Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0288 05 Stiga Villa Royal President Master Operators Manual Polish Version
Lawn Tractor 8211 0288 05 Stiga Villa Royal President Master Operators Manual Polish Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0288 05 Stiga Villa Royal President Master Operators Manual Polish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
POLSKIPL Znajduje się on po lewej stronie silnika (patrz ąc na maszyn ę z ty łu). Olej nale ży spu ści ć do przygotowanego wcze śniej naczynia. Zabra ć olej do punktu utylizacji odpadów. Nie dopu ści ć, żeby olej zabrudzi ł paski klinowe. Wkr ęci ć korek kró ćca spustowego oleju. Wy j ąć wska źnik poziomu oleju i nala ć nowy olej do znaku “FULL” (pe łno). Pojemno ść oleju: 1,4 litra Typ oleju, lato (> 4 şC): SAE-30 (mo żna równie ż stosowa ć SAE 10W-30. Jakkolwiek, u żywaj ąc oleju 10W-30 nale ży si ę liczy ć z jego zwi ększonym zu życiem. Dlatego te ż, u żywaj ąc tego typu oleju nale ży cz ęściej sprawdza ć jego poziom). Typ oleju, zima (< 4 şC): SAE 5W-30 (je śli nie jest dost ępny, nale ży stosowa ć SAE 10W-30). Nale ży stosowa ć czysty olej bez żadnych domieszek. Nie nale ży nalewa ć zbyt du żo oleju. Mo że to doprowadzi ć do przegrzania si ę silnika. OLEJ SILNIKOWY (Royal) Pierwsz ą wymian ę oleju nale ży przeprowadzi ć po 20 godzinach pracy (lub w ci ągu pierwszego miesi ąca), a nast ępnie co 100 godzin pracy lub raz na 6 miesi ęcy. Olej nale ży wymienia ć, kiedy silnik jest ciep ły. Zawsze nale ży stosowa ć olej dobrej jako ści (typu SF, SG lub SH). Olej silnikowy mo że by ć bardzo gor ący, je śli jest spuszczany bezpo średnio po wy łączeniu silnika. Dlatego przed spuszczeniem oleju nale ży pozostawi ć silnik na kilka minut, żeby ostyg ł. Odkr ęci ć korek kró ćca spustowego oleju na jej ko ńcu (rys. 10). Olej nale ży spu ści ć do przygotowanego wcze śniej naczynia. Zabra ć olej do punktu utylizacji odpadów. Nie dopu ści ć, żeby olej zabrudzi ł paski klinowe. Wkr ęci ć korek kró ćca spustowego oleju. Upewni ć si ę, że uszczelnia z w łókna oraz O-ring wewn ątrz korka nie zosta ły uszkodzone i że s ą na odpowiednim miejscu. Wy j ąć wska źnik poziomu oleju i nala ć nowy olej do znaku “UPPER” (poziom maksymalny). Ilo ść oleju: 0,9 l (= ilość oleju przy wymianie. W sumie silnik mie ści 1,15 l). Typ oleju na wszystkie pory roku: SAE 10W-40. W skrajnie niskich temperaturach (< -20° C), nale ży stosowa ć olej SAE 5W-30. Nale ży stosowa ć czysty olej bez żadnych domieszek. Nie nale ży nalewa ć zbyt du żo oleju. Mo że to doprowadzi ć do przegrzania si ę silnika. FILTR POWIETRZA - SILNIK Master - President: Wk ładk ę filtr wst ępny nale ży wymienia ć raz w roku lub co 25 godzin pracy. Wk ładk ę papierow ą filtra nale ży czy ści ć raz w roku lub po ka żdych 100 godzinach pracy, zale żnie od tego, co nast ąpi wcze śniej. Royal Filtr powietrza (filtr wst ępny i papierowy) nale ży czy ści ć co 3 miesi ące lub po ka żdych 50 godzinach pracy, zale żnie od tego, co nast ąpi wcze śniej. Wk ładk ę filtra papierowego nale ży wymienia ć raz w roku lub co 200 godzin pracy. Wszystkie modele: Uwaga! Oba filtry nale ży czy ści ć cz ęściej, je śli maszyna pracuje na pylistym pod ło żu. 1. Zdj ąć pokryw ę ochronn ą filtra powietrza (rys. 11-12). 2. Rozebra ć wk ładk ę papierow ą filtra i filtr wst ępny piankowy. Upewni ć si ę, ż e żaden brud nie dostanie si ę do ga źnika. Wyczy ści ć obudow ę filtra powietrza. 3. Wk ładk ę filtr wst ępny nale ży wymienia ć raz w roku lub co 25 godzin pracy. 4. Wyczy ści ć wk ładk ę papierow ą filtra w nast ępuj ący sposób: postuka ć ni ą delikatnie o p łask ą powierzchni ę. Je śli filtr jest bardzo brudny, nale ży go wymieni ć. 5. Z ło ży ć ca ło ść powtarzaj ąc czynno ści w odwrotnej kolejno ści. Do czyszczenia wk ładki filtra papierowego nie wolno u żywa ć rozpuszczalników benzynopochodnych. Rozpuszczalniki te mog ą zniszczy ć filtr.
