Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Dutch Version
Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Dutch Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Dutch Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
NEDERLANDSNL Voor de motor mag geen biodiesel worden gebruikt. Neem contact op met de leverancier voor meer informatie. 1. Verwijder de motorkap. 2. Verwijder de brandstofdop (afb. 14). 3. Vul de tank met diesel tot hij minstens half vol is. 4. Bevestig de brandstofdop. Gebruik winterbrandstof of voeg kerosine bij een omgevingstemperatuur onder 0° C. Kijk in de tabel hieronder: Diesel is zeer brandbaar. Bewaar brandstof altijd in een speciaal daarvoor bestemde tank. Vul de brandstof nooit binnenin huis bij en rook niet tijdens het bijtanken. Vul de tank voordat u de motor start. Verwijder nooit de brandstofdop en vul de machine nooit met brandstof wanneer de motor loopt of nog warm is. Vul de tank nooit helemaal tot de rand. Laat een zekere ruimte (ten minste de gehele vulbuis) leeg zodat de benzine, wanneer deze warm wordt, kan uitzetten zonder over te lopen. OLIEPEIL VAN DE MOTOR CONTROLEREN Het carter is bij afleveri ng altijd gevuld met olie SAE 10W-40. Controleer voor elk gebruik of het oliepeil correct is. De machine moet op een vlakke ondergrond staan. Zorg dat de omgeving rond de oliepeilstok schoon is. Draai de oliepeilstok los en trek hem omhoog. Veeg de oliepeilstok af. Schuif deze volledig naar beneden en trek hem omhoog. Lees het oliepeil af. Maak de oliedop los en vul bij met olie, SAE 10W-40, API CD of beter, tot aan de aanduiding “MAX”, als het oliepeil onder deze aanduiding staat (afb. 15, 19). ZOEMER OLIEDRUK De motor is uitgerust met een waarschuwingszoemer voor de oliedruk. Deze zoemer start wanneer de contactsleutel van de stand ‘stop’ in de stand ‘rijden’ wordt gedraaid. De zoemer stopt nadat de motor een paar seconden loopt. Als de zoemer niet stopt of wanneer hij zoemt tijdens het rijden, moet u de motor afzetten en het oliepeil controleren. OLIEPEIL VAN DE TRANSMISSIE CONTROLEREN De versnellingsbak is al in de fabriek gevuld met SAE 10W-40-olie. Controleer voor elk gebruik of het oliepeil correct is. De machine moet op een vlakke ondergrond staan. Lees het oliepeil af op het reservoir (afb. 16). Het peil moet tussen “MAX” en “MIN” liggen. Vul indien nodig olie bij. Gebruik olie SAE 10W-40 (20W-50). LUCHTINLAAT CONTROLEREN Voordat u de machine start, moet u controleren of de ruimte voor de verbrandingslucht en de koellucht niet vuil is (afb. 17). Maak deze ruimte indien nodig schoon. Neem contact op met de dichtstbijzijnde erkende Hatz-werkplaats. VEILIGHEIDSSYSTEEM Deze machine is uitgerust met een veiligheidssysteem dat bestaat uit: - een schakelaar bij het rempedaal. - een schakelaar in de zittinghouder Om de machine te kunnen starten moet: - het rempedaal zijn ingetrapt. - de bestuurder op zijn plek zitten. Controleer vóór gebruik altijd de werking van het veiligheidssysteem! Laagste omgevingstem peratuur bij start °C Hoeveelheid kerosine Zomerbrandst of Winterbrand stof 0 tot -10 20% - -10 tot -15 30% - -15 tot -20 50% 20% -20 tot -30 - 50%
NEDERLANDSNL Doe dit op de volgende wijze (de motor loopt en de bestuurder zit op de stoel): - trap het aandrijfpedaal in, zodat de machine gaat rijden en laat het aandrijfpedaal weer los - de machine moet stoppen. - trap het aandrijfpedaal in, zodat de machine gaat rijden, schakel de cruise control in, til uw lichaam even op van de stoel - de machine moet stoppen. - trap het aandrijfpedaal in, zodat de machine gaat rijden, schakel de cruise control in, til uw lichaam even op van de stoel - de machine moet stoppen. - schakel de krachtafnemer in, til uw lichaam even op van de stoel - de krachtafnemer moet worden uitgeschakeld. Als het veiligheidssysteem niet werkt, mag de machine niet worden gebruikt! Breng de machine voor controle naar een servicewerkplaats! MOTOR STARTEN 1. Controleer of de kabels van de accu op de juiste manier zijn verbonden. 2. Houd uw voet niet op het aandrijfpedaal. 3. Zet de gashendel op vol gas. 4. Trap het rempedaal volledig in. 5. Draai de contactsleutel om en start de motor. De motor hoeft niet voorverwarmd te worden. 6. Laat de machine na een koude start niet onmiddellijk belast werken, maar laat de motor eerst een paar minuten warmdraaien. Op die manier kan de olie opwarmen. Laat de motor altijd op vol gas draaien wanneer hij in gebruik is. STOPPEN Schakel de krachtafnemer uit. Trek de parkeerrem aan. Als u de machine onbewaakt achterlaat, verwijder dan de contactsleutel. Direct na gebruik kan de motor bijzonder heet zijn. Raak de cilinder of de koelribben niet aan. Dit kan ernstige brandwonden veroorzaken. STUURBEKRACHTIGING Ingebouwde functie om het sturen te vergemakkelijken. De bestuurder hoeft minder kracht te gebruiken om het stuur te draaien. De extra kracht wordt gegenereerd door een hydraulische koppelomvormer. In tegenstelling tot gewone stuurbekrachtiging (bijv. in een auto) heeft deze stuurbekrachtiging een beperkte capaciteit. Dat betekent dat hij bepaalde eigenschappen heeft die als negatief ervaren kunnen worden: - bij lage toerentallen of in situaties waar extra stuurkracht nodig is, kan de besturing als hortend worden ervaren. - de machine moet altijd in beweging zijn wanneer de stuurbekrachtiging wordt gebruikt. Draai liev er niet aan het stuur wanneer de machine helemaal stilstaat en het accessoire zich in werkstand (beneden) bevindt. Het effect van de stuurbekrachtiging is maximaal bij een normale werksnelheid. Dit levert extra voordelen op. De stuurbekrachtiging f unctioneert ook wanneer de motor niet draait. Draai en is in dit geval echter wel lastiger als de machine handmatig moet worden verplaatst. TIPS BIJ HET MAAIEN Zorg er voor dat bij rijden op hellingen de juiste hoeveelheid olie in de motor aanwezig is (oliepeil op MAX). Wees voorzichtig bij het rijden op hellingen. Start of st op niet plotseling wanneer u een helling op- of afrijdt. Rijd nooit dwars over een helling. Rijd van boven naar beneden en van beneden naar boven. Deze machine mag, met daarop originele accessoires gemonteerd, op een helling met een hoek van maximaal 10° rijden. Neem gas terug op hellingen en wanneer u scherpe bochten maakt, om te voorkomen dat de machine kantelt of u de controle over de machine verliest. Draai bij rijden in de hoogste versnelling en bij vol gas het stuur niet volledig naar een kant. De machine kan dan kantelen. Blijf met uw handen uit de buurt van de middensturing en de zittinghouder. U kunt dan bekneld raken! Rijd nooit
NEDERLANDSNL zonder motorkap. SERVICE EN ONDERHOUD SERVICEPROGRAMMA Om de machine voortdurend in goede staat te houden, de betrouwbaarheid en veiligheid te bevorderen en het milieu te ontzien, moet het onderhoudsprogramma van STIGA worden gevolgd. Het serviceprogramma bestaat uit een Basic Service eenmaal per jaar of na elke 200 werkuren en uit een Intermediate Service na elke 50 werkuren. De inhoud van deze programma’s vindt u in het bijgevoegde serviceboekje. Wij raden u aan reparaties te laten uitvoeren door een erkende servicewerkpl aats. Dit garandeert dat de werkzaamheden worden verricht door bekwaam personeel en dat originele reserveonderdelen worden gebruikt. Bij elke reparatie krijgt u een stempel in uw serviceboekje. Een boekje dat volgestempeld is, wordt een waardevol document dat de tweedehandswaarde van de machine verhoogt. VOORBEREIDING Tenzij anders aangegeven moet alle service en onderhoud worden uitgevoerd als de machine uitgeschakeld is en de contactsleutel verwijderd is. Zorg dat de machine niet kan wegrollen. Gebruik daarom altijd de parkeerrem. Voorkom dat de motor onbedoeld start door altijd de motor uit te zetten en de kabel van de minpool van de accu los te maken. SCHOONMAKEN Om het brandgevaar te verkleinen motor, accu en brandstoftank vrijhouden van gras, bladeren en olie. Om het brandgevaar te verkleinen regelmatig controleren of er sprake is van olie- en/of brandstoflekkage. Als u de machine met een hogedrukreiniger reinigt, richt de straal dan niet rechtstreeks op de versnellingsbak. Richt geen waterstralen rechtstreeks op de motor. Gebruik een borstel of perslucht om hem schoon te maken. MOTOROLIE Vervang de motorolie de eerste keer na 25 werkuren, daarna na elke 200 werkuren of één keer per seizoen. Ververs de olie wanneer de motor warm is. Ververs de olie regelmatiger als de machine onder extreme condities of bij hoge omgevingstemperaturen wordt gebruikt. Direct na het stoppen van de machine kan de motorolie erg heet zijn. Laat de motor daarom een paar minuten afkoelen voordat u de olie aftapt. 1. Schroef de olieaftapplug los en laat de olie eruit lopen (afb. 18). Vang de olie op in een vat. Breng die olie vervolgens naar een milieustraat. Mors geen olie op de V-snaren. 2. Schroef de olieaftappl ug vast. Controleer de koperen ring op beschadiging. 3. Verwijder de peilstok en de oliedop en vul bij met olie tot aan de markering “MAX” (afb. 15, 19). Hoeveelheid olie: 1,7 liter. Type olie: SAE 10W-40 Serviceklasse: API CD of beter. Gebruik olie zonder toevoegingen. Doe er niet te veel olie in. Dit kan tot oververhitting van de motor leiden. Na het bijvullen van olie start u de motor en laat deze 30 seconden stationair draaien. Zet de motor af. Wacht 30 seconden en controleer dan het oliepeil. Controleer of er een olie lek is. Indien nodig olie bijvullen tot aan de markering MAX. SCHROEFKOPPELINGEN Na de eerste 25 werkuren, moeten de schroefkoppelingen van de motor gecontroleerd worden. Maak de schroeven indien nodig vast. De afstelschroeven voor de regulator van de motor en het injectiesysteem zijn geborgd met een laklaag en mogen niet vastgedraaid of aangepast worden
NEDERLANDSNL (afb. 20). Het is onmogelijk de brandstofinjectie of het maximale toerental van buiten de machine aan te passen. KLEPSPELING CONTROLEREN Na de eerste 25 werkuren moet de klepspeling van de motor gecontroleerd worden. Dit wordt tijdens de eerste service uitgevoerd. Neem contact op met de dichtstbijzijnde erkende werkplaats. Hierna moet de klepspeling na elke 200 werkuren gecontroleerd of aangepast worden en dit wordt uitgevoerd tijdens de Basic Service. LUCHTFILTER - MOTOR Controleer na elke 50 werkur en of de luchtfilter is verstopt. Waarschuwing! Kans op brandwonden. 1. Verwijder de accu door de vleugelmoer los te draaien, de klem los te maken en de accu eruit te halen. 2. Maak de schroef los en verwijder de luchtfilterkap naar buiten en naar achter (afb. 23). 3. Controleer de conditie van het luchtfilter. Vervang dit filter of maak het schoon. SMEREN - CHASSIS Het gelede midden van de machine heeft vier smeernippels die om de 25 werkuren gesmeerd moeten worden met universeel vet (afb. 21). Opmerking: De vierde smeernippel is niet zichtbaar op de afbeelding. Deze zit aan de onderzijde, bij de voorste onderlegring van de rotatie-as. Smeer de stuurkettingen een paar keer per seizoen met kettingolie. Indien de stuurkettingen erg vuil zijn moet u deze demonteren, wassen en vervolgens opnieuw smeren. Alle kunststoflagers moet en een paar keer per seizoen gesmeerd worden met universeel vet. De verbindingen van de spanarm moeten een paar keer per seizoen gesmeerd worden met motorolie. Druppel enkele keren per seizoen een beetje motorolie in beide uiteinden van de bedieningskabels. STUURKETTINGEN Stel de stuurkettingen om de 50 werkuren bij. Zet de machine in de recht vooruit-stand. Span de stuurkettingen door de moeren aan de onderkant van het gelede midden (afb. 22). Span aan tot er geen speling meer is. Stel de beide moeren evenveel bij, zodat de stand van het stuur niet verandert. Span de stuurkettingen niet te strak aan. Daarmee wordt het sturen zwaarder en neemt de slijtage van de kabels toe. TANK AFTAPPEN Minimaal 1 keer per jaar moet water uit de brandstoftank worden afgetapt. Maak de aftapschroef los en vang het water op in een vat (afb. 24). GGP behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande aankondiging wijzigingen in het product aan te brengen.
6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti101 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med dieselmotor Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med dieselmotor Gressklipper med dieselmotor Rasenmäher mit Dieselmotor Lawnmowers with diesel engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met dieselemotor Tosaerba con motori a diesel Cortacéspedes con motor de diesel Máquinas de cortar relva com motores a diesel Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s nádrž motorem Dízelmotoros fűnyíró Kosilnice z dizelsko motorji P901 1. 13-6231 + 13-2915 2. 13-6231 + 13-2921 < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s2 (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr.Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položkyTételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje 121 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti103 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Značka Gyártmány ZnamkaHatz 1B40W Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3400 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359 (LWA)
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Ten produkt odpowiada następującym normom: - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения -Данное изделие соответствует -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и технике безопасности на производстве -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2003-02-11Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatovMats Antonsson
MOWING AHEAD GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS www.stiga.com