Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Danish Version
Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Danish Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0315 02 Stiga Park Pro Diesel Operators Manual Danish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
DANSKDK Fyld aldrig tanken helt op. Der skal være et tomt rum (= mindst hele påfyldningshalsen), så dieselen kan udvides sig, når den varmes op. NIVEAUKONTROL - MOTOROLIE Krumtaphuset er ved levering påfyldt olie SAE 10W-40. Kontrollér før hver klipning, at oliestanden er rigtig. Maskinen skal stå plant. Tør rent omkring oliepinden. Løsn oliepinden og træk den op. Tør den af. Før den helt ned og træk den op igen. Aflæs oliestanden. Skru oliepåfyldningsskruen af og påfyld olie (SAE 10W-40, API CD eller bedre) op til MAX-mærket, hvis oliestanden er lavere end dette mærke (fig. 15, 19). OLIETRYKSSUMMER Motoren er forsynet med en advarselssummer for olietryk. Denne summer starter, når tændingsnø- glen drejes fra stopstilli ng til kørestilling. Normalt skal summeren slukke, når motoren har kørt i no- gle sekunder. Hvis summeren ikke slukker, eller hvis summeren starter under kørslen, skal motoren slukkes og motoroliestanden kontrolleres. NIVEAUKONTROL - TRANSMIS- SIONSOLIE Transmissionen er ved levering påfyldt olie SAE 10W-40. Kontrollér før hver klipning, at oliestanden er rigtig. Maskinen skal stå plant. Aflæs oliestanden på beholderen (fig. 16). Olie- standen skal være mell em MAX og MIN. Ved behov påfyldes mere olie. Brug SAE 10W-40 (20W-50) olie. KONTROL AF KØLELUFTINDTAG Kontrollér altid før brug, at området til indsugning af forbrændingsluft og køleluft er rent for grov smuds (fig. 17). Dette område skal rengøres efter behov. Kontakt nærmeste autoriserede Hatz-værk- sted. SIKKERHEDSSYSTEM Denne maskine er udstyret med et sikkerhedssys- tem, der består af: - en kontakt ved bremsepedalen. - en kontakt i sædekonsollen. For at starte maskinen skal: - bremsepedalen trædes ned. - føreren sidde på sædet. Sikkerhedssystemets funktion skal altid kontrolleres hver gang før brug! Med motoren i gang og føreren siddende på sædet udføres kontrollen på denne måde: - Træd gearpedalen ned, så maskinen bevæger sig, slip gearpedalen - maskinen skal standse. - Træd gearpedalen ned, så maskinen bevæger sig, slå fartholderen til, løft kroppen lidt - mask- inen skal standse. - Træd gearpedalen ned, så maskinen bevæger sig, slå fartholderen til, træd på bremsepedalen - maskinen skal standse. - Slå kraftudtaget til, løft kroppen lidt - kraftud- taget skal koble fra. Hvis ikke sikkerhedssystemet fungerer, må maskinen ikke anvendes! Indlever maskinen til eftersyn på et serviceværk- sted. START 1. Kontroller at batterikab lerne er tilsluttet korrekt. 2. Hold ikke foden på drivpedalen. 3. Sæt gashåndtaget på fuld gas. 4. Træd bremsepedalen i bund. 5. Drej tændingsnøglen og start motoren. Motoren behøver ikke forvarmes. 6. Ved koldstart må maskinen ikke belastes umid- delbart efter start; lad motoren gå i nogle minutter først, så olien når at blive varmet op. Under brugen - kør altid motoren med fuld gas. STOP Slå kraftudtaget fra. Tr æk parkeringsbremsen. Hvis maskinen efterlades uden opsyn, skal tændingsnøglen fjernes. Motoren kan være meget varm lige efter standsning. Undgå at røre ved cyl- inder eller køleribber. Dette kan give forbrændingsskader. HJÆLPESTYRING Indbygget mekanisme, der gør styringen lettere. Føreren behøver kun at dreje på rattet med mindre
DANSKDK kraft. Den resterende kraft skabes af en hydraulisk momentforstærker. Til forskel fra en almindelig servostyring (f.eks. i en bil), har denne hjælpestyring en begrænset ka- pacitet. Det betyder, at den har visse egenskaber, der kan opfattes som negative: - ved lavt motor-omdrejningstal eller i situation-er, hvor der er behov for ekstra megen styrekraft, kan styringen opleves som “hakkende”. - Maskinen bør altid være i bevægelse, når styrin- gen anvendes. Undlad at dreje på rattet, når maskin- en står helt stille, og tilbehøret er i nedsænket arbejdsstilling. Styringen er tilpasset til at gøre styringen lettere ved normal fart. Da viser dens store fordele sig. Styringen fungerer stadig, selv om motoren ikke går. Det er dog tungere at dreje i dette tilfælde, hvis maskinen skal flyttes med håndkraft. KØRETIPS Sørg omhyggeligt for, at der er den rigtige oliemængde i motoren ved kørsel på skråninger (oliestand på MAX). Vær forsigtig på skråninger. Undgå at starte eller stoppe pludseligt, når du kører opad eller nedad på en skråning. Kør aldrig på langs ad en skråning. Kør oppefra og ned og nedefra og op. Maskinen, med monteret originaltilbe- hør, må kun køres med højest 10° hæld- ning, uanset retning. Nedsæt hastigheden på skråninger og i skarpe sving, så maskinen ikke vælter, eller så du ikke mister herredømmet over maskinen. Drej ikke rattet helt ud ved kørsel med fuld gas i højeste gear. Maskinen kan vælte. Hold hænder og fødder borte fra knækled og sædekonsol. Der er fare for fastklemning. Kør aldrig uden motor- hjelm. SERVICE OG VEDLIGEHOLDELSE SERVICEPROGRAM For at holde maskinen i god stand hele tiden med hensyn til pålidelighed og driftssikkerhed, samt ud fra et miljøsynspunkt, bør STIGAs serviceprogram følges. Serviceprogrammet består af en Grundservice en gang årligt eller for hver 200 køretimer, hvilket in- dtræder først, samt en Mellemservice for hver 50 køretimer. Indholdet af di sse programmer fremgår af det medleverede servicehæfte. Vi anbefaler, at hver Grundservice udføres af et autoriseret værksted. Dette garanterer, at arbejdet udføres af uddannet personale og med originale re- servedele. Ved hver udførelse af Gr undservice bliver service- hæftet stemplet. Et fulds templet servicehæfte er et værdipapir, der øger maskinens gensalgsværdi. FORBEREDELSE Hvis ikke andet er angivet, skal al service og vedligeholdelse udføres, når maskinen står stille, motoren er slukket, og tændingsnøglen taget ud. Undgå, at maskinen triller, ved altid at trække parkeringsbremsen. Undgå, at motoren starter, ved altid at stoppe motoren og løsne minuskablet fra batteriet. RENGØRING For at formindske brandfaren skal mo- tor, batteri og brændstoftank holdes fri for græs, blade og olie. For at mindske brandfaren skal det regelmæssigt kontroll eres, at der ikke siver olie og/eller brændstof ud. Hvis der anvendes højtryksrenser, må strålen ikke rettes direkte m od transmissionen. Spul ikke vand på motoren. Brug en børste eller trykluft for at gøre den ren. MOTOROLIE Skift motorolie første gang efter 25 timers drift, derefter for hver 200 timers drift eller en gang hver
DANSKDK sæson. Skift olien, medens motoren er varm. Skift olie oftere, hvis motoren skal arbejde meget tungt, eller omgivelsestemperaturen er høj. Motorolien kan være meget varm, hvis den tappes af straks efter standsning. Lad derfor motoren køle af nogle minutter, inden olien tappes af. 1. Skru olieaftapningsproppen af og lad olien løbe ud (fig. 18). Olien skal opsamles i et kar. Den skal indleveres til en genbrugsstation. Undgå at spilde olie på kileremmene. 2. Skru den rensede olieaftapningsprop fast. Kontrollér, at kobberskiven ikke er beskadiget. 3. Fjern oliepinden og ol iepfyldningsskruen og på- fyld olie op til “MAX”-mærket (fig. 15, 19). Oliemængde: 1,7 liter. Olietype: SAE 10W-40. Serviceklasse: API CD eller bedre. Brug ingen tilsætningsmidler i olien. Fyld ikke for megen olie på. Dette kan føre til, at motoren overophedes. Efter oliepåfyldning skal motoren startes og gå i tomgang i 30 sekunder. Stands motoren. Efter yderligere 30 sekunder skal oliestanden kontrol- leres. Undersøg, om der forekom mer udsivning af olie. Fyld efter behov olie på op til MAX-mærket. SKRUEFORBINDELSE Efter de første 25 køretimer skal motorens skrue- forbindelser kontrolleres. Stram skruerne efter, hvis det er nødvendigt. Stilleskruerne til motorens regulator og indsprøjtning ssystem er forseglet med lak og må ikke efterspændes eller justeres (fig. 20). Bemærk at det ikke er muligt at påvirke den ind- sprøjtede brændstofmængde eller motorens maksi- male omdrejningstal fra motorens yderside. KONTROL AF VENTILSPILLERUM Efter de første 25 køretimer skal motorens ventil- spillerum kontrolleres. Dette udføres ved den første service. Kontakt nærmeste autoriserede ser- viceværksted. Derefter bør ventilspillerummet kontrolleres/justeres for hver 200 køretimer. Dette sker ved Grundservice. LUFTFILTER - MOTOR Kontroller for mindst hver 50 køretimer, at luftfil- teret ikke er tilstoppet. Advarsel! Risiko for forbrænding. 