POLSKIPL Do czyszczenia wkładki papierowej filtra nie nale ży u żywa ć spr ężonego powietrza. Wk ładki papierowej filtra nie nale ży smarowa ć olejem. Ś WIECA ZAP ŁONOWA Świec ę zap łonow ą nale ży czy ści ć po ka żdych 100 godzinach pracy lub raz na sezon. Do wymiany ś wiecy zap łonowej nale ży u żywa ć klucza (fajki) do świecy A i d źwigni B, które znajduj ą si ę w worku z wyposa żeniem dodatkowym. Producent silnika zaleca: Master - President: Champion RC12YC. Royal: NGK BPR5ES l ub DENSO W16EPR-U. Prawid łowa przerwa iskrowa: 0,75 mm (rys. 13). WLOT POWIETRZA CH ŁODZ ĄCEGO - SILNIK (Master - President) Silnik jest ch łodzony powietrzem. Zablokowany system ch łodzenia mo że go uszkodzi ć. Silnik nale ży czy ści ć przynajmniej raz w roku lub co 100 godzin pracy. Zdj ąć obudow ę wentylatora. Wyczy ści ć ł opatki ch łodz ące cylindra, wentylator i obrotow ą krat ę ochronn ą (rys. 14). Przy koszeniu suchej trawy nale ży cz ęściej przeprowadza ć czyszczenie. AKUMULATOR Jest to akumulator z mo żliwo ści ą regulacji zaworów o napi ęciu nominalnym 12 V. Nie wymaga on żadnej obs ługi. Nie trzeba sprawdza ć lub uzupe łnia ć poziomu elektrolitu (rys. 15). W chwili dostawy akumulator znajduje si ę w skrzynce z wyposa żeniem dodatkowym. Przed pierwszym u życiem akumulator nale ży maksymalnie na ładowa ć. Zawsze nale ży go przechowywa ć maksymalnie na ładowany. Przechowywanie roz ładowanego akumulatora mo że doprowadzi ć do jego trwa łego uszkodzenia. Je śli maszyna nie b ędzie u żywana przez d łu ższy czas (wi ęcej ni ż 1 miesi ąc), akumulator nale ży na ładowa ć, od łączy ć i przechowa ć w ch łodnym, bezpiecznym miejscu. Przed ponown ą instalacj ą akumulatora nale ży go maksymalnie na ładowa ć. Akumulator mo żna ładowa ć na dwa sposoby: 1. Za pomoc ą ł adowarki (zalecane). Musi to by ć ł adowarka o napi ęciu sta łym. W przypadku u żywania ładowarki standardowej (do akumulatorów kwasow ych), akumulator może ulec uszkodzeniu. Firma Stiga zaleca ładowark ę do akumulatorów o numerze pozycji1136-0602-01, któr ą mo żna zamówi ć u autoryzowanego przedstawiciela. 2. Akumulator mo żna równie ż ł adowa ć silnikiem. W takim przypadku jest bardzo wa żne, przede wszystkim przy pier wszym uruchamianiu maszyny oraz je śli nie by ła u żywana przez d łu ższy czas, żeby silnik pracowa ł nieprzerwanie co najmniej przez 45 minut. Nie nale ży zwarcia zacisków akumulatora. Powsta łe iskry mog ą spowodowa ć po żar. Nie nale ży nosi ć metalowej bi żuterii, która mo że zetkn ąć się z zaciskami akumulatora. W razie uszkodzenia obudowy, os łony, zacisków lub paska os łaniaj ącego zawory akumulatora, nale ży go wymieni ć. Je śli ko ńcówki akumulatora s ą pokryte tlenkiem, nale ży je oczy ści ć. Ko ńcówki nale ży czy ści ć szczotk ą drucian ą, a nast ępnie nale ży je nasmarowa ć. SMAROWANIE - PODWOZIE Maszyna wyposa żona jest w trzy smarowniczki na tylnej osi, które nale ży smarowa ć smarem uniwersalnym co 25 godzin pracy (rys. 16). President-Royal: Kable kierownicy i ła ń cuch kierownicy nale ży smarowa ć smarem uniwersalnym kilka razy na sezon. Ł ożyska plastikowe nale ży smarowa ć smarem uniwersalnym kilka razy na sezon. Z łą cza d źwigni napinaj ącej nale ży pokrywa ć warstw ą oleju silnikowego kilka razy na sezon. Nale ży nanie ść kilka kropel oleju silnikowego na obydwa ko ńce przewodu ci ęg ła gazu kilka razy na sezon. Master: Oryginalnie przek ładnia jest wype łniona olejem (SAE 80W-90). Je śli nie zostanie otwarta (co mo że zrobi ć tylko specjalista), nie nale ży uzupe łnia ć oleju.
