Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Norwegian Version
Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Norwegian Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Norwegian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
NORSKNO Tørk rent rundt oljepeilestaven. Skru den løs og trekk den opp igjen. Tørk av ol- jepeilestaven. Stikk den helt ned og trekk den opp igjen. Les av oljenivået. Skru løs oljefyllingsskruen og fyll på olje, SAE 10W-40, API CD eller bedre, opp til “MAX”-merket hvis oljenivået er lavere enn det (fig. 15, 19). VARSELSUMMING – OLJETRYKK Motoren er utstyrt med en varselsumming for ol- jetrykk. Det summer når tenningsnøkkelen vris fra stoppstilling til kjør estilling. Normalt skal lyden gi seg når motoren har vært i gang noen sekunder. Hvis lyden ikke gir seg el ler går på under kjøring, må du slå av motoren og sjekke motoroljenivået. NIVÅKONTROLL – GIROLJE Ved levering er transmisjonen fylt med SAE 10W- 40-olje. Kontroller at oljenivået er riktig hver gang du tar maskinen i bruk. Maskinen skal stå van- nrett. Les av oljenivået på beholderen (fig. 16). Nivået skal ligge mellom ”MAX” og ”MIN”. Fyll på mer olje ved behov. Bruk SAE 10W-40 (20W-50)-olje. KONTROLL KJØLELUFSTINNLØP Kontroller før hver start at området for innsugning av forbrenningsluft og kjøleluft er fri for grovt smuss (fig. 17). Dette bør rengjøres ved behov. Kontakt nærmeste autoriserte Hatz-verksted. SIKKERHETSSYSTEM Denne maskinen er utstyrt med et sikkerhetssys- tem som består av: - en bryter ved bremsepedalen. - en bryter i setebraketten. Før maskinen kan startes, må: - bremsepedalen være tråkket ned. - føreren sitte på setet. Før hver bruk må du alltid kontrollere at sikkerhetsfunksjonene fungerer! Med motoren i gang og føreren sittende på setet gjøres følgende: - Tråkk ned kjørepedalen slik at maskinen beveg- er seg, slipp kjørepedalen – maskinen skal stanse. - Tråkk ned kjørepedalen slik at maskinen beveg- er seg, kople til fartsre gulatoren, lett på kroppen – maskinen skal stanse. - Tråkk ned kjørepedalen slik at maskinen beveg- er seg, kople til fartsre gulatoren, tråkk på brem- sepedalen – maskinen skal stanse. - Kople til strømuttaket, lett på kroppen – strømuttaket skal frikoples. Hvis sikkerhetssystemet ikke fungerer, må du ikke bruke maskinen! Lever maskinen på et serviceverksted for et- tersyn. START 1. Kontroller at batterikab lene er tilkoplet korrekt. 2. Ikke hold foten på kjørepedalen. 3. Still gassreguleri ngen på full gass. 4. Tråkk bremsepedalen helt ned. 5. Vri om startnøkkelen og start motoren. Motoren trenger ikke å forvarmes. 6. Ved kaldstart må du ikke belaste maskinen umiddelbart etter start, me n la den gå i noen minut- ter. Da rekker oljen å varmes opp. Ved bruk – kjør alltid motoren på full gass. STOPP Frikopl strømuttaket. Kopl til parkeringsbremsen. Hvis maskinen forlates uten tilsyn, skal tenningsnøkkelen fjernes. Motoren kan være svært varm like et- ter at den har stanset. Ikke rør sylinder eller kjøleribber. Det kan forårsake brannskader. HJELPESTYRING Innebygd funksjon for å gjøre styringen lettere. Føreren trenger ikke bruke så mye kraft for å vri på rattet. Den resterende kraften produseres av en hy- draulisk momentforsterker. Til forskjell fra vanlig servostyring (for eksempel i en bil) har denne hjelpestyringen begrenset kapa- sitet. Det innebærer at den har visse egenskaper som kan oppfattes som negative: - Ved lavt turtall eller i situasjoner med behov for ekstra mye styrekraft kan styringen oppfattes som hakkete. - Maskinen skal alltid være i bevegelse når sty- ringen
NORSKNO brukes. Unngå å vri på rattet når maskinen står helt stille og tilbehøret er i senket arbeidsstill- ing. Styringen er tilpasset for å lette ved vanlig ar- beidshastighet. Da merker man de store fordelene. Selv når motoren ikke går, fungerer styringen. Det er imidlertid tyngre å svinge i dette tilfellet hvis maskinen skal flyttes for hånd. KJØRETIPS Påse at det er riktig oljemengde i motoren ved kjøring i skråninger (o ljenivået på ”MAX”). Vær forsiktig i skråninger. Ved kjøring opp eller ned skråninger må du unngå plutselige start og stopp. Kjør aldri tvers over en skråning. Kjør ovenfra og ned og nedenfra og opp. Med originaltilbehør montert kan maskinen kjøres i maks. 10° helling, uansett retning. Senk hastigheten i skråninger og skarpe svinger, slik at maskinen ikke velter eller du mister kontrollen over den. Ikke bruk fullt rattutslag ved kjøring på høyeste gir og full gass. Maskinen kan velte. Hold hender og fingre vekk fra midt- delen og setebraketten. Klemfare. Kjør aldri uten motorpanser. SERVICE OG VEDLIKEHOLD SERVICEPROGRAM For å hele tiden holde maskinen i god stand med hensyn til pålitelighet og dr iftssikkerhet samt med tanke på miljøet, bør STIGAs serviceprogram følges. Serviceprogrammet består av en grunnservice en gang i året eller hver 200. driftstime, avhengig av som inntreffer først, samt en mellomservice hver 50. driftstime. Innholde t i disse programmene fremgår av vedlagte servicehefte. Vi anbefaler at et autorisert verksted utfører grunn- servicen. Det garanterer at arbeidet utføres av kvalifisert personale og med originale reservedel- er. Serviceheftet stemples ve d hver grunnservice. Et fullstemplet servicehef te er et verdifullt doku- ment som øker maskinens andrehåndsverdi. FORBEREDELSE Med mindre noe annet er angitt skal alt service- og vedlikeholdsarbeid utføres på en stillestående maskin – motoren skal være avslått og tenning- snøkkelen fjernet. Unngå at maskinen ruller ved å alltid kople til parkeringsbremsen. Unngå ufrivillig motorstart ved å alltid stanse motoren og løsne minuskabelen fra batteriet. RENGJØRING Hold motor, batteri og drivstofftank fri for gress, løv og olje – slik reduserer du brannfaren. For å redusere brannfaren bør du kon- trollere regelmessig at det ikke foreko- mmer olje- og/eller drivstofflekkasje. Ved bruk av høytrykksspyler skal ikke strålen rettes direkte mot transmisjonen. Ikke spyl vann på motoren. Bruk en børste eller trykkluft til å rengjøre den. MOTOROLJE Skift motorolje første gang etter 25 timers kjøring, deretter hver 200. driftstime eller en gang i seson- gen. Skift olje når motoren er varm. Skift olje oftere hvis motoren må jobbe ekstremt tungt eller omgivelses temperaturen er høy. Motoroljen kan være svært varm hvis den tappes ut like etter stopp. La derfor motoren kjøle seg ned i noen minutter før oljen tappes ut. 1. Skru ut oljetappepluggen og la oljen renne ut (fig. 18). Saml oljen i en beholder. Lever den til en gjen- vinningsstasjon. Unngå å søle olje på kil- eremmene. 2. Skru fast den rengjorte oljetappepluggen. Kon- troller at kopperskiven er uskadd. 3. Fjern oljepeilestaven og oljefyllingsskruen og fyll på olje opp til “MAX ”-merket (fig. 15, 19).
NORSKNO Oljemengde: 1,7 liter Oljetype: SAE 10W-40 Serviceklasse: API CD eller bedre Ikke tilsett noe i oljen. Ikke fyll på for mye olje. Det kan føre til at motor- en overopphetes. Etter fylling av olje skal motoren startes og kjøres på tomgang i 30 sekunder. Stans motoren. Vent i 30 sekunder og kontroller deretter oljenivået. Kontroller om det forekommer oljelekkasje. Fyll på olje opp til “MAX”-merket ved behov. SKRUEFORBINDELSE Etter de første 25 driftstimene skal motorens sk- rueforbindelse kontrolleres . Trekk til skruene om nødvendig. Justeringsskruene til motorens regula- tor og innsprøytingssystem er forseglet med lakk og må ikke trekkes til eller justeres (fig. 20). Legg merke til at det ikke er mulig å endre påfylt drivstoffmengde eller moto rens maksimale turtall fra motorens utside. KONTROLL AV VENTILKLARING Etter de første 25 driftstimene skal motorens ven- tilklaring kontrolleres. Dette gjøres ved første ser- vice. Kontakt nærmeste autoriserte serviceverksted. Deretter bør ventilklaringen kon- trolleres/justeres hver 200. driftstime, altså på grunnservicen. LUFTFILTER – MOTOR Kontroller minst hver 50. driftstime at luftfilteret ikke er tett. Advarsel! Fare for brannskader. 1. Demonter batteriet ved å skru ut vingemutteren, senke bøylen og ta ut batteriet. 2. Skru ut skruen og fjer n luftfilterdekselet ved å trekke det utover/bakover (fig. 23). 3. Kontroller luftfilteret. Skift eller rengjør ved behov. SMØRING – CHASSIS Den leddede midtdelen på maskinen har fire smørenipler som skal smøres med fett hver 25. driftstime (fig. 21). Merk Den fjerde smørenippelen synes ikke på bil- det. Den sitter på undersiden, ved leddakselens fremre lager. Smør styrekjedene med kj edeolje et par ganger per sesong. Hvis styrekjedene er meget skitne, skal de demonteres, vaskes og deretter smøres inn på nytt. Alle plastlagre smøres med universalfett et par ganger per sesong. Spennarmleddene smøres med motorolje et par ganger per sesong. Drypp litt motorolje i begge ender av regulator- vaierne et par ganger per sesong. STYREKJEDER Juster styrekjedene hver 50. kjøretime. Still maskinen i rett forover-stilling. Spenn styrekjedene ved å skru inn mutterne som sitter på undersiden av den leddede midtdelen (fig. 22). Juster til all slark forsvinner. Juster begge mutterne like mye, slik at rattstill- ingen ikke endres. Ikke spenn styrekjedene for hardt. Styringen går tungt samtidig som kjedene slites mer. DRENERING AV TANKEN Drivstofftanken skal dren eres med vann minst én gang i året. Skru opp tappeskruen og ha vannet i en egnet beholder (fig. 24). GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten var- sel.
6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti101 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med dieselmotor Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med dieselmotor Gressklipper med dieselmotor Rasenmäher mit Dieselmotor Lawnmowers with diesel engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met dieselemotor Tosaerba con motori a diesel Cortacéspedes con motor de diesel Máquinas de cortar relva com motores a diesel Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s nádrž motorem Dízelmotoros fűnyíró Kosilnice z dizelsko motorji P901 1. 13-6231 + 13-2915 2. 13-6231 + 13-2921 < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s2 (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr.Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položkyTételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje 121 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti103 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Značka Gyártmány ZnamkaHatz 1B40W Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3400 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359 (LWA)
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Ten produkt odpowiada następującym normom: - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения -Данное изделие соответствует -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и технике безопасности на производстве -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2003-02-11Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatovMats Antonsson
MOWING AHEAD GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS www.stiga.com