Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0276 09 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Excellent Operators Manual Spanish Version
Lawn Tractor 8211 0276 09 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Excellent Operators Manual Spanish Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 09 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Excellent Operators Manual Spanish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
20 ESPAÑOLES 5a. Comfort-President: Arranque del motor cuando está frío: coloque el mando del regulador en la posición “estrangulador”. Arranque del motor cuando está caliente: coloque el mando del regulador en la posición a pleno gas (aproximadamente 1 cm por detrás de la posición estrangulador). 5b. Royal-Pro16-Pro20 - Excellent: Coloque el mando del regulador en la posición “a pleno gas”. Arranque del motor cuando está frío: coloque el mando del estrangulador totalmente hacia fuera. Arranque del motor cuando está caliente: no toque el mando del estrangulador. 6. Pise al máximo el pedal del freno. 7. Gire la llave de encendido y arranque el motor. 8a. Comfort-President: Cuando el motor esté en marcha, y en caso de que haya utilizado el estrangulador para arrancar, coloque poco a poco el mando del regulador en la posición a pleno gas. 8b. Royal-Pro16-Pro20 - Excellent: Cuando el motor esté en marcha, empuje poco a poco el estrangulador en caso de que lo haya utilizado para arrancar. 9. Si arranca en frío, deje que el motor funcione unos minutos antes de cargar peso con la máquina. De esta manera dará tiempo a que el aceite se caliente. Mantenga siempre el motor a pleno gas cuando esté funcionando. APAGADODesactive la toma de fuerza. Ponga el freno de mano. Deje que el motor funcione al ralentí durante uno o dos minutos. Gire la llave de encendido para parar el motor Cierre la válvula del combustible. Esta acción es especialmente importante, por ejemplo, si va a transportar la máquina en un remolque. Si va a dejar la máquina desatendida, desconecte el cable de la bujía. y retire la llave de encendido. Es posible que el motor esté muy caliente inmediatamente después de apagarlo. No toque el silenciador, el cilindro o las aletas de refrigeración. Pueden producirse quemaduras. CONVERTIDOR CATALÍTICO (Pro20 Cat) El convertidor catalítico se calienta mucho durante el funcionamiento. El calor se mantiene durante mucho tiempo después de parar el motor. Preste atención al riesgo de incendio.No estacione cerca de objetos inflamables. No cubra la máquina hasta que el convertidor catalítico se haya enfriado. DIRECCIÓN ASISTIDA (Pro20)Función incorporada que facilita la conducción. El operario sólo tiene que girar el volante suavemente. Un amplificador del par hidráulico aplica la fuerza restante. A diferencia de una servo dirección normal (por ejemplo, en un vehículo), la dirección asistida tiene una capacidad limitada. Esto significa que tiene algunas características negativas: - con pocas revoluciones o en situaciones en las que se requiere mayor fuerza, se puede decir que la dirección “salta”. - la máquina siempre debe estar en movimiento al utilizar la dirección asistida. Evite girar el volante cuando la máquina esté completamente parada y el accesorio se encuentre en la posición de funcionamiento inferior. El volante está adaptado para ofrecer mejores resultados a una velocidad de funcionamiento normal. Esto genera mayores ventajas. Aunque el motor no esté funcionando, la dirección sí lo está. No obstante, resulta más difícil girar el volante en este caso, cuando la máquina debe maniobrarse manualmente. CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN Asegúrese de que la cantidad de aceite del motor es la adecuada cuando conduzca en terrenos inclinados (nivel de aceite en la marca “FULL”). Tenga cuidado cuando conduzca por pendientes. No conviene arrancar o parar la máquina cuando se está subiendo o bajando por este tipo de terrenos. No conduzca de través por terrenos inclinados. Vaya en línea recta, de arriba abajo y de abajo arriba. No conduzca la máquina por pendientes con una inclinación superior a 10º, ya sea en sentido ascendente o descendente, cuando esté equipada con los accesorios originales. Reduzca la velocidad en las pendientes y cuando tome curvas cerradas para no perder el control de la máquina y evitar que vuelque. No gire el volante hasta el tope cuando conduzca con la 5ª marcha metida y a pleno gas, ya que es fácil que la máquina vuelque.
21 ESPAÑOLES Mantenga las manos y los dedos alejados de la junta de dirección articulada y de la fijación del asiento. Pueden producirse lesiones por aplastamiento. No accione nunca la máquina con la cubierta del motor quitada. REPARACIÓN Y MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTOPara mantener la máquina en buenas condiciones en cuanto a fiabilidad y seguridad de funcionamiento, así como en cuanto a protección del medio ambiente, debe seguirse el programa de mantenimiento de STIGA. El contenido de este programa figura en el cuaderno de mantenimiento que se adjunta. Es recomendable que todas las tareas de mantenimiento se lleven a cabo en un taller autorizado. De esta manera, tiene la garantía de que el trabajo estará en manos de personal especializado y que se utilizarán piezas de repuesto originales. Después de cada tarea, debe sellarse el cuaderno de mantenimiento. Un cuaderno de mantenimiento con todos los sellos necesarios es un documento muy valioso que incrementará el valor de la máquina en el mercado de segunda mano. PREPARATIVOSA menos que se indique lo contrario, todas las tareas de reparación y mantenimiento deben realizarse con la máquina y el motor parados. Evite que la máquina se mueva poniendo siempre el freno de mano. Evite que el motor se ponga en marcha de forma imprevista parándolo, desconectando el cable de la bujía y conectándolo a tierra. Desconecte el cable negativo de la batería. LIMPIEZA Para reducir el riesgo de incendio, elimine los restos de césped, hojas y aceite que pueda haber en el motor, el silenciador, el convertidor catalítico, la batería y el depósito de combustible. Para reducir el riesgo de incendio, revise periódicamente la máquina para comprobar que no haya fugas de aceite o de combustible. Cuando lave la máquina con agua a presión, no dirija el chorro directamente a la transmisión.Tampoco dirija el chorro de agua directamente al motor. Utilice mejor un cepillo o aire comprimido para limpiarlo. ACEITE DEL MOTOR (President - Comfort - Pro16 - Pro20 - Excellent) Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 5 horas de funcionamiento, y luego cada 50 horas o una vez por temporada. Cambie el aceite con el motor aún caliente. Utilice siempre el aceite sintético adecuado (SF, SG o SH). Cambie el aceite más a menudo (una vez transcurridas 25 horas de funcionamiento o al menos una vez por temporada) en caso de que el motor tenga que trabajar en condiciones duras o si la temperatura ambiente es elevada. Es posible que el aceite esté muy caliente si lo vacía inmediatamente después de apagar el motor. Deje enfriar el motor unos minutos antes de vaciar el aceite. 1. Tubo de purga del aceite (metal): Desenrosque el tapón de purga del aceite que se encuentra al final del tubo. Deje escurrir el aceite en un recipiente contenedor y llévelo a una planta de reciclado. Evite que caiga aceite en las correas en V. 2. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica del interior del tapón no están dañadas y están en la posición correcta. 3. Retire la varilla y añada aceite nuevo. Capacidad de aceite: Comfort, President – 1,4 l Pro16, Pro20 - Excellent – 1,7 l (incluido el filtro de aceite) Tipo de aceite, verano (> 4ºC): SAE-30 (También se puede utilizar aceite SAE 10W-30. No obstante, es posible que el consumo aumente si utiliza aceite del tipo 10W-30, en cuyo caso deberá comprobar el nivel de aceite con más frecuencia). Tipo de aceite, invierno (< 4ºC): SAE 5W-30 (Si no encuentra este tipo de aceite, utilice SAE 10W-30). Utilice un aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede recalentarse. Después de rellenar el depósito de aceite, arranque el motor y espere 30 segundos. Pare el motor, espere otros 30 segundos y compruebe el nivel de aceite.
22 ESPAÑOLES Compruebe si existen fugas. Si es necesario, reponga aceite hasta la marca “FULL”. ACEITE DEL MOTOR (Royal)Cambie el aceite una vez transcurridas las primeras 20 horas de funcionamiento (o durante el primer mes) y luego cada 100 horas o una vez cada seis meses. Cambie el aceite con el motor aún caliente. Utilice siempre el aceite sintético adecuado (SF, SG o SH). Es posible que el aceite esté muy caliente si lo vacía inmediatamente después de apagar el motor. Deje enfriar el motor unos minutos antes de vaciar el aceite. Desenrosque el tapón de purga del aceite que se encuentra al final del tubo (fig. 13). Deje escurrir el aceite en un recipiente contenedor y llévelo a una planta de reciclado. Evite que caiga aceite en las correas en V. Vuelva a enroscar el tapón de purga del aceite. Asegúrese de que la junta de fibra y la junta tórica del interior del tapón no están dañadas y están en la posición correcta. Extraiga la varilla y llene el motor con aceite nuevo hasta la marca “UPPER“. Capacidad de aceite: Royal – 0,9 litros (equivalente a la cantidad de aceite que se cambia. La capacidad total del motor es de 1,15 litros). Tipo de aceite para todas las temporadas: SAE 10W-40. Para temperaturas extremadamente bajas (< - 20°C), utilice SAE 5W-30. Utilice un aceite sin aditivos. No ponga demasiado aceite, ya que el motor puede recalentarse. FILTRO DEL ACEITE – MOTOR (Pro16 - Pro20 - Excellent) Cambie el filtro de aceite cada 100 horas de funcionamiento o una vez por temporada. Antes de colocar el filtro nuevo, engrase la junta del filtro con aceite para motor. Apriete el filtro a mano, hasta que la junta toque la fijación del filtro. A continuación, apriete entre ½ y ¾ de vuelta (fig. 14). Arranque el motor y déjelo funcionar para ver si se producen fugas. Pare el motor y compruebe el nivel de aceite. Si es necesario, reponga aceite hasta la marca “FULL”. FILTRO DEL AIRE - MOTORComfort - President - Pro16 - Pro20 - Excellent: Limpie el prefiltro de espuma cada 3 meses o después de 25 horas de funcionamiento (lo que suceda antes). Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien cada 100 horas de funcionamiento del motor (lo que suceda antes). Royal: Limpie el filtro del aire cada 3 meses o cada 50 horas de funcionamiento (lo que suceda antes). Limpie el filtro de papel bien una vez al año, bien cada 200 horas de funcionamiento del motor (lo que suceda antes). Todos los modelos: Nota: Si conduce la máquina por terrenos polvorientos, debe limpiar ambos filtros más a menudo. 1. Retire la cubierta protectora del filtro del aire (figs. 15-17). 2. Extraiga el filtro de papel y el prefiltro de espuma. Tenga cuidado de que no entre suciedad en el carburador. Limpie la carcasa del filtro del aire. 3a. Pro 16, Pro 20: Lave el prefiltro con un detergente líquido y agua. Escúrralo todo lo que pueda. Vierta un poco de aceite en el filtro de forma que quede bien empapado. 3b. President, Comfort: Coloque el pre-filtro nuevo y el cartuchofirmemente en la base. 4. Limpie el filtro de papel golpeándolo ligeramente contra una superficie plana. Si el filtro está demasiado sucio, cámbielo. 5. Vuelva a montar todo el filtro del aire siguiendo estos pasos en orden inverso. No utilice disolventes derivados del petróleo, como el queroseno, para limpiar el filtro de papel, ya que pueden estropearlo. No utilice aire comprimido para limpiar el filtro de papel y no lo engrase con aceite. FILTRO DEL AIRE - CONVERTIDOR CATALÍTICO (Pro20 Cat) Limpie el filtro de aire del convertidor catalítico cada 3 meses o cada 25 horas de funcionamiento (lo que suceda antes). 1. Retire la cubierta presionando el mecanismo de cierre, por ejemplo con un destornillador (fig. 18). 2. Retire el filtro de espuma y lávelo con agua y detergente líquido. Escúrralo todo lo que pueda. No engrase el filtro. 3. Coloque de nuevo el filtro y la cubierta.
23 ESPAÑOLES BUJÍAUtilice únicamente un probador para verificar la corriente de las bujías (fig. 19). Limpie la bujía cada 100 horas de funcionamiento o una vez por temporada. En la bolsa de accesorios encontrará un manguito de bujía A y una barra de torsión B para cambiar la bujía. El fabricante del motor recomienda utilizar: Royal: NGK BPR5ES o DENSO W16EPR-U President-Comfort-Pro16-Pro20: Champion RC12YC Distancia adecuada entre electrodos: 0,75 mm. ENTRADA DE AIRE DE REFRIGERACIÓN - MOTOR El motor se refrigera con aire. Si el sistema de refrigeración se bloquea, se puede estropear el motor. Limpie el motor al menos una vez al año o cada 100 horas de funcionamiento. Retire la carcasa del ventilador. Limpie las aletas de refrigeración del cilindro, el ventilador y la rejilla protectora giratoria. Si utiliza la máquina para cortar hierba seca, realice esta limpieza con más frecuencia. BATERÍALa batería está regulada por válvulas con una tensión nominal de 12 V. No necesita ningún tipo de mantenimiento y no es preciso comprobar ni llenar el nivel de electrolito. La batería viene de fábrica dentro de la bolsa de accesorios. Cárguela completamente antes de