Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version
Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version
Have a look at the manual Lawn Tractor 8211 0276 03 Stiga Park Pro20 Pro16 Royal President Senator Operators Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 FRANÇAISFR 13-1939. L’utilisation du pare-poussière 13-1936 est recommandé avec la première option. 3. Déneigement Utiliser la lame à neige 13-0918 ou le chasse- neige 13-1948. Les chaînes de neige 13-1956 (16“)/13-0902 (17“) et les masses de roue 13- 0923 sont recommandées. 4. Tonte du gazon et ramassage des feuilles Utiliser le bac de ramassage tracté 13-1978 (30“) ou 13-1950 (42“). 5. Transport du gazon de tonte et des feuilles. Utiliser la remorque 13-1979 (Standard), 13- 1988 (Maxi) ou 13-1992 (Combi). 6. Épandage de sable Utiliser l’épandeur de sable 13-1975. Il permet également l’épandage de sel. Les chaînes de neige 13-1956 (16“)/13-0902 (17“) et les poids de lestage 13-0923 sont recommandés. 7. Désherbage sur chemins en gravier Utiliser à l’avant la sarcleuse 13-1944 et à l’ar- rière le râteau 13-1969. 8. Découpe des bordures Utiliser le coupe-bordure 13-0905. 9. Scarification de la mousse Utiliser le scarificateur de mousse 13-1984. La charge verticale maximum exercée sur la boule de remorquage doit être inférieure à 100 N. La charge d’inertie maximum exercée sur la boule de remorquage par les accessoires tractés doit être inférieure à 500 N. Remarque : avant d’utiliser un tracteur, contactez votre compagnie d’assurance. Remarque : Cette machine n’est pas conçue pour circuler sur la voie publique. DÉMARRAGE ET UTILISATION CARTER DE MOTEUR Pour procéder à l’inspection et à l’entretien du mo- teur et de la batterie, retirer le carter de moteur. Dé- montage : 1. Dévisser le bouchon et la jauge de carburant.2. Tirer vers le haut la sangle en caoutchouc située à l’avant du carter (fig. 10). 3. Soulever prudemment le carter (fig. 11). Assemblage : 1. Placer le carter sur la lèvre située de chaque côté. 2. Veiller à ce que l’arrière du carter s’emboîte cor- rectement dans les trous prévus (fig. 12). 3. Attacher l’avant du carter au moyen de la sangle (fig. 10). 4. Enfin, remettre en place le bouchon et la jauge de carburant. Ne pas utiliser la machine si le carter de moteur n’est pas monté. Risque de brûlure et de blessure par écrasement. REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT Utiliser uniquement du carburant sans plomb. Ne jamais utiliser de mélange carburant-huile 2 temps. Remarque : L’essence ne se conserve pas indéfini- ment.Nepasl’utiliserau-delàdetrentejoursaprès l’achat. Des carburants écologiques peuvent également être utilisés. Par leur composition, ils ont un im- pact réduit sur la nature et la santé. L’essence est très inflammable. Tou- jours conserver l’essence dans des récipients spécialement conçus à cet ef- fet. Faire le plein d’essence uniquement à l’extérieur, et ne pas fumer pendant l’opération. Faire le plein d’essence avantdedémarrerlemoteur.Nejamais retirer le bouchon du réservoir et ne pas ajouter d’essence lorsque le moteur tourne ou tant qu’il est chaud. Ne pas remplir le réservoir à ras bord. Laisser un espace (= au moins la longueur du pistolet + 1 ou 2 cm par rapport au-dessus du réservoir) pour que le carburant puisse se dilater sans déborder lor- squ’il se réchauffe (fig. 28). NIVEAU D’HUILE MOTEUR À la livraison, le carter est rempli d’huile SAE 30.
12 FRANÇAISFR Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Nettoyer la zone autour de la jauge d’huile. La dévisser et la sortir du carter. Essuyer la jauge au moyen d’un chiffon. Réintroduire la jauge dans le carter et la visser à fond. Ensuite, la redévisser et la ressortir du carter pour vérifier le niveau d’huile par rapport aux gradua- tions. Si le niveau d’huile descend en dessous du repère « FULL », faire l’appoint (fig. 13-15). NIVEAU D’HUILE DE TRANSMIS- SION (President – Royal – Pro16 – Pro20) À la sortie d’usine, la transmission de la machine est remplie d’huile SAE 10W-40. Vérifier le niveau d’huile avant chaque utilisa- tion. Placer la machine sur un sol plat. Vérifier le niveau d’huile dans le réservoir (fig. 29). Il doit se situer entre les repères MAX et MIN. Si nécessaire, ajouter de l’huile. Utiliser de l’huile SAE 10W-40 (20W-50). DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ La machine est équipée des dispositifs de sécurité suivants : - un disjoncteur sur la boîte de vitesse (unique- ment Senator). - un disjoncteur au niveau de la pédale de frein. - un interrupteur dans le siège (Senator, Presi- dent) ou dans son support (autres modèles). - un disjoncteur sur le levier d’enclenchement de la prise de force. Pour démarrer la machine, vérifier que les points suivants sont respectés : - levier de vitesses sur neutre (uniquement Sena- tor). - pédale de frein enfoncée. - conducteur assis sur le siège. - levier d’enclenchement de la prise de force vers l’avant (c.-à-d. prise de force désactivée). Vérifier le bon fonctionnement des dis- positifs de sécurité avant toute utilisa- tion de la machine! Lorsque le moteur tourne et que le conducteur est assis sur le siège, contrôler les points suivants, dans l’ordre :- enclencher une vitesse, et se lever du siège – le moteur doit s’arrêter (modèle Senator). - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine en mouvement, puis la relâcher – la machine doit s’arrêter (modèles President, Royal, Pro16, Pro20). - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine en mouvement, actionner le régulateur de vit- esse et se lever du siège – la machine doit s’ar- rêter (modèles Royal, Pro16, Pro20). - enfoncer l’accélérateur pour mettre la machine en mouvement, actionner le régulateur de vit- esse et enfoncer la pédale de frein – la machine doit s’arrêter (modèles Royal, Pro16, Pro20). - enclencher la prise de force et se lever du siège – le moteur doit s’arrêter (versions Senator, President, Royal, Pro1). - enclencher la prise de force, se lever du siège – la prise de force doit se désactiver (modèle Pro20). Ne pas utiliser une machine dont les disposi- tifs de sécurité sont déficients! Faire con- trôler la machine par un agent agréé! DÉMARRAGE DU MOTEUR 1. Ouvrir le robinet de carburant (fig. 16). 2. Vérifier que le câble de la bougie d’allumage est bien branché. 3. Vérifier que la prise de force n’est pas activée. 4a. Senator : Mettre le levier de vitesse en position neutre 4b. President - Royal - Pro16 - Pro20 : Ne pas laisser le pied sur l’accélérateur. 5a. Senator-President : Démarrage à froid du moteur – mettre la manette en position choke. Démarrage à chaud – mettre la manette sur plein régime (environ 1 cm plus loin que la position choke). 5b. Royal-Pro16-Pro20 : Mettre la manette sur le mode plein régime. Dé- marrage à froid – tirer le choke à fond. Démarrage à chaud – ne pas toucher au choke. 6.Enfonceràfondlapédaledefrein. 7. Démarrer le moteur en tournant la clé du starter. 8a. Senator-President : Lorsque le moteur a été démarré en utilisant le choke, ramener progressivement la manette en po- sition de plein régime.
13 FRANÇAISFR 8b. Royal-Pro16-Pro20 : Lorsque le moteur a démarré, repousser progres- sivement le choke s’il a été utilisé. 9. Ne pas utiliser la machine pour des travaux sous charge immédiatement après un démarrage à froid. Laisser d’abord tourner le moteur pendant quelques minutes pour permettre à l’huile de chauffer. Le moteur doit toujours être utilisé à plein rendement. ARRÊT Désactiver la prise de force. Serrer le frein de sta- tionnement. Laisser tourner le moteur au ralenti pendant 1 à 2 minutes. Stopper le moteur en tournant la clé. Fermer le robinet de carburant. Ce point est parti- culièrement important si la machine doit être trans- portée par camion, par exemple. Si la machine est abandonnée sans sur- veillance, retirer le câble de la bougie d’allumage. Ôter également la clé du démarreur. Le moteur peut être très chaud immédi- atement après l’arrêt. Ne pas toucher le silencieux, les pistons ni les ailettes de refroidissement. Risque de brûlures. CONVERTISSEUR CATALYTIQUE (Pro200 Cat) Le convertisseur catalytique devient très chaud pendant l’utilisation et conserve sa chaleur longtemps après l’arrêt du moteur. Attention : ris- que d’incendie. Ne pas entreposer la machine à proxim- ité immédiate d’objets inflammables. Ne pas recouvrir la machine tant que le convertisseur catalytique est chaud. AIDE AU PILOTAGE (Pro20) Fonction intégrée qui facilite la conduite. La ma- chine se conduit du bout des doigts. Un convertis- seur de couple hydraulique fournit la force nécessaire. Contrairement à la direction assistée courante (par ex. celle des voitures), l’aide au pilotage a une ca- pacité restreinte. Cela signifie que certaines de ses caractéristiques peuvent être considérées comme négatives :- à bas régime ou lorsqu’une force de direction particulière est requise, des à-coups peuvent se faire sentir. - la machine doit toujours être en mouvement lor- sque l’aide au pilotage est utilisée. Éviter de tourner le volant lorsque la machine est à l’arrêt complet et que l’accessoire est abaissé en posi- tion de travail. La direction est adaptée de manière à fournir les meilleurs résultats à des vitesses de travail nor- males, avec pour résultat des avantages significa- tifs. La direction fonctionne même lorsque le moteur est à l’arrêt. Toutefois, elle est dans ce cas plus duresilamachinedoitêtremanœuvréeàlamain. CONSEILS DE TONTE Pour la tonte sur terrains en pente, s’assurer que le moteur contient suffisamment d’huile (niveau d’huile sur « FULL »). Redoubler de vigilance sur les terrains en pente. Ne pas démarrer ou s’arrêter brutalement sur un terrain en pente. Ne jamais circuler perpendiculairement à une pente. Se déplacer de haut en bas, et de bas en haut. La machine, équipée d’accessoires d’origine, ne peut en aucun cas être util- isée sur des pentes dont l’inclinaison est supérieure à 10°. Ralentir dans les pentes et dans les vi- ragespouréviterdebasculeroudeper- drelecontrôledelamachine. Ne pas braquer à fond lorsque la ma- chine est en vitesse supérieure et à plein régime. Dans cette situation, elle pour- rait facilement basculer. Garder les mains et les doigts à distance des éléments articulés et du support du siège. Risque de blessure par écrase- ment. Ne pas utiliser la machine sans le carter de moteur. ENTRETIEN PROGRAMME D’ENTRETIEN Respecter le programme d’entretien STIGA pour conserver la machine en bon état de marche, qui respecte l’environnement et reste sûre et fiable.
14 FRANÇAISFR Le contenu de ce programme est repris dans le car- net d’entretien ci-joint. Il est recommandé de confier les entretiens à des services agréés. Les travaux y seront effectués par du personnel expérimenté n’utilisant que des pièc- es d’origine. À chaque entretien, un cachet doit être apposé dans le carnet. Un carnet d’entretien comportant tous les cachets requis augmente la valeur de reprise de la machine. PRÉCAUTIONS Sauf indication contraire, les interventions et en- tretiens doivent s’effectuer sur des machines im- mobilisées dont le moteur est à l’arrêt. Bloquer la tondeuse en serrant le frein à main. Pour éviter le démarrage intempestif du moteur, l’arrêter, débrancher le câbled’alimentationdelabougieetle raccorder à la terre. Débrancher le câble attaché au pôle négatif de la batterie. NETTOYAGE Pour réduire le risque d’incendie, dé- gager l’herbe, les feuilles et l’excédent d’huile se trouvant sur le moteur, le si- lencieux/convertisseur catalytique, la batterie et le réservoir de carburant. Pour limiter le risque d’incendie, in- specter régulièrement l’état des ar- rivées d’huile et/ou de carburant. En cas de nettoyage de la machine avec de l’eau sous haute pression, ne pas diriger le jet directe- ment vers la transmission. Ne pas diriger les jets d’eau directement sur le mo- teur. Nettoyer le moteur à la brosse ou à l’air com- primé. HUILE MOTEUR (President - Royal - Pro16 - Pro20) La première vidange d’huile doit se faire après 8 heures d’utilisation (5 heures pour les modèles Senator et President), puis toutes les 50 heures ou une fois par an. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud.Toujours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade SF, SG ou SH). Augmenter la fréquence des vidanges (toutes les 25 heures ou une fois par saison) si le moteur est soumis à rude épreuve ou si la température ambi- ante est élevée. L’huile moteur peut être très chaude lorsqu’elle est vidangée immédiatement après l’arrêt du moteur. Il est donc re- commandé de laisser refroidir le mo- teur pendant quelques minutes avant d’effectuer la vidange. 1. Tuyau de vidange d’huile (métal) : Dévisser le bouchon de vidange à l’extrémité du tuyau. Receuillir l’huile dans un récipient. Déposer en- suite l’huile usagée dans une station de recycla- ge. L’huile ne peut pas entrer en contact avec les courroies trapézoïdales. 2. Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état et la position du joint en fibre et du joint torique à l’intérieur du bouchon. 3. Retirer la jauge et ajouter de l’huile neuve dans le réservoir. Contenance : Senator, President – 1,4 l Pro16, Pro20 – 1,7 l (filtre à huile inclus) Type d’huile, été (> 4º C) : SAE-30 (De l’huile SAE 10W-30 peut également être util- isée. Toutefois, la consommation d’huile peut aug- menter légèrement avec des grades 10W-30. Vérifier donc régulièrement le niveau d’huile en cas d’utilisation de ces grades). Type d’huile, hiver (< 4º C) : SAE 5W-30 (si cette huile n’est pas disponible, utiliser SAE 10W-30). Choisir une huile sans additifs. Ne pas trop remplir le réservoir d’huile pour éviter la surchauffe du moteur. Après avoir ajouté l’huile, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti pendant 30 secondes. Ar- rêter le moteur. Attendre 30 secondes, puis con- trôler le niveau d’huile. Vérifier l’absence de fuites d’huile. Si nécessaire, ajouter de l’huile jusqu’à atteindre le niveau marqué « FULL ».