POLSKIPL President - Royal: Oryginalnie przekładnia hydrostatyczna jest wype łniona olejem (10W-30). Je śli nie zostanie otwarta (co mo że zrobi ć tylko specjalista) oraz je śli nie dosz ło do wycieku, nie nale ży uzupe łnia ć oleju. Olej przek ładniowy zazwyczaj nie wymaga wymiany. KABEL KIEROWNICY Pierwsz ą regulacj ę kabla kierownicy nale ży przeprowadzi ć po 2-3 godzinach pracy maszyny, a nast ępnie po ka żdych 25 godzinach pracy. Napina ć kabel kierownicy, dokr ęcaj ąc nakr ętk ę (rys. 17). Wa żne! Podczas regulacji nale ży mocno trzyma ć ś ruby na obu ko ńcach kabla, unikaj ąc w ten sposób jego poskr ęcania. Nale ży u ży ć klucza nastawnego lub podobnego narz ędzia, przytrzymuj ąc ko ńcówki śrub kluczem. Napina ć, a ż zostanie zlikwidowany ca ły luz. Po zako ńczeniu regulacji nale ży pokr ęci ć kierownic ą w obie strony do oporu. Sprawdzi ć, czy ła ń cuch nie dotyka ko ła pasowego oraz czy przewody nie pl ącz ą si ę w ko łach z ębatych sterowania. Nie nale ży napina ć kabli kierownicy zbyt mocno. W przeciwnym razie kierowanie b ędzie utrudnione i zwi ększy si ę zu życie i tarcie przewodów. REJESTRACJA PATENTU - PROJEKTU Niniejsza maszyna lub cz ęści s ą obj ęte nast ępuj ącą rejestracj ą patentu i projektu: 9901091-0 (SE), 9901730-3 (SE), SE00/00577 (PCT), SE00/00895 (PCT), 4.537.581 (US). 00 1080 (SE). Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie bez powiadomienia.
6B.Uppmätt ljudeffektnivåMitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный предельный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajam čena raven zvo čne jakosti 1-3. 100 dB(A) 4-6. 98 dB(A) EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.VibrationTärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración VibraçãoWibracje Вибрация Vibrace Vibráció Tresljaji Gräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji V001 1. 13-2721 + 13-2940 2. 13-2723 + 13-2929 3. 13-2723 + 13-2930 4. 13-2724 + 13-2929 5. 13-2724 + 13-2930 6. 13-2724 + 13-2934 < 0.5 m/s 2 < 2.5 m/s2 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty p Тип Ty p Típus Tip3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Поз . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante Producent Изготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka GyártmányZnamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 1: 85 cm 2,4: 92 cm 3,5,6: 107 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številka Se dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji (LWA) 1-3. 100 dB(A) 4-6. 98 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Марка Zna čka GyártmányZnamka 1-3. Briggs & Stratton 4-6. Honda 1-3 21A907 4-6. GCV 530 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo Model Модель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Predkośc obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3200 rpm 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urzad zatwierdzajacy Уп о л н о м оч е н н а я организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organ ITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE Holländska Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CEDeklaracja zgodno ści EC Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: -- EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manu factured in conformance with the following standards: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ten produkt odpowiada nastepujacym normom: - Kompatybilnośc elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotyczacym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpieczenstwa w zwiazku z produkcja - Emisja halasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ez a termék megfelel - az elektromágneses kompatibilitásról szóló 89/336/EGK irányelvnek, - a gépekr ől szóló 98/37/EGK irányelvnek, különös tekintettel az irányelvnek a gyártással összefügg ő, az alapvet ő egészségi és biztonsági követelményekre vonatkozó 1. függelékére, és - a zajkibocsátásról szóló 2000/14/EK irányelvnek. - a termék fejlesztése és gyártása a következ ő szabványokkal összhangban történt: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Tranås Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås 2003-10-06 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci a tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatovMats Antonsson
www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS