Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED 2WD, UNLIMITED 4WD Italian Version Manual
Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED 2WD, UNLIMITED 4WD Italian Version Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED 2WD, UNLIMITED 4WD Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 Pulire tutta la macchina. È particolarmente importante pulire sotto il piatto di taglio. Se la vernice è danneggiata, ritoccarla per prevenire la ruggine. Riporre la macchina al coperto in un luogo asciutto. Nelle macchine con starter elettrico: Rimuovere la batteria. Riporla ben carica in un luogo fresco (tra 0°C e +15°C). Se la temperatura di conservazione è corretta, è sufficiente ricaricare la batteria ogni quattro mesi. L’acido della batteria è estremamente corrosivo e può causare bruciature alla pelle e dannneggiare i vestiti. Usare sempre guanti di gomma e occhiali protettivi. Evitare di respirare i vapori dell’acido. Non inclinare troppo la batteria per evitare che l’acido fuoriesca, cadendo su mani o vestiti. Se ciò dovesse accadere, lavare con abbondante acqua corrente. 1.6 ASSISTENZALe officine di assistenza autorizzate effettuano le riparazioni e la manutenzione in garanzia. Utilizzano esclusivamente ricambi originali. I ricambi e gli accessori originali STIGA sono stati sviluppati appositamente per le macchine STIGA. Si ricorda che i ricambi e gli accessori non originali non sono stati verificati e approvati dalla STIGA. L’utilizzo di questi ricambi e accessori potrebbe avere effetti negativi sul funzionamento e sulla sicurezza della macchina. La STIGA declina qualsiasi responsabilità in caso di danni o lesioni causati da detti prodotti. I ricambi originali vengono forniti dalle officine di assistenza e dai rivenditori autorizzati. Per l’elenco delle officine e dei rivenditori, consultare il sito Internet della STIGA: www.stiga.com. Si raccomanda di affidare la macchina una volta all’anno ad un’officina di assistenza autorizzata per la manutenzione, l’assistenza e il controllo dei dispositivi di sicurezza. 1.7 CONDIZIONI D’ACQUISTOLa garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire attentamente tutte le istruzioni fornite nella documentazione allegata. Periodo di garanzia Per uso domestico: due anni dalla data dell’acquisto. Per uso professionale: 300 ore o tre mesi; a seconda del limite raggiunto per primo.Per Stiga Park e Stiga Villa è possibile ottenere un anno di prolungamento della garanzia, se vengono rispettate le condizioni indicate nel manuale di manutenzione. Per le batterie: sei mesi dalla data dell’acquisto. Eccezioni La garanzia decade in caso di: - mancata familiarizzazione con la documentazione di accompagnamento - disattenzione - uso e montaggio non corretti o non consentiti - utilizzo di pezzi di ricambio non originali - utilizzo di accessori non forniti o non approvati da Stiga La garanzia non è valida anche in caso di: - beni di consumo come lame, nastri, ruote e cavi - normale usura - motore e trasmissione. Questi particolari sono coperti dalle garanzie dei rispettivi produttori nei termini e nelle condizioni specificati. L’acquirente è protetto dalle proprie leggi nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle proprie leggi nazionali non sono in alcun modo limitati dalla presente garanzia. 1.8 IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Il prodotto viene identificato grazie a due componenti: 1. I numeri di articolo e di serie della macchina: 2. I numeri di serie, tipo e modello del motore: Utilizzare i nomi di identificazione ogni volta che si contatta l’officina autorizzata e quando si acquistano i pezzi di ricambio. Dopo l’acquisto, il numero di cui sopra deve essere immediatamente riportato nell’ultima pagina del presente opuscolo. 1.9 TUTELA AMBIENTALEPer ragioni di tutela ambientale, si raccomanda di prestare particolare attenzione ai seguenti punti: • Utilizzare sempre benzina verde. • Utilizzare sempre un imbuto e/o una tanica di benzina con apposita protezione per evitare fuoriuscite quando si effettua il rifornimento. • Non riempire il serbatoio di benzina fino all’orlo. NORME DI SICUREZZA
12 • Non versare quantità eccessive di olio per il motore e/o la trasmissione (vedere le istruzioni per l’utente per verificare la quantità corretta). • Raccogliere l’olio usato al cambio dell’olio Non causare fuoriuscite di olio. Consegnare l’olio usato ad un centro di smaltimento autorizzato. • Non gettare i filtri dell’olio usati insieme ai rifiuti normali. Consegnarli ad un centro di smaltimento autorizzato. • Non gettare le batterie al piombo usate insieme ai rifiuti normali. Consegnarle ad un centro di smaltimento autorizzato. • Sostituire la marmitta se è rotta. Quando si effettuano riparazioni, utilizzare sempre ricambi originali. • Se la macchina in origine era dotata di marmitta catalitica che si è rotta, è necessario installarne un’altra di tipo simile. • Se è necessario regolare il carburatore, far effettuare la regolazione da un esperto. • Pulire il filtro dell’aria seguendo le istruzioni fornite (vedere le istruzioni per l’utente). 1.10 ASSICURARE IL TRATTORINO RASAERBA Controllare l’assicurazione del trattorino rasaerba. Contattare la propria compagnia di assicurazione. È necessario contrarre una polizza che comprenda traffico, incendio, danno e furto. 2 GENERALITÀ Questo simbolo indica unAvvertenza. In caso di inosservanza delle istruzioni fornite, è possibile che ne derivino gravi lesioni a persone e/o danni a cose. Prima di mettere in moto leggere atten- tamente queste istruzioni per l’uso e le “NORME DI SICUREZZA”. 2.1 SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim- boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope- ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela necessarie durante luso e la manutenzione. Significato dei simboli Avvertenza! Prima di utilizzare la macchina leggere at- tentamente il manuale di istruzioni e il manuale della sicurezza. Avvertenza! Fare attenzione ad eventuali oggetti spar- si. Fare attenzione a eventuali persone presenti sul posto. Avvertenza! Indossare sempre cuffie protettive. Avvertenza! Questa macchina non è destinata al traffi- co sulla pubblica via. Avvertenza! Questa macchina, con accessori originali installati, può procedere con un’inclina- zione massima di 10°, a prescindere dalla direzione. Avvertenza! Vi è il rischio di lesioni da schiacciamen- to. Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo. Avvertenza! Rischio di ustioni. Non toccare il silenzia- tore / la marmitta catalitica. 2.2 Riferimenti 2.2.1 FigureLe figure in queste istruzioni per luso sono nume- rate 1, 2, 3, e così via. I componenti indicati nelle figure sono contrasse- gnati con le lettere A, B, C, e così via. Un riferimento al componente C nella figura 2 vie- ne indicato con la dicitura 2:C. 2.2.2 IntestazioniLe intestazioni in queste istruzioni per luso sono numerate come indicato nel seguente esempio: 1.3.1 Controllo di sicurezza generale è un sotto- titolo di 1.3 Controlli di sicurezza ed è incluso sotto questa intestazione. Quando si fa riferimento alle intestazioni, in gene- re vengono specificati solo i numeri relativi, ad esempio Vedere 1.3.1. NORME DI SICUREZZA / GENERALITÀ
13 3 MONTAGGIO Per evitare danni a persone o cose, non utilizzare la macchina prima di aver portato a termine le indicazioni della se- zione “MONTAGGIO”. 3.1 Componenti per il montaggio Nella consegna sono compresi i componenti da uti- lizzare per il montaggio. Vedere la figura 1. La busta contiene: Nella consegna è compresa una busta di plastica contenente i componenti da utilizzare per il mon- taggio. Vedere la figura 1. La busta contiene: Pos. N. Descrizione Dimensioni A 1 Perno 6 x 36 B 1 Rondella di spessor. 16 x 38 x 0,5 C 1 Rondella di spessor. 