1. Demonter batteriet ved at skrue vingemøtrikken af, vippe bøjlen ud og løfte batteriet ud. 2. Skru skruen af og fjern luftfilterdækslet ved at trække det udad/bagud (fig. 23). 3. Kontroller luft filterets tilstand. Udskift eller rens efter behov. SMØRING - CHASSIS Maskinens leddelte midterparti har fire smørenipler, som skal smøres med fedt for hver 25 driftstimer (fig. 21). Bemærk! Den fjerde smørenippel kan ikke ses på fig- uren. Den sidder på undersid en, ved ledakslens for- reste lejring. Smør styrekæderne med kædeolie et par gange hver sæson. Hvis styrekæderne er meget tilsmudsede, af- monteres de, vaskes og smøres ind igen. Alle plasticlejer smøres med universalfedt et par gange hver sæson. Spændearmsleddene smøres med motorolie et par gange hver sæson. Der dryppes lidt motorolie i hver ende af betjening- swirerne et par gange hver sæson. STYREKÆDER Styrekæderne skal justeres for hver 50 timers drift. Stil maskinen i ligeud-stilling. Spænd styrekæderne ved at skrue møtrikkerne på un- dersiden af maskinens leddelte midte (fig. 22) ind. Skru, indtil alt slør er væk. Begge møtrikker skal skrues lige langt, så rattets stilling ikke ændres. Spænd ikke styrekæderne for hårdt. Styringen kom- mer til at gå tungere i takt med, at slitagen på kæderne øges. TØMNING AF TANKEN Mindst én gang årligt skal brændstoftanken tømmes for vand. Åbn aftapningsskruen og saml vandet op i en egnet beholder (fig. 24). GGP forbeholder sig ret til at foretage ændringer i produktet uden forudgående varsel.
6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti101 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med dieselmotor Dieselmoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med dieselmotor Gressklipper med dieselmotor Rasenmäher mit Dieselmotor Lawnmowers with diesel engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met dieselemotor Tosaerba con motori a diesel Cortacéspedes con motor de diesel Máquinas de cortar relva com motores a diesel Kosiarki do trawy z silnikiem napedowy Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s nádrž motorem Dízelmotoros fűnyíró Kosilnice z dizelsko motorji P901 1. 13-6231 + 13-2915 2. 13-6231 + 13-2921 < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s2 (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr.Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз. Císlo položkyTételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje 121 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti103 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Značka Gyártmány ZnamkaHatz 1B40W Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3400 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359 (LWA)
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhetskrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig henvisning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elektromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health and safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant les exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i requisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de salud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibilidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Ten produkt odpowiada następującym normom: - Kompatybilność elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczeństwa w związku z produkcją. -Emisja hałasu - dyrektywa 2000/14/ECЧастота вращения -Данное изделие соответствует -Директиве 89/336/EEC о электромагнитной совместимости -Директиве 98/37/EEC о механическом оборудовании и Приложению 1 к нему, устанавливающему основные требования к охране здоровья и технике безопасности на производстве -Директиве 2000/14/EC об уровнях шума Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98/37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekről szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefüggő, az alapvető egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås2003-02-11Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificaciónDirector de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felelős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatovMats Antonsson
MOWING AHEAD GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS www.stiga.com