15 FRANÇAISFR HUILE MOTEUR (Royal) Remplacer l’huile une première fois après 20 heu- res d’utilisation (ou au cours du premier mois), puis après 100 heures d’utilisation ou tous les 6 mois. Vidanger l’huile quand le moteur est chaud. Tou- jours utiliser de l’huile de bonne qualité (grade SF, SG ou SH). L’huile moteur peut être très chaude lorsqu’elle est vidangée immédiatement après l’arrêt du moteur. Il est donc re- commandé de laisser refroidir le mo- teur pendant quelques minutes avant d’effectuer la vidange. Dévisser le bouchon de vidange à l’extrémité du tuyau (fig. 17). Recueillir l’huile dans un récipient. Déposer en- suite l’huile usagée dans une station de recycla- ge. L’huile ne peut pas entrer en contact avec les courroies trapézoïdales. Revisser le bouchon de vidange. Vérifier l’état et la position du joint en fibre et du joint torique à l’intérieur du bouchon. Retirer la jauge et ajouter de l’huile jusqu’à attein- dre la limite supérieure marquée « UPPER ». Contenance : Royal – 0,9 l (= quantité d’huile à remplacer. Le moteur a une contenance totale de 1,15 l). Type d’huile pour toutes saisons : SAE 10W-40. Pourlestempératurestrèsbasses(
16 FRANÇAISFR FILTRE À AIR – CONVERTISSEUR CATALYTIQUE (Pro200 Cat) Nettoyer le filtre à air du convertisseur catalytique au moins une fois par trimestre et au maximum après 25 heures d’utilisation. 1. Pour retirer le couvercle, enfoncer le mécanisme de verrouillage à l’aide d’un tournevis (fig. 22). 2. Retirer le filtre en mousse et le laver au déter- gent liquide et à l’eau, puis le presser pour l’essor- er. Ne pas huiler le filtre. 3. Remettre le filtre et le couvercle en place. BOUGIE D’ALLUMAGE Pour vérifier l’étincelle des bougies d’allumage, utiliser exclusivement le testeur Briggs & Stratton (fig. 23). Remplacerlabougied’allumageaprès100heures d’utilisation ou une fois par saison. Pour remplacer la bougie, une clé à bougie A et un levier de torsion B sont fournis avec les accessoires. Recommandations du fabricant de moteur : Senator-President : Champion J19LM Royal : NGK BPR5ES ou DENSO W16EPR-U Pro16-Pro20: Champion RC12YC Écartement correct : 0,75 mm. ENTRÉE D’AIR DE REFROIDISSE- MENT – MOTEUR Le moteur est refroidi à l’air. Le moteur peut être endommagé en cas de défaillance du système de refroidissement. Le moteur doit être nettoyé toutes les 100 heures d’utilisation et au moins une fois par an. Retirer le carter du ventilateur. Nettoyer les ailettes de refroidissement situées sur le cylindre, le venti- lateur et la calandre (fig. 24 - 25). Augmenter la fréquence du nettoyage en cas de tonte de gazon sec. BATTERIE La batterie est du type à soupape avec une tension nominale de 12 V. Elle ne nécessite aucun entre- tien. Inutile de vérifier ou compléter les niveaux d’électrolyte. À la livraison, la batterie se trouve dans la boîte des accessoires.Charger complètement la batterie avant la première utilisation. La batte- rie doit être chargée au maximum lor- squ’on l’entrepose. La batterie risque de s’endommager si elle est conservée pendant plus de 10 jours sans être re- chargée. Lorsque la machine reste entreposée pour de longues périodes (plus d’un mois), il convient de charger la batterie, de la débrancher et de la con- server en sécurité dans un endroit frais. Elle doit être complètement rechargée avant d’être réin- stallée sur la machine. La batterie peut être chargée suivant deux procédés: 1. Par un chargeur de batterie (méthode recom- mandée). Le chargeur utilisé doit fournit une tension constante. L’utilisation d’un chargeur de type standard (pour batteries à acide) risque d’endommager la batterie. Stigarecommandelechargeurdebatterieréf. 1136-0602-01, en vente chez les distributeurs agréés. 2. Vous pouvez également laisser le moteur charg- er la batterie. Dans ce cas il est très important de laisser tourner le moteur sans interruption pen- dant au moins 45 minutes, surtout lors de la première utilisation ou après un long entrepos- agedelamachine. Ne pas provoquer de court-circuit aux bornes de la batterie. Cela provoquerait des étincelles susceptibles de mettre le feu. Éviter également tout contact entre les bijoux en métal et les bornes de la batterie. Si l’extérieur, le couvercle ou les bornes de la batterie sont endommagées ou qu’il y a des in- terférences au niveau des barrettes de connex- ion, remplacer immédiatement la batterie. Nettoyer les traces d’oxydation qui peuvent appa- raître sur les bornes. Nettoyer les bornes au moyen d’une brosse en métal, puis les graisser.LUBRIFICATION - CHÂSSIS Le joint articulé de la direction de la machine pos- sède quatre points de graissage. Les lubrifier à la graisse universelle toutes les 25 heures d’utilisa- tion (fig. 26).
17 FRANÇAISFR Remarque : Le quatrième point de graissage n’est pas illustré. Il se situe sur la partie inférieure, sur le palier avant de l’essieu flexible. Senator-President-Royal : Plusieurs fois par saison, appliquer de la graisse universelle sur les câbles de direction et la chaîne. Pro16-Pro20 : Plusieurs fois par saison, appliquer de la graisse universelle sur les chaînes de direction. Si les chaînes sont très encrassées, les démonter, les la- ver et les lubrifier correctement. Plusieurs fois par saison, appliquer de la graisse universelle sur les paliers en plastique. Plusieurs fois par saison, enduire d’huile moteur les joints du bras oscillant. Plusieurs fois par saison, appliquer quelques gout- tes d’huile moteur aux deux extrémités du câble de réglage du régime. Senator : À la sortie d’usine, la transmission est remplie d’huile (SAE 80W-90). Si elle n’a pas été ouverte (cette opération étant exclusivement réservée à du personnel agréé), il ne faut en principe pas rectifier le niveau d’huile. CÂBLES DE DIRECTION (Senator – Président – Royal) Resserrer les câbles de direction après les 2 – 3 premières heures de fonctionnement de la ma- chine, puis toutes les 25 heures d’utilisation. Mettre les roues de la machine en position droite. Régler la tension des câbles de direction au moyen des écrous situés sous le joint de direction articulé (fig. 27). Pendant le réglage, maintenir fermement les vis aux extrémités des câbles pour éviter que ceux-ci ne se tordent. Pour cela, utiliser une clé à molette ou un outil similaire pour bloquer l’ex- trémité des vis. Retendre les câbles pour supprimer tout jeu. Effectuer le même réglage sur les deux boulons pour ne pas modifier l’alignement du volant. Une fois le réglage terminé, tourner le volant jusqu’en bout de course dans les deux directions. Vérifier que la chaîne n’entre pas en contact avec la poulie et que les câbles ne se coincent pas dans les pignons de direction.Ne pas appliquer une tension trop forte sur les câbles pour éviter de durcir la direction et d’aug- menter l’usure des câbles. CHAÎNES DE DIRECTION (Pro16 – Pro20) Procéder au réglage des chaînes de direction toutes les 50 heures d’utilisation. Mettre les roues de la machine en position droite. Tendre les chaînes de direction au moyen des écrous situés sous le joint de direction articulé (fig. 27). Retendre les câbles pour supprimer tout jeu. Effectuer le même réglage sur les deux boulons pour ne pas modifier l’alignement du volant. Ne pas appliquer de tension trop forte sur les chaînes pour éviter de durcir la direction et d’aug- menter l’usure des chaînes. BREVET - ENREGISTREMENT Cette machine et les pièces qui la composent sont enregistrées sous le n° de brevet : 9900627-2 (SE), SE00/00250 (PCT), 9901091-0 (SE), SE00/00577 (PCT), 9901730-3 (SE), SE00/ 00895 (PCT), 9401745-6 (SE), SE95/00525 (PCT), 595 7497 (US), 95920332.4 (EPC). 99 1095 (SE), 499 11 740.9 (DE), M1990 000734 (IT), 577 251-253 (FR), 115325 (US). STIGA se réserve le droit de modifier le produit sans avis préalable.