Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version
Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 05 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
STIGA PARK PRO 20 PRO 16ROYAL PRESIDENT COMFORT 8211-0276-05
PA R K 7 1411 9 1411 8 9 16 15 7 13 11 9 14 7 15 16 8 148 9 16 15 7 13 12 18 17 2 4. President - Comfort 5. Royal 6. Pro 16 7. Pro 20 8. 9.
PA R K 10. 12. 14. Pro 16 - Pro 20 16. Royal 11. Briggs & Stratton Honda 13.Royal 15. President - Comfort 17. Pro 16 - Pro 20
PA R K MAX 0.75 mm 18. Pro 20 Cat19. 20. 21. 22. 23a. President - Comfort - Royal 23b. Pro 16 - Pro 20 24. President - Comfort - Royal
FRANÇAISFR GÉNÉRALITÉS Ce symbole signifie ATTENTION : ris- que de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Avant de démarrer la machine, lire at- tentivement les instructions ainsi que les consignes contenues dans le fascicule « RÈGLES DE SÉCURITÉ » ci-joint. SYMBOLES Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils attirent votre attention sur les dangers d’utilisation et les mesures à respecter. Explication des symboles : Attention ! Lire le mode d’emploi et le manuel de sé- curité avant d’utiliser la machine. Attention ! Attention aux projections. Travailler à une distance suffisante de toute présence. Attention ! Porter des protections auditives. Attention ! Cet engin n’est pas conçu pour circuler sur la voie publique. Attention ! La machine, équipée d’accessoires d’ori- gine, ne peut en aucun cas être utilisée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieu- re à 10°. Attention ! Risque de blessure par écrasement. Garder les mains et les pieds à distance du joint de direction articulé. Attention ! Risque de brûlure. Ne pas toucher le si- lencieux ou le convertisseur catalytique. RÉGLAGES ET INSTRUMENTS Articles 1 - 19, voir figures 1 - 7. 1. DISPOSITIF DE LEVAGE (President - Comfort - Royal - Pro16) Pédale destinée à soulever en position de transport les accessoires montés à l’avant. Pour lever l’accessoire, enfoncer la pédale jus- qu’en bout de course. Relâcher ensuite la pédale pour bloquer le disposi tif en position levée. Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la pédale pour la débloquer. Lever ensuite progressivement le pied pour amener doucement l’accessoire en po- sition de travail. 2. DISPOSITIF DE LEVAGE HYDRAULIQUE (Pro20) Dispositif de levage hydr aulique permettant de soulever en position de transport les éléments montés à l’avant. Pour soulever l’accessoire, appuyer sur la partie arrière de l’interrupteur, puis le relâcher dans la position sou- haitée. Pour abaisser l’accessoire, appuyer sur la partie avant de l’interrupteur. L’interrupteur reste en position en- foncée et le dispositif de levage s’abaisse jusqu’à ce qu’il atteigne une position de flottement, ce qui si- gnifie que l’accessoire peut suivre le relief du terrain. La position de flottement, avec l’interrupteur bas- culé vers l’avant, est recommandée pour l’utilisa- tion normale. Pour bloquer le dispositif de levage, positionner l’interrupteur sur neutre. REMARQUE ! Le dispositif de levage hydrau- lique doit être en position de flottement pour que la prise de force soit connectée. 3. FREIN DE SERVICE Pédale activant le système de freinage. Trois posi- tions sont possibles : 1. Pédale relâchée – le frein de service n’est pas activé. 2. Pédale enfoncée jusqu’à mi- course – marche avant désen- clenchée. Le frein de service n’est pas activé.
FRANÇAISFR 3. Pédale enfoncée à fond – mar- che avant désenclenchée. Le frein de service est totalement activé. 4. FREIN DE STATIONNEMENT Inhibiteur permettant de bloquer la pédale de frein dans la position enfoncée. Enfoncer à fond la pédale de frein. Dépla- cer l’inhibiteur vers la droite et relâcher la pédale de frein. Pour débloquer le frein de stationnement, appuyer sur la pédale de frein. L’ inhibiteur à ressort glisse sur le côté. Avant d’utiliser la machine, vérifier que le frein de stationnement est relâché. 5. ACCÉLÉRATEUR Pédale activant la transmission variable. 1. Enfoncer la pédale avec l’avant du pied - la machine avance. 2. Pas de pression sur la pédale – la machine reste immobile. 3. Pression du talon sur la pédale – la machine recule. L’accélérateur règle la vitesse. Plus la pression sur la pédale est importante, plus la vitesse de la ma- chine augmente. 6. VOLANT RÉGLABLE La hauteur du volant est réglagle en continu. Des- serrer le bouton de réglage situé sur la colonne de direction et mettre le volant à la hauteur adéquate. Resserrer. Ne pas modifier la hauteur du volant pendant le fonctionnement de la machine. 7. PLEIN RÉGIME/CHOKE Réglage du régime moteur, permettant d’enrichir le mélange pour le démarrage à froid (pas pour les modèles Royal-Pro16-Pro20 dont le choke est sé- paré – voir point 8). 1. Starter - pour le démarrage du moteur à froid. Le choke se situe dans la partie su- périeure de la rainure (pas applicable aux Pro16-Pro20). Éviter d’ut iliser la machine dans cette position. Veiller à passer en mode plein régime (voir ci-dessous) lors- que le moteur est chaud. 2. Plein régime – le mode plein régime doit toujours être enclenché lorsque la ma- chine fonctionne. 3. Ralenti. 8. RÉGLAGE DU CHOKE (Royal - Pro16 - Pro20) Commande servant au démarrage du moteur à froid. 1. Commande entièrement sortie - volet de starter fermé dans le carburateur. Pour le démarrage à froid. 2. Commande enfoncée – volet de starter ouvert. Pour le démarrage à chaud et lors de la conduite. Ne jamais conduire la machine avec le starter tiré lorsque le moteur est chaud. 9. DÉMARREUR/PROJECTEUR Le démarreur permet de démarrer et d’arrêter le moteur. Il intègre également un interrupteur pour le phare (sauf Senator). Quatre positions : 1. Position d’arrêt - le moteur est court- circuité. La clé peut être retirée. 2. Position de condui te - phare allumé. 3. Position de condui te - phare éteint. 4. Position de démarrage - le démarreur électrique est activé lorsque la clé est ame- née sur la position de démarrage à ressort. Lorsque le moteur tourne, la clé revient en position de marche 3 grâce à un dispositif à ressort. Pour allumer le projecteur, tourner la clé en posi- tion 2.
FRANÇAISFR REMARQUE ! Le projecteur s’allume lors- qu’on tourne la clé de la position d’arrêt vers la position 2. Cette opération consomme de l’élec- tricité de la batterie. Ne pas quitter la machine en laissant la clé en position 2 (concerne Pro16 – Pro20). 10. PRISE DE FORCE Levier permettant d’enclencher et de débloquer la prise de force actionnant les accessoires montés à l’avant. Deux positions sont possibles : 1. Levier vers l’avant – prise de force dé- sengagée. 2. Position arrière – prise de force bran- chée. 11. PRISE DE FORCE (Pro20) Levier permettant d’enclencher et de débloquer la prise de force électromagnétique actionnant les ac- cessoires montés à l’avan t. Deux positions sont possibles : 1. Appuyer sur la partie avant de l’inter- rupteur - la prise de force se branche. Le symbole s’allume. 2. Pression sur la partie arrière de l’inter- rupteur – la prise de force est désengagée. 12. BLOCAGE DU DIFFÉRENTIEL (Pro16 – Pro20) Levier permettant de bloquer le différentiel. Les deux roues arrière tournent alors simultanément, ce qui augmente la capacité de remorquage. Deux positions sont possibles : 1. Position avant - le blocage du différen- tiel n’est pas connecté. Pour le fonctionne- ment normal. 