Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version

Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    FRANÇAISFR
    Utiliser la remorque 13-1979 (Standard), 13-
    1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi).
    6. Épandage de sable
    Utiliser l’épandeur de sable 13-1975. Peut aussi
    servir d’épandeur de sel. Les chaînes de neige
    13-1956 (16”)/13-0902 (17”) et les poids de les-
    tage 13-0923 sont recommandés.
    7. Désherbage sur chemins en gravier
    Utiliser à l’avant la sarcleuse 13-1944 et à l’ar-
    rière le râteau 13-1969.
    8. Découpe des bordures
    Utiliser le coupe-bordure 13-0905.
    9. Scarification de la mousse
    Utiliser le scarificateur de mousse 13-1984.
    La charge verticale maximum exercée sur la boule
    de remorquage doit être inférieure à 100 N.
    La charge d’inertie maximum exercée sur la boule
    de remorquage par les accessoires tractés doit être
    inférieure à 500 N.
    REMARQUE ! Avant d’utiliser un tracteur, con-
    tactez votre compagnie d’assurance.
    REMARQUE ! Cette machine n’est pas conçue
    pour circuler sur la voie publique.
    DÉMARRAGE ET
    FONCTIONNEMENT
    CARTER DE MOTEUR
    Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo-
    teur et de la batterie, retirer le carter de moteur. Dé-
    montage :
    1. Dévisser le bouchon et la jauge de carburant.
    2.Tirerverslehautlasangleencaoutchoucsituée
    à l’avant du carter (fig. 10).
    3. Soulever prudemment le carter (fig. 11).
    Assemblage:
    1. Placer le carter sur la lèvre située de chaque cô-
    té.
    2. Veiller à ce que l’arrière du carter s’emboîte cor-
    rectement dans les trous prévus (fig. 12).
    3. Attacher l’avant du carter au moyen de la sangle
    (fig. 10).4. Enfin, remettre en place le bouchon et la jauge
    de carburant.
    Ne pas utiliser la machine si le carter de
    moteur n’est pas monté. Risque de brû-
    lure et de blessure par écrasement.
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE
    CARBURANT
    Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne
    jamais utiliser de mélange carburant-huile 2
    temps.
    REMARQUE ! L’essence sans plomb ne se con-
    serve pas indéfiniment. Ne pas l’utiliser au-delà de
    trente jours après l’achat.
    Des carburants respectueux de l’environnement,
    par ex. l’essence alkylate, peuvent également être
    utilisés. Par leur composition, ils ont un impact ré-
    duit sur la nature et la santé.
    L’essence est très inflammable et doit
    être conservée dans des récipients spé-
    cialement conçus à cet effet.
    Faire le plein d’essence uniquement à
    l’extérieur, et ne pas fumer pendant
    l’opération. Faire le plein de carburant
    avantdedémarrerlemoteur.Nejamais
    enlever le bouchon du réservoir ou pro-
    céder au remplissage quand le moteur
    tourne ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un
    espace vide (= au moins tout l’embout du pistolet
    de remplissage plus 1 - 2 cm de la partie supérieure
    du réservoir) afin que lessence, une fois chaude,
    puisse se dilater sans risquer de déborder (fig. 28).
    CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE DE
    LA TRANSMISSION
    (Senator - President - Pro16 - Pro20)
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui-
    le. La dévisser et la sortir du carter. Es-
    suyer la jauge au moyen d’un chiffon,
    Réintroduire la jauge dans le carter et la
    visser à fond.
    Dévisser la jauge et la ressortir. Lire le niveau
    d’huile sur la jauge. Si le niveau d’huile descend
    en dessous du repère « FULL », faire l’appoint 
    						
    							12
    FRANÇAISFR
    (fig. 13, 15).
    NIVEAU D’HUILE MOTEUR (Royal)
    À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE
    10W-40.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Nettoyer la zone autour de la jauge d’hui-
    le.Ladévisseretlasortirducarter.Es-
    suyer la jauge au moyen d’un chiffon,
    réintroduire la jauge dans le cartersans la
    serrer.
    La ressortir pour vérifier le niveau d’huile. Si le
    niveau d’huile descend en dessous du repère « UP-
    PER », faire l’appoint (fig. 14).
    NIVEAU D’HUILE DE
    TRANSMISSION
    (President–Royal–Pro16–Pro20)
    À la sortie d’usine, la transmission de la machine
    est remplie d’huile SAE 10W-40.
    Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa-
    tion. Placer la machine sur un sol plat.
    Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir (fig.
    29). Il doit se situer entre les repères « MAX » et «
    MIN ». Si nécessaire, faire l’appoint. Utiliser de
    l’huile SAE 10W-40 (20W-50).
    DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
    La machine est équipée des dispositifs de sécurité
    suivants :
    - un disjoncteur sur la boîte de vitesse (unique-
    ment Senator).
    - un disjoncteur au niveau de la pédale de frein.
    - un interrupteur dans le siège (Senator, Presi-
    dent) ou dans son support (autres modèles).
    - un disjoncteur sur le levier d’enclenchement de
    la prise de force.
    Pour démarrer la machine, vérifier que les points
    suivants sont respectés :
    - mettre le levier de vitesses au point mort (uni-
    quement Senator).
    - enfoncer la pédale de frein.
    - le conducteur doit être assis sur le siège.
    - lelevierdelaprisedeforcedoitêtrevers
    l’avant (c.-à-d. prise de force désactivée).
    Vérifier le bon fonctionnement des dis-
    positifs de sécurité avant toute utilisa-
    tion de la machine!Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est
    assis sur le siège, procéder aux vérifications sui-
    vantes :
    - enclencher une vitesse, et se lever du siège – le
    moteur doit s’arrêter (modèle Senator).
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine
    en mouvement, puis la relâcher – la machine
    doit s’arrêter (modèles President, Royal, Pro16,
    Pro20).
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine
    en mouvement, actionner le régulateur de vites-
    se et se lever du siège – la machine doit s’arrêter
    (modèles Royal, Pro16, Pro20).
    - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine
    en mouvement, actionner le régulateur de vites-
    se et enfoncer la pédale de frein – la machine
    doit s’arrêter (modèles Royal, Pro16, Pro20).
    - enclencher la prise de force et se lever du siège
    – le moteur doit s’arrêter (versions Senator, Pre-
    sident, Royal, Pro1).
    - enclencher la prise de force, se lever du siège –
    la prise de force doit se désactiver (modèle
    Pro20).
    Ne pas utiliser une machine dont les dis-
    positifs de sécurité sont déficients ! Fai-
    re contrôler la machine dans un atelier
    agréé !
    DÉMARRAGE DU MOTEUR
    1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 16).
    2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est
    bien branché.
    3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée.
    4a. Senator:
    Mettre le levier de vitesse en position neutre.
    4b. President - Royal - Pro16 - Pro20 :
    Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur.
    5a. Senator-President :
    Démarrage à froid du moteur – mettre la manette
    en position choke. Démarrage à chaud – mettre la
    manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin
    que la position choke).
    5b. Royal-Pro16-Pro20 :
    ramener la commande d’accélérateur sur la posi-
    tion pleins gaz. Démarrage à froid – tirer le choke
    à fond. Démarrage à chaud – ne pas toucher au
    choke.
    6.Enfonceràfondlapédaledefrein. 
    						
    							13
    FRANÇAISFR
    7. Démarrer le moteur en tournant la clé de contact.
    8a. Senator-President :
    après le démarrage du moteur, amener progressi-
    vement la pédale de commande à la position pleins
    gaz si le starter a servi au démarrage.
    8b. Royal-Pro16-Pro20 :
    après le démarrage du moteur, enfoncer progressi-
    vement la commande du starter si celui-ci a été uti-
    lisé.
    9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous
    charge immédiatement après un démarrage à froid.
    Laisser dabord tourner le moteur pendant quel-
    ques minutes pour permettre à l’huile de chauffer.
    Le moteur doit toujours être utilisé à plein rende-
    ment.
    ARRÊT
    Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta-
    tionnement.
    Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2
    minutes. Arrêter le moteur en tournant la clé.
    Fermer le robinet de carburant. Ce point est parti-
    culièrement important si la machine doit être trans-
    portée par camion, par exemple.
    Si la machine est abandonnée sans sur-
    veillance, retirer le câble de la bougie
    dallumage. Ôter également la clé du
    démarreur.
    Le moteur peut être très chaud immé-
    diatement après l’arrêt. Ne pas toucher
    le pot d’échappement, le cylindre ni les
    ailettes de refroidissement. Risque de
    brûlure.
    CONVERTISSEUR CATALYTIQUE
    (Pro20 Cat)
    Le pot catalytique devient très chaud durant l’utili-
    sation et conserve sa chaleur longtemps après l’ar-
    rêt du moteur. Attention : risque d’incendie.
    Ne pas entreposer la machine à proxi-
    mité immédiate d’objets inflammables.
    Ne pas recouvrir la machine tant que le
    convertisseur catalytique est chaud.
    DIRECTION ASSISTÉE (Pro20)
    Fonction intégrée qui facilite la conduite. La ma-
    chine se conduit du bout des doigts. Un convertis-
    seur de couple hydraulique fournit la forcenécessaire.
    Contrairement à la direction assistée courante (par
    ex. celle des voitures), l’aide au pilotage a une ca-
    pacité restreinte. Cela signifie que certaines de ses
    caractéristiques peuvent être considérées comme
    négatives :
    - à faible régime ou dans des situations exigeant
    une puissance supplémentaire, la direction peut
    sembler fonctionner « par à-coups ».
    - la machine doit toujours être en mouvement
    quand la direction assistée est utilisée. Éviter de
    tourner le volant lorsque la machine est à l’arrêt
    complet et que l’accessoire est abaissé en posi-
    tion de travail.
    La direction est adaptée de manière à fournir les
    meilleurs résultats à des vitesses de travail norma-
    les, avec pour résultat des avantages significatifs.
    La direction fonctionne même lorsque le moteur
    est à l’arrêt. Toutefois, elle est dans ce cas plus
    duresilamachinedoitêtremanœuvréeàlamain.
    CONSEILS DE CONDUITE
    Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le
    moteur contient suffisamment d’huile (niveau
    d’huile sur « FULL »).
    Redoublerdevigilancesurlesterrains
    en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter
    brutalement sur un terrain en pente. Ne
    jamais circuler perpendiculairement à
    une pente. Se déplacer de haut en bas, et
    de bas en haut.
    La machine, équipée d’accessoires
    d’origine, ne peut en aucun cas être uti-
    lisée sur des pentes dont l’inclinaison
    est supérieure à 10°.
    Ralentir dans les pentes et dans les vira-
    gespouréviterdebasculeroudeperdre
    le contrôle de la machine.
    Ne pas braquer à fond lorsque la ma-
    chine est en vitesse supérieure et à plein
    régime. Dans cette situation, elle pour-
    rait facilement basculer.
    Garder les mains et les doigts à distance
    des éléments articulés et du support du
    siège. Risque de blessure par écrase-
    ment. Ne pas utiliser la machine sans le
    carter de moteur. 
    						
    							14
    FRANÇAISFR
    ENTRETIEN
    PROGRAMME D’ENTRETIEN
    Respecter le programme d’entretien STIGA pour
    conserver une machine en bon état de marche, qui
    respecte l’environnement et reste sûre et fiable.
    Le contenu de ce programme est repris dans le car-
    net d’entretien ci-joint.
    Il est recommandé de confier les entretiens à des
    ateliers agréés. Les travaux y seront effectués par
    du personnel expérimenté n’utilisant que des piè-
    ces d’origine.
    À chaque entretien, un cachet doit être apposé dans
    le carnet. Un carnet d’entretien comportant tous les
    cachets requis augmente la valeur de reprise de la
    machine.
    PRÉCAUTIONS
    Sauf indication contraire, les interventions et en-
    tretiens doivent s’effectuer sur des machines im-
    mobilisées dont le moteur est à l’arrêt.
    Bloquer la tondeuse en serrant le frein
    àmain.
    Pour éviter le démarrage intempestif
    du moteur, l’arrêter, débrancher le câ-
    bled’alimentationdelabougieetle
    mettre à la masse. Débrancher le câble
    attaché au pôle négatif de la batterie.
    NETTOYAGE
    Pour réduire le risque d’incendie, dé-
    gager l’herbe, les feuilles et l’excédent
    d’huile se trouvant sur le moteur, le si-
    lencieux/convertisseur catalytique, la
    batterie et le réservoir de carburant.
    Pour réduire le risque d’incendie, con-
    trôler régulièrement que la machine ne
    présente aucune fuite d’huile et/ou de
    carburant.
    En cas de nettoyage de la machine avec de l’eau
    sous haute pression, ne pas diriger le jet directe-
    ment vers la transmission.
    Ne pas diriger les jets d’eau directement sur le mo-
    teur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air com-
    primé.
    HUILE MOTEUR
    (Senator - President - Pro16 - Pro20)
    La première vidange d’huile doit se faire après 8
    heures d’utilisation (5 heures pour les modèles Se-
    nator et President), puis toutes les 50 heures ou une
    fois par saison. Vidanger l’huile quand le moteur
    est chaud.
    Toujours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade
    SF, SG ou SH).
    Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les
    25 heures ou une fois par saison) si le moteur est
    soumis à rude épreuve ou si la température am-
    biante est élevée.
    L’huile moteur peut être très chaude si
    on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est
    donc recommandé de laisser refroidir le
    moteur pendant quelques minutes
    avant d’effectuer la vidange.
    1. Tuyau de vidange d’huile (métal) :
    Dévisser le bouchon de vidange à l’extrémité du
    tuyau.
    Récupérer l’huile dans un récipient. Déposer
    ensuite l’huile usagée dans une station de recy-
    clage. L’huile ne peut pas entrer en contact avec
    les courroies trapézoïdales.
    2. Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état
    et la position du joint en fibre et du joint torique à
    l’intérieur du bouchon.
    3. Retirer la jauge et ajouter de l’huile neuve dans
    le réservoir.
    Contenance :
    Senator, President -1,4 l
    Pro16, Pro20 – 1,7 l (filtre à huile inclus)
    Type d’huile d’été (> 4° C): SAE-30
    (De l’huile SAE 10W-30 peut également être utili-
    sée. Toutefois, la consommation d’huile peut aug-
    menter légèrement avec des grades 10W-30.
    Vérifier donc régulièrement le niveau d’huile en
    cas d’utilisation de ces grades).
    Type d’huile d’hiver (< 4° C): SAE 5W-30
    (si cette huile n’est pas disponible, utiliser SAE
    10W-30).
    Choisir une huile sans additifs.
    Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter
    la surchauffe du moteur.
    Après avoir ajouté l’huile, démarrer le moteur et le 
    						
    							15
    FRANÇAISFR
    laisser tourner au ralenti pendant 30 secondes. Ar-
    rêter le moteur. Attendre 30 secondes, puis contrô-
    ler le niveau d’huile.
    Vérifier l’absence de fuites d’huile. Si nécessaire,
    ajouter de l’huile jusqu’à atteindre le niveau mar-
    qué « FULL ».
    HUILE MOTEUR (Royal)
    Remplacer l’huile une première fois après 20 heu-
    res d’utilisation (ou au cours du premier mois),
    puis toutes les 100 heures d’utilisation ou tous les
    6mois.
    Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. Tou-
    jours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade SF,
    SG ou SH).
    L’huile moteur peut être très chaude si
    on l’évacue aussitôt après l’arrêt. Il est
    donc recommandé de laisser refroidir le
    moteur pendant quelques minutes
    avant d’effectuer la vidange.
    Dévisser le bouchon de vidange à l’extrémité du
    tuyau (fig. 17).
    Récupérer l’huile dans un récipient. Déposer
    ensuite l’huile usagée dans une station de recy-
    clage. L’huile ne peut pas entrer en contact avec
    les courroies trapézoïdales.
    Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état et
    la position du joint en fibre et du joint torique à
    l’intérieur du bouchon.
    Retirer la jauge et ajouter de l’huile jusqu’à attein-
    dre la limite supérieure marquée « UPPER ».
    Contenance :
    Royal – 0,9 l (= quantité d’huile à remplacer. Le
    moteur a une contenance totale de 1,15 l).
    Type d’huile pour toutes saisons : SAE 10W-40.
    Pour les températures très basses (< -20° C), utili-
    ser SAE 5W-30.
    Choisir une huile sans additifs.
    Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter
    la surchauffe du moteur.
    FILTRE À HUILE – MOTEUR
    (Pro16 – Pro20)
    Changer le filtre à huile après 100 heures de servi-
    ce ou une fois par saison.
    Avant de visser le filtre neuf, enduire le joint
    d’huiledemoteur.Serrer le filtre à la main jusqu’à ce que le joint tou-
    che le support du filtre, puis serrer encore d’ ½ à ¾
    de tour (fig. 18).
    Démarrer le moteur etle faire tourner au ralenti
    pour vérifier l’absence de fuites. Arrêter le mo-
    teur. Vérifier le niveau d’huile. Si nécessaire, ajou-
    ter de l’huile jusqu’à atteindre le niveau marqué «
    FULL ».
    FILTRE À AIR - MOTEUR
    Senator - President - Pro16 - Pro20 :
    Nettoyer le préfiltre en mousse au moins une fois
    par trimestre et au maximum après 25 heures d’uti-
    lisation.
    Nettoyer le filtre en papier au moins une fois par an
    et après un maximum de 100 heures d’utilisation.
    Royal :
    Nettoyer le filtre à air au moins une fois par trimes-
    tre et au maximum après 50 heures d’utilisation.
    Nettoyer le filtre en papier au moins une fois par an
    et après un maximum de 200 heures d’utilisation.
    Pour tous les modèles :
    REMARQUE : augmenter la fréquence de net-
    toyage des filtres si la machine est utilisée sur des
    terrains poussiéreux.
    1. Retirer le couvercle du filtre à air (fig 19 -21).
    2. Démonter la partie amovible du filtre à papier
    ainsi que le préfiltre en mousse. Veiller à ce
    qu’aucune saleté ne tombe dans le carburateur.
    Nettoyer le support du filtre à air.
    3. Laver le préfiltre au détergent liquide et à l’eau,
    puis le presser pour l’essorer. Verser un peu d’hui-
    lesurlefiltreetpressercedernierpourlafairepé-
    nétrer.
    4. Pour nettoyer l’élément en papier du filtre, pro-
    céder comme suit : le tapoter légèrement contre
    une surface lisse. En cas d’encrassage intense,
    remplacer le filtre.
    5. Pour remonter le filtre, répéter les opérations
    dans l’ordre inverse.
    Ne pas utiliser de solvants à base de pétrole (par
    ex. du kérosène) pour nettoyer le filtre en papier.
    Ces solvants sont susceptibles d’endommager le
    filtre.
    Ne pas nettoyer à l’air comprimé l’élément en pa-
    pier du filtre. L’élément en papier ne doit pas être
    huilé. 
    						
    							16
    FRANÇAISFR
    FILTRE À AIR – CONVERTISSEUR
    CATALYTIQUE (Pro20 Cat)
    Nettoyer le filtre à air du convertisseur catalytique
    au moins une fois par trimestre et au maximum
    après 25 heures d’utilisation.
    1. Pour retirer le couvercle, enfoncer le mécanisme
    de verrouillage à l’aide d’un tournevis (fig. 22).
    2. Retirer le filtre en mousse et le laver au déter-
    gent liquide et à l’eau, puis le presser pour l’esso-
    rer. Ne pas huiler le filtre.
    3. Remettre le filtre et le couvercle en place.
    BOUGIE D’ALLUMAGE
    Pour vérifier l’étincelle des bougies d’allumage,
    utiliser exclusivement le testeur Briggs & Stratton
    (fig. 23).
    Remplacerlabougied’allumageaprès100heures
    d’utilisation ou une fois par saison. Pour remplacer
    la bougie, une clé à bougie A et un levier de torsion
    B sont fournis avec les accessoires.
    Recommandations du fabricant de moteur :
    Senator-President: Champion J19LM.
    Royal : NGK BPR5ES ou DENSO W16EPR-U
    Pro16-Pro20: Champion RC12YC
    Écartement correct : 0,75 mm.
    ENTRÉE D’AIR DE
    REFROIDISSEMENT – MOTEUR
    Le moteur est refroidi à l’air. Il peut être endom-
    magé en cas de défaillance du système de refroi-
    dissement. Le moteur doit être nettoyé toutes les
    100 heures d’utilisation et au moins une fois par
    an.
    Retirer le carter du ventilateur. Nettoyer les ailettes
    de refroidissement situées sur le cylindre, le venti-
    lateur et la calandre (fig. 24 - 25). Augmenter la
    fréquence du nettoyage en cas de tonte de gazon
    sec.
    BATTERIE
    La batterie est du type à soupape avec une tension
    nominale de 12 V. Elle ne nécessite aucun entre-
    tien. Inutile de vérifier ou compléter les niveaux
    d’électrolyte.
    À la livraison, la batterie se trouve dans la boîte des
    accessoires.Charger complètement la batterie
    avant la première utilisation. La batte-
    rie doit être chargée au maximum lors-
    qu’on l’entrepose. Une batterie remisée
    totalement vide risque d’être endom-
    magée de manière permanente.
    Lorsque la machine reste entreposée pour de lon-
    gues périodes (plus d’un mois), il convient de char-
    ger la batterie, de la débrancher et de la conserver
    en sécurité dans un endroit frais. Elle doit être
    complètement rechargée avant d’être réinstallée
    sur la machine.
    La batterie peut être chargée suivant deux procé-
    dés:
    1. Par un chargeur de batterie (méthode recom-
    mandée). Le chargeur utilisé doit fournir une
    tension constante. L’utilisation d’un chargeur
    de type standard (pour batteries à acide) risque
    d’endommager la batterie.
    Stigarecommandelechargeurdebatterieréf.
    1136-0602-01, en vente chez les distributeurs
    agréés.
    2. Vous pouvez également laisser le moteur char-
    ger la batterie. Dans ce cas il est très important
    de laisser tourner le moteur sans interruption
    pendant au moins 45 minutes, surtout lors de la
    première utilisation ou après un long entreposa-
    ge de la machine.
    Ne pas provoquer de court-circuit aux
    bornes de la batterie. Cela provoquerait
    des étincelles susceptibles de mettre le
    feu. Éviter également tout contact entre
    les bijoux en métal et les bornes de la
    batterie.
    Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la
    batterie sont endommagés ou qu’il y a des inter-
    férences au niveau des barrettes de connexion,
    remplacer immédiatement la batterie.
    Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent appa-
    raître sur les bornes. Nettoyer les bornes au moyen
    d’une brosse en métal, puis les graisser.GRAISSAGE
    Le joint articulé de la direction de la machine pos-
    sède quatre points de graissage. Les lubrifier à la
    graisse universelle toutes les 25 heures d’utilisa-
    tion (fig. 26).
    Remarque : Le quatrième point de graissage n’est
    pas illustré. Il se situe sur la partie inférieure, sur le 
    						
    							17
    FRANÇAISFR
    palier avant de l’essieu flexible.
    Senator-President-Royal:
    Plusieurs fois par saison, graisser la chaîne au
    moyend’unlubrifiantenaérosol.
    Pro16-Pro20 :
    Plusieurs fois par saison, graisser les chaînes au
    moyen d’un lubrifiant en aérosol. Si les chaînes
    sont très encrassées, les démonter, les laver et les
    lubrifier correctement.
    Senator-President-Royal:
    Le moyeu des roues avant est muni de nipples de-
    vant être lubrifiés toutes les 50 heures de service
    (fig. 30).
    Plusieurs fois par saison, appliquer de la graisse
    universelle sur les paliers en plastique.
    Plusieurs fois par saison, enduire d’huile moteur
    les joints du bras oscillant.
    Plusieurs fois par saison, appliquer quelques gout-
    tes d’huile moteur aux deux extrémités du câble de
    réglage du régime.
    Senator:
    À la sortie d’usine, la transmission est remplie
    d’huile (SAE 80W-90). Si elle n’a pas été ouverte
    (cette opération étant exclusivement réservée à du
    personnel agréé), il ne faut en principe pas rectifier
    le niveau d’huile.
    President - Royal - Pro16 - Pro20 :
    À la sortie d’usine, la transmission hydrostatique
    est remplie d’huile (10W-40). En principe, il ne
    faut pas faire l’appoint, sauf si elle a été ouverte
    (uniquement par un expert) ou si elle fuit. Norma-
    lement, l’huile de transmission ne doit pas être
    remplacée.
    CÂBLES DE DIRECTION
    (Senator – Président – Royal)
    Régler les câbles de commande pour la première
    fois après 2 - 3 heures de conduite, puis toutes les
    25 heures de service.
    Mettre les roues de la machine en position droite.
    Régler la tension des câbles de direction au moyen
    des écrous situés sous le joint de direction articulé
    (fig. 27). Pendant le réglage, maintenir fermement
    les vis aux extrémités des câbles pour éviter que
    ceux-ci ne se tordent. Pour cela, utiliser une clé à
    molette ou un outil similaire pour bloquer l’extré-
    mité des vis. Retendre les câbles pour supprimer
    tout jeu.Effectuer le même réglage sur les deux boulons
    pour ne pas modifier l’alignement du volant.
    Une fois le réglage terminé, tourner le volant à
    fond dans les deux directions. Vérifier que la chaî-
    ne n’entre pas en contact avec la poulie et que les
    câbles ne se coincent pas dans les pignons de direc-
    tion.
    Ne pas appliquer une tension trop forte sur les câ-
    bles pour éviter de durcir la direction et d’augmen-
    ter l’usure des câbles.
    CHAÎNES DE DIRECTION
    (Pro16 – Pro20)
    Resserrer les chaînes de direction après les 2 – 3
    premières heures de fonctionnement, puis toutes
    les50heuresdeservice.
    Mettre les roues de la machine en position droite.
    Tendre les chaînes de direction au moyen des
    écrous situés sous le joint de direction articulé (fig.
    27). Retendre les câbles pour supprimer tout jeu.
    Effectuer le même réglage sur les deux boulons
    pour ne pas modifier l’alignement du volant.
    Ne pas appliquer de tension trop forte sur les chaî-
    nes pour éviter de durcir la direction et d’augmen-
    ter l’usure des chaînes.
    BREVET - ENREGISTREMENT
    Cette machine et les pièces qui la composent sont
    enregistrées sous le n° de brevet :
    9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0
    (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/
    00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525
    (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC).
    99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734
    (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US).
    GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis
    préalable. 
    						
    							MOWING AHEAD
    BOX 1006 · SE-573 28 TRANÅS
    www.stiga.com 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Tractor 8211 0276 04 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version