Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Danish Version

Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Danish Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Danish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    DANSKDK
    Fyld aldrig tanken helt op. Der skal være et tomt 
    rum (= mindst hele påfyldningshalsen), så dieselen 
    kan udvides sig, når den varmes op.
    NIVEAUKONTROL - MOTOROLIE
    Krumtaphuset er ved levering påfyldt olie SAE 
    10W-40.
    Kontrollér før hver klipning, at oliestanden er 
    rigtig. Maskinen skal stå plant.
    Tør rent omkring oliepinden. Løsn 
    oliepinden og træk den op. Tør den af. Før 
    den helt ned og træk den op igen. Aflæs 
    oliestanden. Skru oliepåfyldningsskruen 
    af og påfyld olie (SAE 10W-40, API CD 
    eller bedre) op til  MAX-mærket, hvis 
    oliestanden er lavere end dette mærke 
    (fig. 15, 19).
    OLIETRYKSSUMMER
    Motoren er forsynet med en advarselssummer for 
    olietryk. Denne summer starter, når tændingsnø-
    glen drejes fra stopstilli ng til kørestilling. Normalt 
    skal summeren slukke, når motoren har kørt i no-
    gle sekunder. Hvis summeren ikke slukker, eller 
    hvis summeren starter under kørslen, skal motoren 
    slukkes og motoroliestanden kontrolleres.
    NIVEAUKONTROL - TRANSMIS-
    SIONSOLIE
    Transmissionen er ved levering påfyldt olie SAE 
    10W-40.
    Kontrollér før hver klipning, at oliestanden er 
    rigtig. Maskinen skal stå plant.
    Aflæs oliestanden på beholderen (fig. 16). Olie-
    standen skal være mell em MAX og MIN. Ved 
    behov påfyldes mere olie. Brug SAE 10W-40 
    (20W-50) olie.
    KONTROL AF KØLELUFTINDTAG
    Kontrollér altid før brug,  at området til indsugning 
    af forbrændingsluft og køleluft er rent for grov 
    smuds (fig. 17). Dette område skal rengøres efter 
    behov. Kontakt nærmeste autoriserede Hatz-værk-
    sted.
    SIKKERHEDSSYSTEM
    Denne maskine er udstyret med et sikkerhedssys-
    tem, der består af: 
    - en kontakt ved bremsepedalen. 
    - en kontakt i sædekonsollen. For at starte maskinen skal: 
    - bremsepedalen trædes ned. 
    - føreren sidde på sædet. 
    Sikkerhedssystemets funktion skal altid 
    kontrolleres hver gang før brug!
    Med motoren i gang og føreren siddende på sædet 
    udføres kontrollen på denne måde: 
    - Træd gearpedalen ned, så maskinen bevæger  sig, slip gearpedalen - maskinen skal standse. 
    - Træd gearpedalen ned, så maskinen bevæger  sig, slå fartholderen til, løft kroppen lidt - mask-
    inen skal standse.
    - Træd gearpedalen ned, så maskinen bevæger  sig, slå fartholderen til, træd på bremsepedalen 
    - maskinen skal standse. 
    - Slå kraftudtaget til, løft kroppen lidt - kraftud- taget skal koble fra.
    Hvis ikke sikkerhedssystemet fungerer, 
    må maskinen ikke anvendes! Indlever 
    maskinen til eftersyn på et serviceværk-
    sted. 
    START
    1. Kontroller at batterikab lerne er tilsluttet korrekt. 
    2. Hold ikke foden på drivpedalen. 
    3. Sæt gashåndtaget på fuld gas. 
    4. Træd bremsepedalen i bund.
    5. Drej tændingsnøglen og  start motoren. Motoren 
    behøver ikke forvarmes.
    6. Ved koldstart må maskinen ikke belastes umid-
    delbart efter start; lad motoren gå i nogle minutter 
    først, så olien når at blive varmet op. 
    Under brugen - kør altid motoren med fuld gas.
    STOP
    Slå kraftudtaget fra. Tr æk parkeringsbremsen. 
    Hvis maskinen efterlades uden opsyn, 
    skal tændingsnøglen fjernes.
    Motoren kan være meget varm lige 
    efter standsning. Undgå at røre ved cyl-
    inder eller køleribber. Dette kan give 
    forbrændingsskader.
    HJÆLPESTYRING
    Indbygget mekanisme, der gør styringen lettere. 