2. Levier vers l’arrière – blocage du diffé- rentiel enclenché. Fonctionne en marches avant et arrière. Le blocage du différentiel est très utile lorsque la charge reposant sur les roues arrière est répartie de manière inégale, par exemple dans les virages ser- rés, où la roue arrière située côté centre subit une charge inférieure. Grâce à ce dispositif, le véhicule non équipé de chaînes possède une meilleure tenue de route sur les surface glissantes en hiver. La direction se durcit lorsque le blocage du dif- férentiel est enclenché. Éviter de tourner le vo- lant ! 13. COMPTEUR D’HEURES Indique le nombre d’heures de travail. Le comp- teur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. 14. RÉGULATEUR DE VITESSE (Royal - Pro16 - Pro20) Un interrupteur permet d’activer le régulateur de vitesse. Le régulateur de vitesse permet de bloquer l’accélérateur (5) dans la position souhaitée. 1. Enfoncer la pédale de commande pour atteindre la vitesse souhaitée. Appuyer en- suite sur l’avant de l’interrupteur pour ac- tiver le régulateur de vitesse. Le symbole s’allume. 2. Pour débloquer le régulateur, appuyer sur l’arrière de l’interrupteur. 15. RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE (Royal - Pro16 - Pro20) La machine est équipée d’un dispositif permettant d’utiliser un plateau à réglage électrique de la hau- teur de coupe (disponible comme accessoire).Le variateur permet d’adapter en continu la hauteur de coupe. La prise de raccordement du plateau de coupe est située sur le côté droit, deva nt la roue avant (fig. 2). 16. RÂTEAU ARRIÈRE (Pro20) La machine permet le réglage électrique du râteau arrière (disponible comme accessoire). L’interrupteur permet de soulever et d’abaisser le râteau. Les câbles de branchement du râteau se situent à l’arrière de la machine, sur la gauche de la partie supérieure du pare-chocs. (La version Pro16 est précâblée et préparée pour l’utilisation d’un râteau arrière.) 17. ÉPANDEUR DE SABLE (Pro20) La machine permet le réglage électrique d’un épandeur de sable (disponible comme accessoire).
FRANÇAISFR L’interrupteur permet de démarrer et d’ar- rêter l’épandeur. La prise de connexion de l’épandeur est située à l’arrière de la machine, à gauche de la partie supé- rieure du pare-chocs. (La version Pro16 est précâ- blée et préparée pour l’uti lisation d’un épandeur de sable.) 18. LEVIER DE DÉBRAYAGE Levier permettant de débrayer la transmission va- riable, ce qui permet de bouger la machine à la main, moteur éteint. Deux positions sont possibles: 1. Levier vers l’arrière - la trans- mission est activée pour une uti- lisation normale. 2. Levier vers l’avant – débraya- ge de la transmission. La machi- ne peut être déplacée manuellement. Ne pas remorquer la machine sur de longues dis- tances ou à des vitesses élevées pour éviter d’en- dommager la transmission. 19. JAUGE DE CARBURANT/ BOUCHON DE RÉSERVOIR Le bouchon de réservoir avec jauge incor- porée indique la quant ité de carburant pré- sente dans le réservoir (Royal-Pro16- Pro20). Le bouchon de réservoir des modèles Comfort et President n’est pas muni d’une jauge. Le réservoir de carburant a une contenance d’envi- ron 11,5 litres. UTILISATION L’usage de la machine est réservé aux travaux sui- vants, avec les accessoires STIGA d’origine ren- seignés. 1. Tonte Utiliser les plateaux de coupe 13-2939 (92M), 13-2927/13-2935 (107M), 13-2951 /13-2952 (107 M HD), 13-2915/13-2921 (121M), 13- 2936/13-2937 (125 Combi Pro) ou le scarifica- teur 13-1977. 2. Balayage Avec la brosse 13-1933 ou la brosse collectrice 13-1939. Pare-poussièr e 13-1936 recommandé avec la brosse. 3. Déneigement Avec la pelle à neige 13-0918 ou le chasse-nei- ge 13-1948. Chaînes à neige 13-0936 (16”)/13- 0937 (17”) et poids de lestage 13-0923 recom- mandées. 4. Tonte du gazon et ramassage des feuilles Utiliser le bac de ramassage tracté 13-1978 (30) ou 13-1950 (42). 5. Transport du gazon de tonte et des feuilles. Utiliser la remorque 13-1979 (Standard), 13- 1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi). 