utilizarla por primera vez. La batería debe guardarse siempre completamente cargada, ya que de lo contrario podrían producirse daños irreversibles. Si no se va a utilizar la máquina durante un largo período de tiempo (más de un mes), es necesario cargar la batería, desconectarla y guardarla en un lugar fresco y seguro. Asimismo, hay que cargar la batería completamente antes de volver a instalarla. La batería puede cargarse de dos formas: 1. Mediante un cargador de baterías (método recomendado). Para ello, utilice únicamente un cargador de tensión continua. La batería puede estropearse si se utiliza un cargador estándar (para baterías de ácido). Stiga recomienda el cargador de baterías con nº de referencia 1136-0602-01, que se puede adquirir a través de un distribuidor autorizado.2. También es posible cargar las baterías utilizando el motor. En este caso, lo más importante de todo es que deje el motor funcionando ininterrumpidamente durante 45 minutos por lo menos cuando arranque la máquina por primera vez o cuando haya estado sin utilizarse durante mucho tiempo. Tenga cuidado para que los terminales de la batería no sufran ningún cortocircuito, ya que las chispas pueden provocar un incendio. No lleve joyas metálicas que puedan entrar en contacto con los bornes de la batería. La batería debe cambiarse en caso de que se produzcan daños en la cubierta, la tapa o los bornes, o un rozamiento de la banda que cubre las válvulas. Si se cubren de óxido, limpie los bornes de la batería con la ayuda de un cepillo de alambre y engráselos. LUBRICACIÓNLa junta articulada de la dirección tiene cuatro boquillas de engrase que se deben lubricar con grasa de tipo universal cada 25 horas de funcionamiento (fig. 20). Nota: La cuarta boquilla de engrase no aparece en la imagen. Está situada en la parte inferior, en el soporte frontal del eje flexible. Comfort-President-Royal: Engrase la cadena de dirección con lubricante para cadenas un par de veces por temporada. Pro16-Pro20: Engrase las cadenas de dirección con lubricante para cadenas un par de veces por temporada. Si están muy sucias, desmóntelas, límpielas y engráselas una vez más. Comfort-President-Royal: El buje de la rueda delantera está provisto de boquillas de engrase que se deben lubricar cada 50 horas de funcionamiento (fig. 24). Aplique grasa universal a todos los cojinetes de plástico un par de veces por temporada. Aplique una capa de aceite de motor a las juntas del brazo tensor un par de veces por temporada. Aplique unas gotas de aceite del motor a los dos extremos de los cables del regulador un par de veces por temporada. La transmisión hidrostática viene de fábrica llena de aceite (10W-40). Si no se abre (operación que debe llevar a cabo un especialista) y no existen fugas, normalmente no hace falta rellenarla de aceite. Por lo general, no es necesario cambiar el aceite de la transmisión.
24 ESPAÑOLES CABLES DE LA DIRECCIÓN (President - Comfort - Royal) Los cables de la dirección deben ajustarse una vez transcurridas las primeras dos o tres horas de funcionamiento de la máquina y luego cada 25 horas. Coloque la máquina en posición recta. Tense los cables de la dirección apretando las tuercas situadas en la parte inferior de la junta de dirección articulada (fig. 21). Sujete firmemente los tornillos situados en los extremos de los cables para que éstos no se retuerzan. Para ello, utilice una llave inglesa ajustable u otra herramienta similar e insértela en las manetas situadas en los extremos de los tornillos. Tense hasta eliminar todo movimiento. Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no cambiar la alineación del volante. Una vez realizado el ajuste, gire el volante hasta el tope en ambas direcciones. Compruebe que la cadena no entra en contacto con la polea y que los cables no se enroscan con los piñones. No tense demasiado el cable de la dirección o, de lo contrario, la dirección se volverá más dura y el desgaste de los cables será mayor. CADENAS DE LA DIRECCIÓN (Pro16 - Pro20) Las cadenas de la dirección deben ajustarse una vez transcurridas las primeras dos o tres horas de funcionamiento de la máquina y luego cada 50 horas. Coloque la máquina en posición recta. Tense las cadenas de la dirección apretando las tuercas situadas en la parte inferior de la junta de dirección articulada (fig. 21). Tense hasta eliminar todo movimiento. Ajuste con el mismo par las dos tuercas para no cambiar la alineación del volante. No tense demasiado las cadenas de la dirección, ya que cuando éstas se tensan excesivamente la dirección se vuelve más dura y el desgaste de las cadenas es mayor. PATENTES Y REGISTRO DE MODELOS La máquina y sus componentes están sujetos a la siguiente patente y registro de modelos: 9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/ 00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC). 99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US). GGP se reserva el derecho de realizar modificaciones en el producto sin previo aviso.
www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS