Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0276 08 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Excellent Operators Manual
Lawn Tractor 8211 0276 08 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Excellent Operators Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Tractor 8211 0276 08 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Comfort Excellent Operators Manual . The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 61
61 FRANÇAISFR 5. ACCÉLÉRATEUR Pédale activant la transmission variable. 1. Enfoncer la pédale avec l’avant du pied - la machine avance. 2. Pas de pression sur la pédale – la machine reste immobile. 3. Pression du talon sur la pédale – la machine recule. L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur la pédale est importante, plus la vitesse de la machine augmente. 6. VOLANT RÉGLABLELa hauteur du volant est réglagle en continu. Desserrer le bouton de réglage situé sur la colonne de...
Page 62
62 FRANÇAISFR 1. Position avant - le blocage du différentiel n’est pas connecté. Pour le fonctionnement normal. 2. Levier vers l’arrière – blocage du différentiel enclenché. Fonctionne en marches avant et arrière. Le blocage du différentiel est très utile lorsque la charge reposant sur les roues arrière est répartie de manière inégale, par exemple dans les virages serrés, où la roue arrière située côté centre subit une charge inférieure. Grâce à ce dispositif, le véhicule non équipé de chaînes...
Page 63
63 FRANÇAISFR 5. Transport du gazon de tonte et des feuilles. Utiliser la remorque. 6. Épandage de sable Utiliser l’épandeur de sable. Peut aussi servir d’épandeur de sel. Les chaînes de neige et les poids de lestage sont recommandés. 7. Désherbage sur chemins en gravier Utiliser à l’avant la sarcleuse et à l’arrière le râteau. 8. Découpe des bordures Utiliser le coupe-bordure. 9. Scarification de la mousse Utiliser le scarificateur de mousse. La charge verticale maximum exercée sur la boule de...
Page 64
64 FRANÇAISFR NIVEAU D’HUILE DE TRANSMISSION À la sortie d’usine, la transmission de la machine est remplie d’huile SAE 10W-40. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisation. Placer la machine sur un sol plat. Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir (fig. 23). Il doit se situer entre les repères « MAX » et « MIN ». Si nécessaire, faire l’appoint. Utiliser de l’huile SAE 10W-40 (20W-50). DISPOSITIFS DE SÉCURITÉLa machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - un...
Page 65
65 FRANÇAISFR CONVERTISSEUR CATALYTIQUE (Pro20 Cat) Le pot catalytique devient très chaud durant l’utilisation et conserve sa chaleur longtemps après l’arrêt du moteur. Attention : risque d’incendie. Ne pas entreposer la machine à proximité immédiate d’objets inflammables. Ne pas recouvrir la machine tant que le convertisseur catalytique est chaud. DIRECTION ASSISTÉE (Pro20)Fonction intégrée qui facilite la conduite. La machine se conduit du bout des doigts. Un convertisseur de couple...
Page 66
66 FRANÇAISFR Ne pas diriger les jets d’eau directement sur le moteur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air comprimé. HUILE MOTEUR (President - Comfort - Pro16 - Pro20 - Excellent) La première vidange d’huile doit se faire après 5 heures d’utilisation, puis toutes les 50 heures ou une fois par saison. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. Toujours utiliser de synthèse de grade l’huile de bonne qualité (grade SF, SG ou SH). Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 25 heures ou...
Page 67
67 FRANÇAISFR Royal : Nettoyer le filtre à air au moins une fois par trimestre et au maximum après 50 heures d’utilisation. Nettoyer le filtre en papier au moins une fois par an et après un maximum de 200 heures d’utilisation. Pour tous les modèles : REMARQUE : augmenter la fréquence de nettoyage des filtres si la machine est utilisée sur des terrains poussiéreux. 1. Retirer le couvercle du filtre à air (fig 15-17). 2. Démonter la partie amovible du filtre à papier ainsi que le préfiltre en...
Page 68
68 FRANÇAISFR Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie. Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la batterie sont endommagés ou qu’il y a des interférences au niveau des barrettes de connexion, remplacer immédiatement la batterie. Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent apparaître sur les bornes. Nettoyer les bornes au...
Page 69
69 NEDERLANDSNL ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHUWING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot verwondingen en/of schade. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN zorgvuldig doornemen. SYMBOLENOp de machine ziet u de volgende symbolen om u eraan te herinneren dat voorzichtigheid en oplettendheid bij gebruik geboden is. Betekenis van de symbolen: Waarschuwing! Lees vóór gebruik van...
Page 70
70 NEDERLANDSNL 5. AANDRIJFPEDAALPedaal dat de traploze transmissie bedient. 1. Druk het pedaal omlaag met het voorste gedeelte van uw voet - de machine rijdt vooruit. 2. Pedaal onbelast - de machine staat stil. 3. Druk het pedaal omlaag met de hiel - de machine rijdt achteruit. Het aandrijfpedaal regelt de snelheid. Hoe dieper het pedaal wordt ingetrapt, hoe sneller de machine rijdt. 6. VERSTELBAAR STUUR De hoogte van het stuur is volledig instelbaar. Draai de instelknop op de stuurkolom los en...