, est recommandée pour 
    l’utilisation normale. Pour  bloquer le dispositif de 
    levage, positionner le disjoncteur sur neutre.
    REMARQUE ! Le dispositif de levage 
    hydraulique doit être en position de flottement 
    pour que la prise de force soit connectée.
    2. FREIN DE SERVICE
    Pédale activant le système de freinage. Trois 
    positions sont possibles :
    1. Pédale relâchée – frein de 
    service non activé.
    2. Pédale enfoncée jusqu’à mi-
    course – marche avant 
    désenclenchée. Le frein de 
    service n’est pas activé.
    3. Pédale enfoncée à fond – 
    marche avant désenclenchée. Le 
    frein de service est totalement 
    activé.
    3. FREIN DE STATIONNEMENT
    Inhibiteur permettant de  bloquer la pédale de frein 
    dans la position enfoncée.  Enfoncer à fond la pédale de frein.  
    Déplacer l’inhibiteur vers la droite et 
    relâcher la pédale de frein.
    Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer 
    sur la pédale de frein. L’i nhibiteur à ressort glisse 
    sur le côté. 
    Avant d’utiliser la machine, vérifier que le frein de 
    stationnement est relâché. 
    4. ACCÉLÉRATEUR
    Pédale activant la transmission variable.
    1. Pression sur la pédale avec la 
    pointe du pied – la machine 
    avance.
    2. Pas de pression sur la pédale – 
    la machine reste immobile.
    3. Pression sur la pédale avec le 
    talon – la machine recule.
    L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur 
    la pédale est importante, plus la vitesse de la 
    machine augmente.
    5. VOLANT RÉGLABLE
    La hauteur du volant est réglagle en continu. Des-
    serrer le bouton de réglage situé sur la colonne de 
    direction et mettre le volant à la hauteur adéquate. 
    Resserrer.
    Ne pas modifier la hauteur du volant pendant le 
    fonctionnement de la machine.
    6. LEVIER D’ACCÉLÉRATION
    Levier de réglage du régime du moteur.  1. Plein régime – le mode plein régime 
    doit toujours être enclenché lorsque la 
    machine fonctionne.
    2. Ralenti.
    7. COMMANDE DES PHARES 
    AVA N T
    Manette à tirer pour allumer et éteindre les phares 
    avant.
    8. BLOCAGE DE L’ALLUMAGE
    Le blocage de l’allumage permet de démarrer et 
    d’arrêter le moteur. Trois positions sont possibles : 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    1. Arrêt – le moteur est court-circuité. La 
    clé peut être retirée.
    2. Position en cours de fonctionnement
    3. Démarrage – le démarreur électrique est 
    activé lorsque la clé est tournée à fond 
    dans la position de démarrage. Lorsque le 
    moteur tourne, la clé revient en position de 
    marche 2 grâce à un dispositif à ressort.
    Lorsque la clé est mise de la position 1 sur la 
    position 2, un avertisseu r de pression d’huile 
    retentit. Ce signal s’arrête après quelques secondes 
    de fonctionnement du moteur. Si le signal ne 
    s’arrête pas, couper le moteur et vérifier le niveau 
    d’huile.
    REMARQUE ! Si le moteur s’arrête, pour 
    quelque raison que ce soit, un dispositif 
    mécanique de verrouillage de l’allumage 
    empêche de tourner la clé directement en 
    position 3. Pour démarrer, ramener la clé en 
    position 1, puis 2 et 3.
    9. PRISE DE FORCE
    Disjoncteur pour le branchement et le 
    débranchement de la prise de force 
    électromagnétique pour la commande des 
    accessoires à montage avant. Deux positions sont 
    possibles :
    1. Pression sur la partie avant du 
    disjoncteur – la prise de force est 
    enclenchée. Le symbole s’allume.
    2. Pression sur la partie arrière du 
    disjoncteur – la prise de force est 
    désengagée. 
    REMARQUE ! Le dispositif de levage 
    hydraulique doit être en position de flottement 
    pour que la prise de force soit connectée.
    10. INHIBITEUR DE DIFFÉRENTIEL
    Levier permettant de supprimer le différentiel. Les 
    deux roues arrière tournent  alors simultanément, 
    ce qui augmente la capacité de remorquage. Deux 
    positions sont possibles :
    1. Levier en position  avant – l’inhibiteur 
    de différentiel n’est pas activé. Pour le  fonctionnement normal.
    2. Levier vers l’arri ère – inhibiteur de 
    différentiel enclenché. Fonctionne en 
    marches avant et arrière.
    L’inhibiteur de différentiel  est très utile lorsque la 
    charge reposant sur les roues arrière est répartie de 
    manière inégale. Par exemple, lorsque la machine 
    circule selon une trajectoire transversale par 
    rapport à une pente, la roue arrière située en amont 
    supporte une charge réduite. C’est également le 
    cas pour la roue arrière située côté centre dans les 
    virages serrés.
    Pour les trajets sur surfaces glissantes en hiver, la 
    tenue de route est améliorée.
    La direction se durcit lorsque l’inhibiteur de 
    différentiel est enclenché. Éviter de tourner le 
    volant !
    11. COMPTEUR D’HEURES
    Indique le nombre d’heures de travail. Le 
    compteur ne fonctionne que lorsque le moteur 
    tourne.
    12. RÉGULATEUR DE VITESSE
    Un interrupteur permet d’activer le régulateur de 
    vitesse. Le régulateur de vitesse permet de bloquer 
    l’accélérateur (5) dans la position souhaitée.  Il 
    n’est pas nécessaire d’utiliser le pied droit.
    1. Enfoncer l’accélérateur jusqu’à 
    atteindre la vitesse souhaitée. Appuyer 
    ensuite sur l’avant du disjoncteur pour 
    activer le régulateur de vitesse. Le 
    symbole s’allume.
    2. Pour débloquer le régulateur, appuyer 
    sur l’arrière du disjoncteur. 
    13. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE 
    COUPE
    La machine est équipée d’un dispositif permettant 
    d’utiliser un plateau à réglage électrique de la 
    hauteur de coupe.Le variateur permet d’adapter à l’infini la 
    hauteur de coupe. 
    La prise de raccordement du plateau de coupe est 
    située sur le côté droit, deva nt la roue avant (fig. 2).
    14. RÂTEAU ARRIÈRE
    La machine permet le réglage électrique du râteau  
    						
    							
    FRANÇAISFR
    arrière (disponible comme accessoire). Le disjoncteur permet de soulever et 
    d’abaisser le râteau.
    Les câbles de branchement du râteau se situent à 
    l’arrière de la machine, sur la droite de la partie 
    supérieure du pare-chocs.  
    15. ÉPANDEUR DE SABLE
    La machine permet le réglage du dispositif 
    d’épandage de sable (disponible comme 
    accessoire).  L’interrupteur permet de démarrer et 
    d’arrêter l’épandeur.
    Les câbles de branchement de l’épandeur se situent 
    à l’arrière de la machine, sur la droite de la partie 
    supérieure du pare-chocs. 
    16. LEVIER DE DÉBRAYAGE
    Levier permettant de débrayer la transmission 
    variable, ce qui permet de bouger la machine à la 
    main, moteur éteint. Deux  positions sont possibles 
    :
    1. Levier vers l’arrière – la 
    transmission est activée pour un 
    fonctionnement normal.
    2. Levier vers l’avant – 
    débrayage de la transmission. La 
    machine peut être déplacée 
    manuellement.
    Ne pas remorquer la machine sur de longues 
    distances ou à des vitesses élevées pour éviter 
    d’endommager la transmission. 
    UTILISATION
    L’usage de la machine est réservé aux travaux 
    suivants, avec les accessoires STIGA d’origine 
    renseignés.
    1. Tonte
    Utiliser l’équipement  de coupe 13-2915/13-
    2921 (121M), 13-2936/13-2937 (125 Combi 
    Pro) ou le scarificateur 13-1977.
    2. Balayage Utiliser la brosse 13-1933 ou la brosse 
    collectrice 13-1939. Pa re-poussière 13-1936 
    recommandé avec la brosse. 3. Déneigement
    Utiliser la lame à neige 13-0918 ou le chasse-
    neige 13-1948. L’utilisation des chaînes 13-
    0902 (17“) et des masses de roue 13-0923 est 
    recommandée.
    4. Tonte du gazon et ramassage des feuilles Utiliser le bac de ramassage tracté 13-1978 
    (30“) ou 13-1950 (42“).
    5. Transport du gazon de tonte et des feuilles. Utiliser la remorque 13-1979 (Standard), 13-
    1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi).
    6. Épandage de sable Utiliser l’épandeur de sable 13-1975. Peut aussi 
    servir d’épandeur de sel. L’utilisation des 
    chaînes 13-0902 (17“) et des masses de roue 13-
    0923 est recommandée.
    7. Désherbage sur chemins en gravier Utiliser à l’avant la sarcleuse 13-1944 et à 
    l’arrière le râteau 13-1969.
    8. Découpe des bordures Utiliser le coupe-bordure 13-0905.
    9. Scarification de la mousse
    Utiliser le scarifi cateur de mousse 13-1984.
    La charge verticale maximum exercée sur la boule 
    de remorquage doit être inférieure à 100 N.
    La charge d’inertie maximum exercée sur la boule 
    de remorquage par les accessoires tractés doit être 
    inférieure à 500 N.
    REMARQUE ! Avant d’ut iliser un tracteur, 
    contactez votre compagnie d’assurance.
    REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue 
    pour circuler sur la voie publique. 
    DÉMARRAGE ET 
    FONCTIONNEMENT
    Pour faire le plein de carburant et procéder à 
    l’inspection et à l’entretien du moteur et de la 
    batterie, retirer le carter de moteur. Voir également 
    le chapitre CARTER DE MOTEUR ci-dessus
    CARBURANT
    Utiliser uniquement du diesel répondant aux 
    spécifications minimales suivantes :
    12V 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0315 03 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual French Version