6. Épandage de sable Utiliser l’épandeur de sable 13-1975. Peut aussi servir d’épandeur de sel. Les chaînes de neige 13-0936 (16”)/13-0937 (17”) et les poids de les- tage 13-0923 sont recommandés. 7. Désherbage sur chemins en gravier Utiliser à l’avant la sa rcleuse 13-1944 et à l’ar- rière le râteau 13-1969. 8. Découpe des bordures Utiliser le coupe-bordure 13-0905. 9. Scarification de la mousse Utiliser le scarifi cateur de mousse 13-1984. La charge verticale maximum exercée sur la boule de remorquage doit être inférieure à 100 N. La charge d’inertie maximum exercée sur la boule de remorquage par les accessoires tractés doit être inférieure à 500 N. REMARQUE ! Avant d’util iser un tracteur, con- tactez votre compagnie d’assurance. REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue pour circuler sur la voie publique. DÉMARRAGE ET FONCTIONNEMENT CARTER DE MOTEUR Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo- teur et de la batterie, retirer le carter de moteur. Dé- montage : 12V
FRANÇAISFR 1. Dévisser le bouchon et la jauge de carburant. 2. Tirer vers le haut la sangle en caoutchouc située à l’avant du carter (fig. 8). 3. Soulever prudemment le carter (fig. 9). Assemblage: 1. Placer le carter sur la lèvre située de chaque cô- té. 2. Veiller à ce que l’arrière du carter s’emboîte cor- rectement dans les trous prévus (fig. 10). 3. Attacher l’avant du carter au moyen de la sangle (fig. 8). 4. Enfin, remettre en place le bouchon et la jauge de carburant. Ne pas utiliser la machine si le carter de moteur n’est pas monté. Risque de brû- lure et de blessure par écrasement. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps. REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se con- serve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de trente jours après l’achat. Des carburants respectueux de l’environnement, par ex. l’essence alkylate, peuvent également être utilisés. Par leur composit ion, ils ont un impact ré- duit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable et doit être conservée dans des récipients spé- cialement conçus à cet effet. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein de carburant avant de démarrer le moteur. Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou pro- céder au remplissage quand le moteur tourne ou est encore chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un espace vide (= au moins tout l’embout du pistolet de remplissage plus 1 - 2 cm de la partie supérieure du réservoir) afin que lessence, une fois chaude, puisse se dilater sans risquer de déborder (fig. 22). CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE DE LA TRANSMISSION (President - Comfort - Pro16 - Pro20) À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui- le. La dévisser et la sortir du carter. Es- suyer la jauge au moyen d’un chiffon, Réintroduire la jauge dans le carter et la visser à fond. Dévisser la jauge et la ressortir. Lire le niveau d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « FULL », faire l’appoint (fig. 11). NIVEAU D’HUILE MOTEUR (Royal) À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 10W-40. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui- le. La dévisser et la sortir du carter. Es- suyer la jauge au moyen d’un chiffon, réintroduire la jauge dans le carter sans la serrer. La ressortir pour vérifier le niveau d’huile. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « UP- PER », faire l’appoint (fig. 11). NIVEAU D’HUILE DE TRANSMISSION À la sortie d’usine, la transmission de la machine est remplie d’huile SAE 10W-40. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir (fig. 23). Il doit se situer entre les repères « MAX » et « MIN ». Si nécessaire, fair e l’appoint. Utiliser de l’huile SAE 10W-40 (20W-50). DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - un disjoncteur au niveau de la pédale de frein. - un interrupteur dans le siège (Comfort, Presi- dent) ou dans son support (autres modèles).