Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Norwegian Version

Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Norwegian Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Norwegian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    NORSKNO
    Tørk rent rundt oljepeilestaven. Skru den 
    løs og trekk den opp igjen. Tørk av ol-
    jepeilestaven. Stikk den helt ned og trekk 
    den opp igjen. Les av oljenivået. Skru løs 
    oljefyllingsskruen og fyll på olje, SAE 
    10W-40, API CD eller bedre, opp til 
    “MAX”-merket hvis oljenivået er lavere 
    enn det (fig. 15, 19).
    VARSELSUMMING – OLJETRYKK
    Motoren er utstyrt med en varselsumming for ol-
    jetrykk. Det summer når  tenningsnøkkelen vris fra 
    stoppstilling til kjør estilling. Normalt skal lyden gi 
    seg når motoren har vært i gang noen sekunder. 
    Hvis lyden ikke gir seg el ler går på under kjøring, 
    må du slå av motoren og sjekke motoroljenivået.
    NIVÅKONTROLL – GIROLJE
    Ved levering er transmisjonen fylt med SAE 10W-
    40-olje.
    Kontroller at oljenivået er riktig hver gang du 
    tar maskinen i bruk.  Maskinen skal stå van-
    nrett.
    Les av oljenivået på beholderen (fig. 16). Nivået 
    skal ligge mellom ”MAX” og ”MIN”. Fyll på mer 
    olje ved behov. Bruk SAE 10W-40 (20W-50)-olje.
    KONTROLL KJØLELUFSTINNLØP
    Kontroller før hver start at området for innsugning 
    av forbrenningsluft og kjøleluft er fri for grovt 
    smuss (fig. 17). Dette bør  rengjøres ved behov. 
    Kontakt nærmeste autoriserte Hatz-verksted.
    SIKKERHETSSYSTEM
    Denne maskinen er utstyrt med et sikkerhetssys-
    tem som består av: 
    - en bryter ved bremsepedalen. 
    - en bryter i setebraketten.
    Før maskinen kan startes, må: 
    - bremsepedalen være tråkket ned. 
    - føreren sitte på setet. 
    Før hver bruk må du alltid kontrollere 
    at sikkerhetsfunksjonene fungerer!
    Med motoren i gang og føreren sittende på setet 
    gjøres følgende: 
    - Tråkk ned kjørepedalen slik at maskinen beveg- er seg, slipp kjørepedalen – maskinen skal 
    stanse. 
    - Tråkk ned kjørepedalen slik at maskinen beveg- er seg, kople til fartsre
    gulatoren, lett på kroppen 
    – maskinen skal stanse.
    - Tråkk ned kjørepedalen slik at maskinen beveg- er seg, kople til fartsre gulatoren, tråkk på brem-
    sepedalen – maskinen skal stanse. 
    - Kople til strømuttaket, lett på kroppen –  strømuttaket skal frikoples.
    Hvis sikkerhetssystemet ikke fungerer, 
    må du ikke bruke maskinen! Lever 
    maskinen på et serviceverksted for et-
    tersyn. 
    START
    1. Kontroller at batterikab lene er tilkoplet korrekt. 
    2. Ikke hold foten på kjørepedalen. 
    3. Still gassreguleri ngen på full gass. 
    4. Tråkk bremsepedalen helt ned.
    5. Vri om startnøkkelen og start motoren. Motoren 
    trenger ikke å forvarmes.
    6. Ved kaldstart må du ikke belaste maskinen 
    umiddelbart etter start, me n la den gå i noen minut-
    ter. Da rekker oljen å varmes opp. 
    Ved bruk – kjør alltid motoren på full gass.
    STOPP
    Frikopl strømuttaket. Kopl  til parkeringsbremsen. 
    Hvis maskinen forlates uten tilsyn, skal 
    tenningsnøkkelen fjernes.
    Motoren kan være svært varm like et-
    ter at den har stanset.  Ikke rør sylinder 
    eller kjøleribber. Det kan forårsake 
    brannskader.
    HJELPESTYRING
    Innebygd funksjon for å gjøre styringen lettere. 
    Føreren trenger ikke bruke så mye kraft for å vri på 
    rattet. Den resterende kraften produseres av en hy-
    draulisk momentforsterker.
    Til forskjell fra vanlig servostyring (for eksempel 
    i en bil) har denne hjelpestyringen begrenset kapa-
    sitet. Det innebærer at den har visse egenskaper 
    som kan oppfattes som negative:
    - Ved lavt turtall eller i situasjoner med behov for  ekstra 
    mye styrekraft kan styringen oppfattes som 
    hakkete.
    - Maskinen skal alltid være i bevegelse når sty- ringen 
    						
    							
    NORSKNO
    brukes. Unngå å vri på rattet når maskinen står 
    helt stille og tilbehøret er i senket arbeidsstill-
    ing.
    Styringen er tilpasset for å lette ved vanlig ar-
    beidshastighet. Da merker  man de store fordelene.
    Selv når motoren ikke går, fungerer styringen. Det 
    er imidlertid tyngre å svinge i dette tilfellet hvis 
    maskinen skal flyttes for hånd.
    KJØRETIPS
    Påse at det er riktig oljemengde i motoren ved 
    kjøring i skråninger (o ljenivået på ”MAX”). 
    Vær forsiktig i skråninger. Ved kjøring 
    opp eller ned skråninger må du unngå 
    plutselige start og stopp. Kjør aldri 
    tvers over en skråning. Kjør ovenfra og 
    ned og nedenfra og opp. 
    Med originaltilbehør montert kan 
    maskinen kjøres i maks. 10° helling, 
    uansett retning. 
    Senk hastigheten i skråninger og 
    skarpe svinger, slik at maskinen ikke 
    velter eller du mister kontrollen over 
    den.
    Ikke bruk fullt rattutslag ved kjøring 
    på høyeste gir og full gass. Maskinen 
    kan velte.
    Hold hender og fingre vekk fra midt-
    delen og setebraketten. Klemfare. Kjør 
    aldri uten motorpanser.
    SERVICE OG VEDLIKEHOLD
    SERVICEPROGRAM
    For å hele tiden holde maskinen i god stand med 
    hensyn til pålitelighet og dr iftssikkerhet samt med 
    tanke på miljøet, bør STIGAs serviceprogram 
    følges.
    Serviceprogrammet består av en grunnservice en 
    gang i året eller hver 200. driftstime, avhengig av 
    som inntreffer først, samt en mellomservice hver 
    50. driftstime. Innholde t i disse programmene 
    fremgår av vedlagte servicehefte.
    Vi anbefaler at et autorisert verksted utfører grunn-
    servicen. Det garanterer at arbeidet utføres av 
    kvalifisert personale og med originale reservedel-
    er. Serviceheftet stemples ve
    d hver grunnservice. Et 
    fullstemplet servicehef te er et verdifullt doku-
    ment som øker maskinens andrehåndsverdi.
    FORBEREDELSE
    Med mindre noe annet er angitt skal alt service- og 
    vedlikeholdsarbeid utføres på en stillestående 
    maskin – motoren skal være avslått og tenning-
    snøkkelen fjernet.
    Unngå at maskinen ruller ved å alltid 
    kople til parkeringsbremsen.
    Unngå ufrivillig motorstart ved å alltid 
    stanse motoren og løsne minuskabelen 
    fra batteriet. 
    RENGJØRING
    Hold motor, batteri og drivstofftank fri 
    for gress, løv og olje – slik reduserer du 
    brannfaren.
    For å redusere brannfaren bør du kon-
    trollere regelmessig at det ikke foreko-
    mmer olje- og/eller drivstofflekkasje. 
    Ved bruk av høytrykksspyler  skal ikke strålen 
    rettes direkte mot transmisjonen.
    Ikke spyl vann på motoren. Bruk en børste eller 
    trykkluft til å rengjøre den.
    MOTOROLJE
    Skift motorolje første gang  etter 25 timers kjøring, 
    deretter hver 200. driftstime eller en gang i seson-
    gen. Skift olje når motoren er varm.
    Skift olje oftere hvis motoren må jobbe ekstremt 
    tungt eller omgivelses temperaturen er høy.
    Motoroljen kan være svært varm hvis 
    den tappes ut like etter stopp. La derfor 
    motoren kjøle seg ned i noen minutter 
    før oljen tappes ut.
    1. Skru ut oljetappepluggen og la oljen renne ut 
    (fig. 18). 
    Saml oljen i en beholder. Lever den til en gjen-
    vinningsstasjon. Unngå å søle olje på kil-
    eremmene.
    2. Skru fast den rengjorte oljetappepluggen. Kon-
    troller at kopperskiven er uskadd.
    3. Fjern oljepeilestaven  og oljefyllingsskruen og 
    fyll på olje opp til “MAX ”-merket (fig. 15, 19). 
    						
    							
    NORSKNO
    Oljemengde: 1,7 liter
    Oljetype: SAE 10W-40
    Serviceklasse: API CD eller bedre
    Ikke tilsett noe i oljen.
    Ikke fyll på for mye olje. Det kan føre til at motor-
    en overopphetes. 
