Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version

Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    FRANÇAISFR
    - un disjoncteur sur le levier d’enclenchement de la prise de force. 
    Pour démarrer la machine, vérifier que les points 
    suivants sont respectés : 
    - enfoncer la pédale de frein. 
    - le conducteur doit être assis sur le siège. 
    - le levier de la prise de force doit être vers  l’avant (c.-à-d. prise de force désactivée).
    Vérifier le bon fonctionnement des dis-
    positifs de sécurité avant toute utilisa-
    tion de la machine!
    Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est 
    assis sur le siège, procéd er aux vérifications sui-
    vantes : 
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine  en mouvement, puis la relâcher – la machine 
    doit s’arrêter. 
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine  en mouvement, actionner le régulateur de vites-
    se et se lever du siège – la machine doit s’arrêter 
    (modèles Royal, Pro16, Pro20).
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine  en mouvement, actionner le régulateur de vites-
    se et enfoncer la pédale de frein – la machine 
    doit s’arrêter (modèles Royal, Pro16, Pro20). 
    - enclencher la prise de force et se lever du siège  – le moteur doit s’arrêter (versions Comfort, 
    President, Royal, Pro16).
    - enclencher la prise de force, se lever du siège –  la prise de force doit se désactiver (modèle 
    Pro20).
    Ne pas utiliser une machine dont les dis-
    positifs de sécurité sont déficients ! Fai-
    re contrôler la machine dans un atelier 
    agréé ! 
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    1. Ouvrir le robinet  de carburant (fig. 12).
    2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est 
    bien branché.
    3. Vérifier que la prise  de force n’est pas activée. 
    4. Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 
    5a. Comfort-President :
    Démarrage à froid du moteur – mettre la manette 
    en position choke. Démarrage à chaud – mettre la 
    manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin 
    que la position choke).
    5b. Royal-Pro16-Pro20 : ramener la commande d’accélérateur sur la posi-
    tion pleins gaz. Démarrage à froid – tirer le choke 
    à fond. Démarrage à chaud – ne pas toucher au 
    choke.
    6. Enfoncer à fond la pédale de frein.
    7. Démarrer le moteur en tournant la clé de contact.
    8a. Comfort-President :
    après le démarrage du moteur, amener progressi-
    vement la pédale de commande à la position pleins 
    gaz si le starter a servi au démarrage. 
    8b. Royal-Pro16-Pro20 :
    après le démarrage du moteur, enfoncer progressi-
    vement la commande du starter si celui-ci a été uti-
    lisé. 
    9. Ne pas utiliser la mach
    ine pour des travaux sous 
    charge immédiatement après un démarrage à froid. 
    Laisser dabord tourner le moteur pendant quel-
    ques minutes pour permettre à l’huile de chauffer. 
    Le moteur doit toujours être utilisé à plein rende-
    ment.
    ARRÊT
    Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta-
    tionnement. 
    Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 
    minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé.
    Fermer le robinet de carburant. Ce point  est parti-
    culièrement important si la machine doit être trans-
    portée par camion, par exemple.
    Si la machine est abandonnée sans sur-
    veillance, retirer le câble de la bougie 
    dallumage. Ôter également la clé du 
    démarreur.
    Le moteur peut être très chaud immé-
    diatement après l’arrêt.  Ne pas toucher 
    le pot d’échappement, le cylindre ni les 
    ailettes de refroidi ssement. Risque de 
    brûlure.
    CONVERTISSEUR CATALYTIQUE 
    (Pro20 Cat)
    Le pot catalytique devient  très chaud durant l’utili-
    sation et conserve sa chal eur longtemps après l’ar-
    rêt du moteur. Attention : risque d’incendie.
    Ne pas entreposer la machine à proxi-
    mité immédiate d’objets inflammables.  
    Ne pas recouvrir la machine tant que le  
    						
    							
    FRANÇAISFR
    convertisseur catalytique est chaud.
    DIRECTION ASSISTÉE (Pro20)
    Fonction intégrée qui facilite la conduite. La ma-
    chine se conduit du bout des doigts. Un convertis-
    seur de couple hydraulique fournit la force 
    nécessaire.
    Contrairement à la direction assistée courante (par 
    ex. celle des voitures), l’aide au pilotage a une ca-
    pacité restreinte. Cela signifie que certaines de ses 
    caractéristiques peuvent être considérées comme 
    négatives :
    - à faible régime ou dans des situations exigeant  une puissance supplémentaire, la direction peut 
    sembler fonctionner « par à-coups ».
    - la machine doit toujours être en mouvement  quand la direction assistée  est utilisée. Éviter de 
    tourner le volant lorsque la machine est à l’arrêt 
    complet et que l’accessoire est abaissé en posi-
    tion de travail.
    La direction est adaptée de manière à fournir les 
    meilleurs résultats à des vitesses de travail norma-
    les, avec pour résultat des avantages significatifs.
    La direction fonctionne même lorsque le moteur 
    est à l’arrêt. Toutefois, elle est dans ce cas plus 
    dure si la machine doit être manœuvrée à la main.
    CONSEILS DE CONDUITE
    Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le 
    moteur contient suffisamment d’huile (niveau 
    d’huile sur « FULL »).  Redoubler de vigilance sur les terrains 
    en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter 
    brutalement sur un terrain en pente. Ne 
    jamais circuler perpendiculairement à 
    une pente. Se déplacer de haut en bas, et 
    de bas en haut. 
     La machine, équipée d’accessoires 
    d’origine, ne peut en aucun cas être uti-
    lisée sur des pentes dont l’inclinaison 
    est supérieure à 10°.
    Ralentir dans les pentes et dans les vira-
    ges pour éviter de basculer ou de perdre 
    le contrôle de la machine.
    Ne pas braquer à fond lorsque la ma-
    chine est en vitesse supérieure et à plein 
    régime. Dans cette situation, elle pour-
    rait facilement basculer. Garder les mains et les doigts à distance 
    des éléments articulés et du support du 
    siège.  Risque de blessure par écrase-
    ment. Ne pas utiliser la machine sans le 
    carter de moteur.
    ENTRETIEN
    PROGRAMME D’ENTRETIEN
    Respecter le programme d’entretien STIGA pour 
    conserver une machine en bon état de marche, qui 
    respecte l’environnement et reste sûre et fiable.
    Le contenu de ce programme est repris dans le car-
    net d’entretien ci-joint.
    Il est recommandé de confier les entretiens à des 
    ateliers agréés. Les travaux y seront effectués par 
    du personnel expérimenté n’utilisant que des piè-
    ces d’origine.
    À chaque entretien, un cachet doit être apposé dans 
    le carnet. Un carnet d’entr
    etien comportant tous les 
    cachets requis augmente la valeur de reprise de la 
    machine.
    PRÉCAUTIONS
    Sauf indication contraire,  les interventions et en-
    tretiens doivent s’effect uer sur des machines im-
    mobilisées dont le moteur est à l’arrêt.
    Bloquer la tondeuse en serrant le frein 
    à main.
    Pour éviter le démarrage intempestif 
    du moteur, l’arrêter, débrancher le câ-
    ble d’alimentation de la bougie et le 
    mettre à la masse. Débrancher le câble 
    attaché au pôle négatif de la batterie. 
    NETTOYAGE
     Pour réduire le risque d’incendie, dé-
    gager l’herbe, les feuilles et l’excédent 
    d’huile se trouvant sur le moteur, le si-
    lencieux/convertisseur catalytique, la 
    batterie et le réservoir de carburant.
    Pour réduire le risque d’incendie, con-
    trôler régulièrement que la machine ne 
    présente aucune fuite d’huile et/ou de 
    carburant. 
    En cas de nettoyage de la machine avec de l’eau 
    sous haute pression, ne pas diriger le jet directe- 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    ment vers la transmission.
    Ne pas diriger les jets d’eau directement sur le mo-
    teur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air com-
    primé.
    HUILE MOTEUR 
     (President - Comfort - Pro16 - Pro20)
    La première vidange d’huile doit se faire après 5 
    heures d’utilisation, pui s toutes les 50 heures ou 
    une fois par saison. Vidanger l’huile quand le mo-
    teur est chaud.
    Toujours utiliser de l’huile  de bonne qualité (grade 
    SF, SG ou SH).
    Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 
    25 heures ou une fois par saison) si le moteur est 
    soumis à rude épreuve ou si la température am-
    biante est élevée.
    L’huile moteur peut être très chaude si 
    on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est 
    donc recommandé de laisser refroidir le 
    moteur pendant quelques minutes 
    avant d’effectuer la vidange.
    1. Tuyau de vidange d’huile (métal) :
    Dévisser le bouchon de vidange à l’extrémité du 
    tuyau.  
    Récupérer l’huile dans un récipient. Déposer 
    ensuite l’huile usagée dans une station de recy-
    clage. L’huile ne peut pas entrer en contact avec 
    les courroies trapézoïdales.
    2. Revisser le bouchon de vi dange. Vérifier l’état 
    et la position du joint en fibre et du joint torique à 
    l’intérieur du bouchon.
    3. Retirer la jauge et ajout er de l’huile neuve dans 
    le réservoir.
    Contenance :
    Comfort, President -1,4 l
    Pro16, Pro20 – 1,7 l (filtre à huile inclus)
    Type d’huile d’été (> 4° C): SAE-30
    (De l’huile SAE 10W-30 peut  également être utili-
    sée. Toutefois, la cons ommation d’huile peut aug-
    menter légèrement avec des grades 10W-30. 
    Vérifier donc régulièrement le niveau d’huile en 
    cas d’utilisation de ces grades).
    Type d’huile d’hiver (< 4° C): SAE 5W-30 
    (si cette huile n’est pas  disponible, utiliser SAE 
    10W-30).
    Choisir une huile sans additifs. Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter 
    la surchauffe du moteur. 
    Après avoir ajouté l’huile, démarrer le moteur et le 
    laisser tourner au ralent
    i pendant 30 secondes. Ar-
    rêter le moteur. Attendre 30 secondes, puis contrô-
    ler le niveau d’huile. 
    Vérifier l’absence de fuites d’huile. Si nécessaire, 
    ajouter de l’huile jusqu’à  atteindre le niveau mar-
    qué « FULL ».
    HUILE MOTEUR (Royal)
    Remplacer l’huile une première fois après 20 heu-
    res d’utilisation (ou au cours du premier mois), 
    puis toutes les 100 heures  d’utilisation ou tous les 
    6 mois. 
    Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. Tou-
    jours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade SF, 
    SG ou SH). 
    L’huile moteur peut être très chaude si 
    on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est 
    donc recommandé de laisser refroidir le 
    moteur pendant quelques minutes 
    avant d’effectuer la vidange.
    Dévisser le bouchon de vi dange à l’extrémité du 
    tuyau (fig. 13). 
    Récupérer l’huile dans un récipient. Déposer 
    ensuite l’huile usagée dans une station de recy-
    clage. L’huile ne peut pas entrer en contact avec 
    les courroies trapézoïdales.
    Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état et 
    la position du joint en fibre et du joint torique à 
    l’intérieur du bouchon.
    Retirer la jauge et ajouter de l’huile jusqu’à attein-
    dre la limite supérieure marquée « UPPER ».
    Contenance :
    Royal – 0,9 l (= quantité d’huile à remplacer. Le 
    moteur a une contenance totale de 1,15 l).
    Type d’huile pour toutes saisons : SAE 10W-40. 
    Pour les températures très basses (< -20° C), utili-
    ser SAE 5W-30.
    Choisir une huile sans additifs.
    Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter 
    la surchauffe du moteur. 
    FILTRE À HUILE – MOTEUR 
     (Pro16 – Pro20)
    Changer le filtre à huile après 100 heures de servi- 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    ce ou une fois par saison.
    Avant de visser le filtre neuf, enduire le joint 
    d’huile de moteur. 
    Serrer le filtre à la main jusqu’à ce que le joint tou-
    che le support du filtre, puis serrer encore d’ ½ à ¾ 
    de tour (fig. 14).
    Démarrer le moteur et le faire tourner au ralenti  
    pour vérifier l’absence de fuites.  Arrêter le mo-
    teur. Vérifier le niveau d’huile. Si nécessaire, ajou-
    ter de l’huile jusqu’à atteindre le niveau marqué « 
    FULL ».
    FILTRE À AIR - MOTEUR
    President - Comfort - Pro16 - Pro20 :
    Nettoyer le préfiltre en mousse au moins une fois 
    par trimestre et au maximum après 25 heures d’uti-
    lisation. 
    Nettoyer le filtre en papier  au moins une fois par an 
    et après un maximum de 100 heures d’utilisation.
    Royal :
    Nettoyer le filtre à air au moins une fois par trimes-
    tre et au maximum après  50 heures d’utilisation. 
    Nettoyer le filtre en papier  au moins une fois par an 
    et après un maximum de 200 heures d’utilisation.
    Pour tous les modèles :
    REMARQUE : augmenter la fréquence de net-
    toyage des filtres si la machine est utilisée sur des 
    terrains poussiéreux.
    1. Retirer le couvercle du  filtre à air (fig 15-17). 
    2. Démonter la partie am ovible du filtre à papier 
    ainsi que le préfiltre en mousse. Veiller à ce 
    qu’aucune saleté ne tombe dans le carburateur. 
    Nettoyer le support du filtre à air.
    3a. Pro 16, Pro 20:
    Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau, 
    puis le presser pour l’essorer. Verser un peu d’hui-
    le sur le filtre et presser ce dernier pour la faire pé-
    nétrer.
    3b. President, Comfort:
    Placer avec fermeté le nouveau pré-filtre et la car-
    touche dans l’embase.
    4. Pour nettoyer l’élément  en papier du filtre, pro-
    céder comme suit : le tapoter légèrement contre 
    une surface lisse. En cas d’encrassage intense, 
    remplacer le filtre.
    5. Pour remonter le filtre, répéter les opérations 
    dans l’ordre inverse. Ne pas utiliser de solvants
     à base de pétrole (par 
    ex. du kérosène) pour nettoyer le filtre en papier. 
    Ces solvants sont susceptibles d’endommager le 
    filtre.
    Ne pas nettoyer à l’air comprimé l’élément en pa-
    pier du filtre. L’élément en papier ne doit pas être 
    huilé. 
    FILTRE À AIR – CONVERTISSEUR 
    CATALYTIQUE (Pro20 Cat)
    Nettoyer le filtre à air du  convertisseur catalytique 
    au moins une fois par trimestre et au maximum 
    après 25 heures d’utilisation.
    1. Pour retirer le couvercle, enfoncer le mécanisme 
    de verrouillage à l’aide  d’un tournevis (fig. 18).
    2. Retirer le filtre en mousse et le laver au déter-
    gent liquide et à l’eau,  puis le presser pour l’esso-
    rer. Ne pas huiler le filtre.
    3. Remettre le filtre et le couvercle en place.
    BOUGIE D’ALLUMAGE
    Pour vérifier l’étincelle des bougies d’allumage, 
    utiliser exclusivement le testeur Briggs & Stratton 
    (fig. 19).
    Remplacer la bougie d’allumage après 100 heures 
    d’utilisation ou une fois par saison. Pour remplacer 
    la bougie, une clé à bougie A et un levier de torsion 
    B sont fournis avec les accessoires.
    Recommandations du fabricant de moteur :
    Royal : NGK BPR5ES ou DENSO W16EPR-U
    President-Comfort-Pro16-Pro20: Champion 
    RC12YC
    Écartement correct : 0,75 mm.
    ENTRÉE D’AIR DE 
    REFROIDISSEMENT – MOTEUR
    Le moteur est refroidi à l’air. Il peut être endom-
    magé en cas de défaillance du système de refroi-
    dissement. Le moteur doit  être nettoyé toutes les 
    100 heures d’utilisation et au moins une fois par 
    an.
    Retirer le carter du ventilateur. Nettoyer les ailettes 
    de refroidissement situées sur le cylindre, le venti-
    lateur et la calandre. Augmenter la fréquence du 
    nettoyage en cas de tonte de gazon sec. 
    BATTERIE
    La batterie est du type à soupape avec une tension  
    						
    							
    FRANÇAISFR
    nominale de 12 V. Elle ne nécessite aucun entre-
    tien. Inutile de vérifier ou compléter les niveaux 
    d’électrolyte.
    À la livraison, la batterie se trouve dans la boîte des 
    accessoires.Charger complètement la batterie 
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose. Une batterie remisée 
    totalement vide risque d’être endom-
    magée de manière permanente. 
    Lorsque la machine reste entreposée pour de lon-
    gues périodes (plus d’un mois), il convient de char-
    ger la batterie, de la débrancher et de la conserver 
    en sécurité dans un endroit frais. Elle doit être 
    complètement rechargée avant d’être réinstallée 
    sur la machine.
    La batterie peut être chargée suivant deux procé-
    dés:
    1. Par un chargeur de batterie (méthode recom- mandée). Le chargeur utilisé doit fournir une 
    tension constante. L’ut ilisation d’un chargeur 
    de type standard (pour batteries à acide) risque 
    d’endommager la batterie. 
    Stiga recommande le chargeur de batterie réf. 
    1136-0602-01, en vente chez les distributeurs 
    agréés.
    2. Vous pouvez également laisser le moteur char- ger la batterie. Dans ce cas il est très important 
    de laisser tourner le moteur sans interruption 
    pendant au moins 45 minutes, surtout lors de la 
    première utilisation ou  après un long entreposa-
    ge de la machine.
    Ne pas provoquer de court-circuit aux 
    bornes de la batterie. Cela provoquerait 
    des étincelles susceptibles de mettre le 
    feu. Éviter également tout contact entre 
    les bijoux en métal et les bornes de la 
    batterie.
    Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la 
    batterie sont endommagés ou qu’il y a des inter-
    férences au niveau des barrettes de connexion, 
    remplacer immédiatement la batterie.
    Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent appa-
    raître sur les bornes. Nettoyer les bornes au moyen 
    d’une brosse en métal, puis les graisser.
    GRAISSAGE
    Le joint articulé de la direction de la machine pos- sède quatre points de graissage. Les lubrifier à la 
    graisse universelle toutes
     les 25 heures d’utilisa-
    tion (fig. 20). 
    Remarque : Le quatrième point de graissage n’est 
    pas illustré. Il se situe sur la partie inférieure, sur le 
    palier avant de l’essieu flexible.
    Comfort-President-Royal:
    Plusieurs fois par saison, graisser la chaîne au 
    moyen d’un lubrifiant en aérosol.
    Pro16-Pro20 :
    Plusieurs fois par saison, graisser les chaînes au 
    moyen d’un lubrifiant en  aérosol. Si les chaînes 
    sont très encrassées, les démonter, les laver et les 
    lubrifier correctement.
    Comfort-President-Royal:
    Le moyeu des roues avant est muni de nipples de-
    vant être lubrifiés toutes  les 50 heures de service 
    (fig. 24).
    Plusieurs fois par saison, appliquer de la graisse 
    universelle sur les paliers en plastique.  
    Plusieurs fois par saison, enduire d’huile moteur 
    les joints du bras oscillant.
    Plusieurs fois par saison, appliquer quelques gout-
    tes d’huile moteur aux deux extrémités du câble de 
    réglage du régime.
    À la sortie d’usine, la  transmission hydrostatique 
    est remplie d’huile (10W-40). En principe, il ne 
    faut pas faire l’appoint, sauf si elle a été ouverte 
    (uniquement par un expert)  ou si elle fuit. Norma-
    lement, l’huile de transmission ne doit pas être 
    remplacée.
    CÂBLES DE DIRECTION 
    (Président – Comfort – Royal)
    Régler les câbles de commande pour la première 
    fois après 2 - 3 heures de conduite, puis toutes les 
    25 heures de service.
    Mettre les roues de la machine en position droite.
    Régler la tension des câbles de direction au moyen 
    des écrous situés sous le joint de direction articulé 
    (fig. 21). Pendant le régl age, maintenir fermement 
    les vis aux extrémités des câbles pour éviter que 
    ceux-ci ne se tordent. P our cela, utiliser une clé à 
    molette ou un outil similaire pour bloquer l’extré-
    mité des vis. Retendre les câbles pour supprimer 
    tout jeu.
    Effectuer le même réglage sur les deux boulons 
    pour ne pas modifier l’ alignement du volant.  
    						
    							
    FRANÇAISFR
    Une fois le réglage terminé, tourner le volant à 
    fond dans les deux directions. Vérifier que la chaî-
    ne n’entre pas en contact avec la poulie et que les 
    câbles ne se coincent pas dans les pignons de direc-
    tion. 
    Ne pas appliquer une tension trop forte sur les câ-
    bles pour éviter de durcir la direction et d’augmen-
    ter l’usure des câbles.
    CHAÎNES DE DIRECTION 
    (Pro16 – Pro20)
    Resserrer les chaînes de direction après les 2 – 3 
    premières heures de fonc tionnement, puis toutes 
    les 50 heures de service.
    Mettre les roues de la machine en position droite.
    Tendre les chaînes de direction au moyen des 
    écrous situés sous le joint de direction articulé (fig. 
    21). Retendre les câbles pour  supprimer tout jeu. 
    Effectuer le même réglage sur les deux boulons 
    pour ne pas modifier l’alignement du volant.
    Ne pas appliquer de tension trop forte sur les chaî-
    nes  pour éviter de durcir  la direction et d’augmen-
    ter l’usure des chaînes.
    BREVET - ENREGISTREMENT
    Cette machine et les pièces qui la composent sont 
    enregistrées sous le n° de brevet :
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 
    (PCT), 595 7497 (U S), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP se réserve le droit de  modifier le produit sans avis 
    préalable.  
    						
    							
    www.stiga.com
    GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version