    Føreren behøver kun at dreje på rattet med mindre  
    						
    							
    DANSKDK
    kraft. Den resterende kraft skabes af en hydraulisk 
    momentforstærker.
    Til forskel fra en almindelig servostyring (f.eks. i 
    en bil), har denne hjælpestyring en begrænset ka-
    pacitet. Det betyder, at den har visse egenskaber, 
    der kan opfattes som negative:
    - ved lavt motor-omdrejningstal eller i situation-er, hvor der er behov for ekstra
    megen styrekraft, kan styringen opleves som 
    “hakkende”.
    - Maskinen bør altid være  i bevægelse, når styrin-
    gen
    anvendes. Undlad at dreje på rattet, når maskin-
    en står helt stille, og tilbehøret er i nedsænket 
    arbejdsstilling.
    Styringen er tilpasset til  at gøre styringen lettere 
    ved normal fart. Da viser dens store fordele sig.
    Styringen fungerer stadig, selv om motoren ikke 
    går. Det er dog tungere at dreje i dette tilfælde, hvis 
    maskinen skal flyttes med håndkraft.
    KØRETIPS
    Sørg omhyggeligt for, at der er den rigtige 
    oliemængde i motoren ved kørsel på skråninger 
    (oliestand på MAX). 
    Vær forsigtig på skråninger. Undgå at 
    starte eller stoppe pludseligt, når du 
    kører opad eller nedad på en skråning. 
    Kør aldrig på langs ad en skråning. Kør 
    oppefra og ned og nedefra og op. 
    Maskinen, med monteret originaltilbe-
    hør, må kun køres med højest 10° hæld-
    ning, uanset retning.
    Nedsæt hastigheden på skråninger og i 
    skarpe sving, så maskinen ikke vælter, 
    eller så du ikke mister herredømmet 
    over maskinen.
    Drej ikke rattet helt ud ved kørsel med 
    fuld gas i højeste gear. Maskinen kan 
    vælte.
    Hold hænder og fødder borte fra 
    knækled og sædekonsol. Der er fare for 
    fastklemning. Kør aldrig uden motor-
    hjelm.
    SERVICE OG 
    VEDLIGEHOLDELSE
    SERVICEPROGRAM
    For at holde maskinen i god stand hele tiden med 
    hensyn til pålidelighed og  driftssikkerhed, samt ud 
    fra et miljøsynspunkt, bør  STIGAs serviceprogram 
    følges.
    Serviceprogrammet består af en Grundservice en 
    gang årligt eller for hver 200 køretimer, hvilket in-
    dtræder først, samt en Mellemservice for hver 50 
    køretimer. Indholdet af di sse programmer fremgår 
    af det medleverede servicehæfte.
    Vi anbefaler, at hver Grundservice udføres af et 
    autoriseret værksted. Dette garanterer, at arbejdet 
    udføres af uddannet personale og med originale re-
    servedele.
    Ved hver udførelse af Gr undservice bliver service-
    hæftet stemplet. Et fulds templet servicehæfte er 
    et værdipapir, der øger maskinens gensalgsværdi.
    FORBEREDELSE
    Hvis ikke andet er angivet, skal al service og 
    vedligeholdelse udføres, når maskinen står stille, 
    motoren er slukket, og tændingsnøglen taget ud.
    Undgå, at maskinen triller, ved altid at 
    trække parkeringsbremsen.
    Undgå, at motoren starter, ved altid at 
    stoppe motoren og løsne minuskablet 
    fra batteriet. 
    RENGØRING
    For at formindske brandfaren skal mo-
    tor, batteri og brændstoftank holdes fri 
    for græs, blade og olie.
    For at mindske brandfaren skal det 
    regelmæssigt kontroll eres, at der ikke 
    siver olie og/eller brændstof ud. 
    Hvis der anvendes højtryksrenser, må strålen ikke 
    rettes direkte m od transmissionen.
    Spul ikke vand på motoren. Brug en børste eller 
    trykluft for at gøre den ren.
    MOTOROLIE
    Skift motorolie første gang efter 25 timers drift, 
    derefter for hver 200 timers drift eller en gang hver  
    						
    							
    DANSKDK
    sæson. Skift olien, medens motoren er varm.
    Skift olie oftere, hvis motoren skal arbejde meget 
    tungt, eller omgivelsestemperaturen er høj.
    Motorolien kan være meget varm, hvis 
    den tappes af straks efter standsning. 
    Lad derfor motoren køle af nogle 
    minutter, inden olien tappes af.
    1. Skru olieaftapningsproppen af og lad olien løbe 
    ud (fig. 18). 
    Olien skal opsamles i et kar. Den skal indleveres 
    til en genbrugsstation. Undgå at spilde olie på 
    kileremmene.
    2. Skru den rensede olieaftapningsprop fast. 
    Kontrollér, at kobberskiven ikke er beskadiget.
    3. Fjern oliepinden og ol iepfyldningsskruen og på-
    fyld olie op til “MAX”-mærket (fig. 15, 19).
    Oliemængde: 1,7 liter. 
    Olietype: SAE 10W-40.
    Serviceklasse: API CD eller bedre.
    Brug ingen tilsætningsmidler i olien.
    Fyld ikke for megen olie på. Dette kan føre til, at 
    motoren overophedes. 
    Efter oliepåfyldning skal motoren startes og gå i 
    tomgang i 30 sekunder. Stands motoren. Efter 
    yderligere 30 sekunder skal oliestanden kontrol-
    leres. 
    Undersøg, om der forekom mer udsivning af olie. 
    Fyld efter behov olie på op til MAX-mærket.
    SKRUEFORBINDELSE
    Efter de første 25 køretimer skal motorens skrue-
    forbindelser kontrolleres.  Stram skruerne efter, 
    hvis det er nødvendigt. Stilleskruerne til motorens 
    regulator og indsprøjtning ssystem er forseglet med 
    lak og må ikke efterspændes eller justeres (fig. 20).
    Bemærk at det ikke er muligt at påvirke den ind-
    sprøjtede brændstofmængde eller motorens maksi-
    male omdrejningstal fra motorens yderside.
    KONTROL AF VENTILSPILLERUM
    Efter de første 25 køretimer  skal motorens ventil-
    spillerum kontrolleres. Dette udføres ved den 
    første service. Kontakt nærmeste autoriserede ser-
    viceværksted. Derefter  bør ventilspillerummet 
    kontrolleres/justeres for  hver 200 køretimer. Dette 
    sker ved Grundservice.
    LUFTFILTER - MOTOR
    Kontroller for mindst hver  50 køretimer, at luftfil-
    teret ikke er tilstoppet.
    Advarsel!
    Risiko for forbrænding. 
    1. Demonter batteriet ved at skrue vingemøtrikken 
    af, vippe bøjlen ud og løfte batteriet ud.
    2. Skru skruen af og fjern luftfilterdækslet ved at 
    trække det udad/bagud (fig. 23).
    3. Kontroller luft filterets tilstand.
    Udskift eller rens efter behov.
    SMØRING - CHASSIS
    Maskinens leddelte midterparti har fire smørenipler, 
    som skal smøres med fedt for hver 25 driftstimer (fig. 
    21). 
    Bemærk! Den fjerde smørenippel kan ikke ses på fig-
    uren. Den sidder på undersid en, ved ledakslens for-
    reste lejring.
    Smør styrekæderne med kædeolie et par gange hver 
    sæson. Hvis styrekæderne er meget tilsmudsede, af-
    monteres de, vaskes og smøres ind igen.
    Alle plasticlejer smøres med universalfedt et par 
    gange hver sæson. 
    Spændearmsleddene smøres med motorolie et par 
    gange hver sæson.
    Der dryppes lidt motorolie  i hver ende af betjening-
    swirerne et par gange hver sæson.
    STYREKÆDER
    Styrekæderne skal justeres for hver 50 timers drift.
    Stil maskinen i ligeud-stilling.
    Spænd styrekæderne ved at skrue møtrikkerne på un-
    dersiden af maskinens leddelte midte (fig. 22) ind. 
    Skru, indtil alt slør er væk. 
    Begge møtrikker skal skrues lige langt, så rattets 
    stilling ikke ændres.
    Spænd ikke styrekæderne for hårdt. Styringen kom-
    mer til at gå tungere i takt med, at slitagen på 
    kæderne øges.
    TØMNING AF TANKEN
    Mindst én gang årligt skal brændstoftanken 
    tømmes for vand. Åbn aftapningsskruen og saml 
    vandet op i en egnet beholder (fig. 24). 
    GGP forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produktet 
    uden forudgående varsel.  
    						
    							6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti101 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibraçãoWibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vibráció
    Tresljaji
    Gräsklippare med dieselmotor
    Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med dieselmotor
    Gressklipper med dieselmotor
    Rasenmäher mit Dieselmotor
    Lawnmowers with diesel engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met dieselemotor
    Tosaerba con motori a diesel
    Cortacéspedes con motor de diesel
    Máquinas de cortar relva com motores a diesel
    Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s nádrž motorem
    Dízelmotoros fűnyíró
    Kosilnice z dizelsko motorji
    P901
    1. 13-6231 + 13-2915
    2. 13-6231 + 13-2921
    < 0.5 m/s
    2
    < 2.5 m/s2
    (ISO 5349)  2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item no
    N° darticle
    Itemnr.Articolo n.
    Nº de
    referencia
    Item nº
    Pozycja nr
    Поз.
    Císlo položkyTételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    Proizvajalec
    GGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая 
    марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka 
    STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje
    121 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številka
    Se dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti103 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    Marka
    Марка
    Značka
    Gyártmány
    ZnamkaHatz
    1B40W Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja
    3400 rpm
    7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organ
    ITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359
    (LWA) 
    						
    							EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità 
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    Denna produkt är i överensstämmelse med
    - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 
    om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning
    - ljuddirektiv 2000/14/EG
    Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset
    - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY 
    - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka 
    käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen 
    yhteydessä
    - meludirektiivi 2000/14/EG
    Dette produkt er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes 
    lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om 
    væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og 
    fremstilling
    - direktiv 2000/14/EF om støjemission
    Dette produktet er i overensstemmelse med
    - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet 
    - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 
    om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon
    - lyddirektiv 2000/14/EF
    Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit
    - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität
    - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der 
    Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im 
    Zusammenhang mit der Herstellung
    - Schallschutzdirektive 2000/14/EG
    This product conforms to
    - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC 
    - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the 
    directive regarding essential health and safety requirements in conjunction 
    with manufacturing
    - Noise Emission Directive 2000/14/EC
    Ce produit est conforme à
    - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC
    - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à 
    lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de 
    santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication
    - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC
    Dit product voldoet aan
    - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC
    - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 
    1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. 
    fabricage
    - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC
    Questo prodotto è conforme alla
    - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC 
    - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 
    della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza 
    relativi alla fabbricazione
    - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC
    Este producto respeta las siguientes normas:
    - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética 
    - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los 
    requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las 
    máquinas
    - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras
    Este produto está em conformidade com
    - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE 
    - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao 
    apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e 
    segurança em conjunto com os de fabrico.
    - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE
    Ten produkt odpowiada następującym normom: 
    - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC 
    - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, 
    dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i 
    bezpieczeństwa w związku z produkcją.
    -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения
    -Данное изделие соответствует
    -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости
    -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 
    к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и 
    технике безопасности на производстве
    -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума
    Tento výrobek vyhovuje
    - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC 
    - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na 
    prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu 
    zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou
    - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC
    Ez a termék megfelel
    - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek,
    - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az 
    irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági 
    követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és
    - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek.
    Ta izdelek je v skladu z
    - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti
    - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 
    1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s 
    proizvodnjo
    - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa
    Utfärdat i Tranås
    Annettu Tranåsissa
    Udfærdiget i Tranås
    Utstedt i Tranås
    Ausgefertigt in Tranås, 
    SchwedenIssued in Tranås
    Fait à Tranås
    Gepubliceerd in Tranås
    Rilasciata a Tranås
    Emitido en Tranås
    Publicado em TranåsWydano w Tranås
    Выдано в Tranås
    Vydáno v Tranåsu
    Kibocsátva Tranåsban
    Izdano v Tranås2003-02-11Certifieringsansvarig
    Sertifioinnista vastaava
    Certificeringsansvarlig
    Sertifiseringsansvarlig
    Für die Zertifizierung 
    verantwortlich
    Certification Manager
    Directeur de Certification
    Certification Manager
    Direttore Certificazione
    Responsable de 
    certificaciónDirector de Certificação
    Kierownik ds. legalizacji
    Начальник службы 
    сертификации
    Vedoucí pro certifikaci
    a tanúsításért felelős 
    igazgató
    Poslovodja za izdajo 
    certifikatovMats Antonsson 
    						
    							MOWING AHEAD
    GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS
    www.stiga.com 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Danish Version