    Etter fylling av olje skal motoren startes og kjøres 
    på tomgang i 30 sekunder. Stans motoren. Vent i 
    30 sekunder og kontroller deretter oljenivået. 
    Kontroller om det forekommer oljelekkasje. Fyll 
    på olje opp til “MAX”-merket ved behov.
    SKRUEFORBINDELSE
    Etter de første 25 driftstimene skal motorens sk-
    rueforbindelse kontrolleres . Trekk til skruene om 
    nødvendig. Justeringsskruene til motorens regula-
    tor og innsprøytingssystem er forseglet med lakk 
    og må ikke trekkes til eller justeres (fig. 20).
    Legg merke til at det ikke er mulig å endre påfylt 
    drivstoffmengde eller moto rens maksimale turtall 
    fra motorens utside.
    KONTROLL AV VENTILKLARING
    Etter de første 25 driftstimene skal motorens ven-
    tilklaring kontrolleres. Dette gjøres ved første ser-
    vice. Kontakt nærmeste autoriserte 
    serviceverksted. Deretter  bør ventilklaringen kon-
    trolleres/justeres hver  200. driftstime, altså på 
    grunnservicen.
    LUFTFILTER – MOTOR
    Kontroller minst hver 50. driftstime at luftfilteret 
    ikke er tett.
    Advarsel!
    Fare for brannskader. 
    1. Demonter batteriet ved  å skru ut vingemutteren, 
    senke bøylen og ta ut batteriet.
    2. Skru ut skruen og fjer n luftfilterdekselet ved å 
    trekke det utover/bakover (fig. 23).
    3. Kontroller luftfilteret.
    Skift eller rengjør ved behov.
    SMØRING – CHASSIS
    Den leddede midtdelen på maskinen har fire 
    smørenipler som skal smøres med fett hver 25. 
    driftstime (fig. 21).  Merk Den fjerde smørenippelen synes ikke på bil-
    det. Den sitter på undersiden, ved leddakselens 
    fremre lager.
    Smør styrekjedene med kj
    edeolje et par ganger per 
    sesong. Hvis styrekjedene er meget skitne, skal de 
    demonteres, vaskes og deretter smøres inn på nytt.
    Alle plastlagre smøres  med universalfett et par 
    ganger per sesong. 
    Spennarmleddene smøres med motorolje et par 
    ganger per sesong.
    Drypp litt motorolje i begge ender av regulator-
    vaierne et par ganger per sesong.
    STYREKJEDER
    Juster styrekjedene hver 50. kjøretime.
    Still maskinen i rett forover-stilling.
    Spenn styrekjedene ved å skru inn mutterne som 
    sitter på undersiden av den leddede midtdelen (fig. 
    22). Juster til all slark forsvinner. 
    Juster begge mutterne like  mye, slik at rattstill-
    ingen ikke endres.
    Ikke spenn styrekjedene for hardt. Styringen går 
    tungt samtidig som kjedene slites mer.
    DRENERING AV TANKEN
    Drivstofftanken skal dren eres med vann minst én 
    gang i året. Skru opp tappeskruen og ha vannet i en 
    egnet beholder (fig. 24). 
    GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten var-
    sel.  
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti101 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibraçãoWibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vibráció
    Tresljaji
    Gräsklippare med dieselmotor
    Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med dieselmotor
    Gressklipper med dieselmotor
    Rasenmäher mit Dieselmotor
    Lawnmowers with diesel engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met dieselemotor
    Tosaerba con motori a diesel
    Cortacéspedes con motor de diesel
    Máquinas de cortar relva com motores a diesel
    Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s nádrž motorem
    Dízelmotoros fűnyíró
    Kosilnice z dizelsko motorji
    P901
    1. 13-6231 + 13-2915
    2. 13-6231 + 13-2921
    < 0.5 m/s
    2
    < 2.5 m/s2
    (ISO 5349)  2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no
    N° darticle
    Itemnr.Articolo n.
    Nº de
    referencia
    Item nº
    Pozycja nr
    Поз.
    Císlo položkyTételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая 
    марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka 
    STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje
    121 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številka
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti103 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaHatz
    1B40W Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja
    3400 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organ
    ITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359
    (LWA) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Ten produkt odpowiada następującym normom: 
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczeństwa w związku z produkcją.
    -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения
    -Данное изделие соответствует
    -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости
    -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 
    к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и 
    технике безопасности на производстве
    -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Ez a termék megfelel
    - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek,
    - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az 
    irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági 
    követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és
    - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Tranås
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2003-02-11Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    a tanúsításért felelős 
    igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatovMats Antonsson 
    						
    							MOWING AHEAD
    GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS
    www.stiga.com 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Norwegian Version