16 x 38 x 1,0 D 2 Chiave di accensione F 2 Vite per batteria G 2 Dado per batteria H2 Dado M8 I 1 Barra di traino J 2 Vite 8 x 20 Q 2 Vite M10 x 35 R 2 Dado M10 Già installati sui semiassi anteriori, 4WD: Pos. N. Descrizione N 2 Anello di sicurezza O 2 Rondella Già installati sui semiassi anteriori, 2WD: Pos. N. Descrizione K 2 Perno di bloccaggio L 2 Rondella Fissati al sollevatore degli attrezzi: Pos. N. Descrizione M/P 2 Supporto del piatto 3.2 Contenitore motore (2:U)Per accedere al rubinetto della benzina, alla batteria e al motore, aprire il conteni- tore motore. Detto contenitore è bloccato con una fascetta in gomma. Il contenitore motore si apre come indicato di se- guito: 1. Sganciare la fascetta in gomma (2:V) sul bordo anteriore del contenitore. 2. Sollevare indietro il contenitore facendo atten- zione. Chiudere nell’ordine inverso.La macchina non funziona se il conteni- tore motore non è chiuso e bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schiacciamento. 3.3 BatteriaSe lacido entra a contatto con gli occhi o con la pelle può causare serie lesioni. Se una qualsiasi parte del corpo entra a contatto con lacido, risciacquarla im- mediatamente e abbondantemente con acqua e rivolgersi quanto prima a un medico. La batteria VLRA (regolata con valvole) ha una tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria non deve essere controllato o rabboccato. Lunico intervento di manutenzione necessario è effettuare la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo periodo di immagazzinamento. Prima del primo utilizzo, caricare com- pletamente la batteria. Caricare sempre la batteria prima di immagazzinarla. La batteria subisce seri danni se viene immagazzinata quando è scarica. 3.3.1 Carica mediante il motore La batteria può essere caricata mediante lalterna- tore del motore come segue: 1. Montare la batteria nella macchina come indi- cato di seguito. 2. Posizionare la macchina allesterno o montare un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico. 3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del ma- nuale dell’utente. 4. Far funzionare ininterrottamente il motore per 45 minuti. 5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è completamente carica. 3.3.2 Carica mediante carica batteria Quando si carica mediante carica batteria, è neces- sario usare un carica batteria a tensione costante. Contattare il rivenditore di fiducia per lacquisto di un carica batteria a tensione costante. Se si impiega un carica batteria standard, la batte- ria potrebbe danneggiarsi. 3.3.3 Montaggio Utilizzare le viti e i dadi (3:F, G). Prima collegare il cavo rosso al morsetto positivo della batteria (+). Quindi, collegare il cavo nero al morsetto negativo della batteria (-). La batteria potrebbe andare in corto- circuito o danneggiarsi se i cavi vengo- no scollegati/collegati nellordine inverso. Lalternatore e la batteria si danneggia- no se i cavi vengono scambiati tra loro. MONTAGGIO
14 Serrare saldamente i cavi. I cavi allen- tati possono causare incendi. Non azionare mai il motore se la batte- ria non è collegata. Lalternatore e lim- pianto elettrico potrebbero seriamente danneggiarsi. 3.4 Sedile1. Smontare i seguenti componenti dal supporto sedile: • 4 Dadi (per il bloccaggio durante il trasporto, non utilizzati). •4 Viti. • 4 Rondelle con spallamento. 2. Posizionare il sedile sul relativo appoggio nel supporto sedile. 3. Montare le rondelle con spallamento sulle viti. 4. Inserire le viti complete di rondelle con spalla- mento nelle asole del supporto sedile e nei fori della piastra sedile. Avvitare il sedile in posizio- ne. Coppia di serraggio: 9±1,7 Nm. Il sedile si danneggia se le viti vengono serrate ad una coppia superiore a 9±1,7 Nm. 5. Controllare che il sedile scorra con facilità nelle asole della staffa. Il sedile è ripiegabile. Se la macchina viene lascia- ta fuori esposta alla pioggia, ripiegare il sedile in avanti per evitare che il cuscino si bagni. 3.5 VolantePer ridurre al minimo il gioco assiale del piantone dello sterzo, montare le rondelle di spessoramento (7:B) e/o (7:C) sul piantone dello sterzo tra i mani- cotti come segue. 1. Montare il manicotto sul piantone dello sterzo e fissare inserendovi il perno di tensionamento (7:A) per circa 1/3 della sua lunghezza. 2. Tirare il manicotto e il piantone dello sterzo ver- so lalto. 3. Controllare dallesterno che la rondella da 0,5 mm, la rondella da 1,0 mm o entrambe possano essere inserite nellapertura. Linserimento del- la(e) rondella(e) non deve essere forzato, in quanto deve esserci un lieve gioco assiale. 4. Estrarre la copiglia e smontare il manicotto. 5. Montare la(e) rondella(e) come indicato al pre- cedente punto 3. 6. Montare il manicotto sul piantone dello sterzo e fissare inserendovi completamente il perno di tensionamento. Usare un attrezzo di contrasto. 3.6 Barra di trainoMontare la barra di traino (8:I) sulla parte posterio- re della macchina. Utilizzare le viti e i dadi (8:J, H). Coppia di serraggio: 22 Nm. 3.7 Supporti del piattoViene descritta soltanto linstallazione sul semiasse destro. Eseguire la stessa procedura per il semiasse sinistro. 3.7.1 Supporti del piatto, 4WD 1. Rimuovere lanello di sicurezza (9:N) e la ron- della esterna (9:O). 2. Installare il supporto del piatto (9:P). La rondella (9:O) con aletta interna deve sempre trovarsi a contatto con lanello di sicurezza. In caso contrario vi è il rischio che esso si allenti. 3. Installare la rondella esterna (9:O) e lanello di sicurezza (9:N). 4. Lubrificare la coppa di lubrificazione del sup- porto del piatto utilizzando un ingrassatore a si- ringa, fino a quando il grasso penetra lungo il semiasse. Utilizzare le viti (1:Q) e i dadi (1:R) per installare lattrezzo di lavoro nei bracci del piatto. 3.7.2 Supporti del piatto, 2WD 3. Prima dellinstallazione, lubrificare con olio le estremità degli assali e la superficie dei cusci- netti dei supporti del piatto. 4. Installare sulla macchina i supporti del piatto come mostrato nella figura 10. 5. Installare il perno di bloccaggio (10:K) nel foro del semiasse. 3.8 Pressione dei pneumaticiControllare la pressione dei pneumatici. Pressione aria corretta: Anteriore: 0,6 bar (9 psi) Posteriore: 0,4 bar (6 psi) 3.9 AccessoriPer il montaggio degli accessori, vedere la guida di montaggio separata fornita unitamente a ogni ac- cessorio. Nota: In questo caso il piatto di taglio è considerato un accessorio. MONTAGGIO
15 4 DESCRIZIONE 4.1 Azionamento 4.1.1 2WDLa macchina è dotata di trazione posteriore. L’assale posteriore è dotato di trasmissione idro- statica con rapporti di trasmissione avanti e indie- tro infinitamente variabile. L’assale posteriore è dotato anche di un differen- ziale per facilitare la sterzata. Gli utensili montati anteriormente sono azionati da cinghie di trasmissione. 4.1.2 4WDLa macchina ha 4 ruote motrici. La potenza dal motore alle ruote motrici viene trasmessa idrauli- camente. Il motore aziona una pompa dellolio che pompa lolio attraverso gli assali posteriore e ante- riore. Lassale anteriore e quello posteriore sono collega- ti in serie, il che significa che le ruote anteriori e quelle posteriori ruotano alla stessa velocità. Per agevolare la sterzata, entrambi gli assali sono dotati di differenziale. Gli attrezzi montati frontalmente sono motorizzati da cinghie di trasmissione. 4.2 SterzoLa macchina è articolata. Ciò significa che il telaio è diviso in una sezione anteriore e in una posteriore che possono essere sterzate in relazione luna con laltra. Lo sterzo articolato fa sì che la macchina possa gi- rare attorno agli alberi e ad altri ostacoli con un raggio di sterzata estremamente ridotto. 4.3 Sistema di sicurezzaLa macchina è dotata di un sistema di sicurezza elettrico. Tale sistema interrompe determinate atti- vità che possono comportare il rischio di manovre non corrette. Ad esempio, non è possibile avviare il motore se il pedale della frizione-freno di stazio- namento è premuto. Controllare sempre il funzionamento del sistema di sicurezza prima delluso. 4.4 Comandi 4.4.1 Sollevatore attrezzi, meccanico (3:C)Per passare dalla posizione di lavoro alla posizione di trasporto: 1. Premere a fondo il pedale. 2. Rilasciare lentamente il pedale. 4.4.2 Frizione-freno di stazionamento (14:B) Non premere mai il pedale durante la guida. Vi è il rischio di surriscaldare la trasmissione. Il pedale (3:B) può assumere le tre posizioni seguenti: •Rilasciato. La frizione non è attivata. Il freno di stazionamento non è attivato. •Premuto a metà. La trazione in avanti è disinserita. Il freno di stazionamento non è attivato. •Completamente premuto. La trazione in avanti è disinserita. Il freno di stazionamento è completamente attivato ma non bloccato. Questa posizione viene utilizzata anche come freno di emergenza. 4.4.3 Fermo del freno di stazionamento (14:A)Il fermo blocca il pedale “frizione-freno” in posizione completamente premuta. Questa funzione viene utilizzata per bloc- care la macchina su pendii, durante il tra- sporto, ecc, quando il motore è fermo. Bloccaggio: 1. Premere a fondo il pedale ( 14:B). 2. Spostare il fermo (14:A) verso destra. 3. Rilasciare il pedale (14:B). 4. Rilasciare il fermo (3:A). Sbloccaggio: Premere e rilasciare il pedale (14:B). 4.4.4 Freno di servizio-trazione (14:F)Se la macchina non frena come previsto quando il pedale è rilasciato, utilizzare il pedale sinistro (12:B) come freno di emergenza. Il pedale (14:F) determina il rapporto di trasmis- sione tra il motore e le ruote di trasmissione (= ve- locità). Quando il pedale è rilasciato, il freno di servizio è attivato. 1. Premendo il pedale in avanti, la macchina avanza. 2. Quando sul pedale non è pre- sente un carico la macchina è ferma. 3. Premendo il pedale indietro, la macchina procede in retro- marcia. 4. Riducendo la pressione sul pe- dale, la macchina frena. Sulla sezione superiore del pedale è presente una piastra di regolazione che dispone di tre (3) posi- zioni per adeguarsi al piede del conducente. ISTRUZIONI PER L’USO
16 4.4.5 Volante (14:D)L’altezza del volante è regolabile in modo infinite- simale. Svitare la manopola di regolazione (3:E) dello sterzo per sollevare o abbassare il volante nella posizione desiderata. Serrare. Non regolare il volante durante la mar- cia. Non girare mai il volante quando la macchina è ferma con un attrezzo ab- bassato. Vi è il rischio di carichi anoma- li sul servosterzo e sugli organi dello sterzo. 4.4.6 Comando del gas (16:G)Comando per regolare il regime del motore. 1. Pieno gas - da utilizzare sempre durante l’impiego della macchina. 2. Minimo. 4.4.7 Comando dellaria (16:H)Comando per chiudere l’aria in caso di partenze a freddo. 1. Comando completamente in fuori - chiusa la farfalla dell’aria nel carburatore. Per avviamento a freddo. 2. Comando spinto in dentro – farfalla aperta. Per partenze a caldo e durante la guida. Quando il motore è caldo, non procedere con l’aria chiusa. 4.4.8 Blocchetto di accensione/faro(14:I)Il blocchetto di accensione è usato per avviare e ar- restare il motore. Funge anche da interruttore per il faro. Non lasciare la macchina con la chiave nella posizione 2 o 3. Vi è il rischio di in- cendio - il carburante può entrare nel motore attraverso il carburatore - e che la batteria si scarichi e subisca dei danni. Quattro posizioni: 1. Posizione di arresto - il motore è in cor- tocircuito. La chiave può essere estratta. 2. Posizione di marcia - faro acceso. 3. Posizione di marcia - faro non acceso. 4. Posizione di avviamento - girando ulte- riormente la chiave parte il motorino di avviamento. Quando il motore è in moto, rilasciare la chiave, che torna in posizione di marcia 3. Girare la chiave sulla posizione 2 per accendere il faro. 4.4.9 Presa di forza (14:K)Leva per l’inserimento e l’esclusione della presa di forza per azionare accessori montati frontalmente. Due posizioni: 1. Leva in avanti - presa di forza disinserita. 2. Leva all’indietro - presa di forza inserita. 4.4.10 Contaore (12:P)Indica le ore di guida effettuate. È attivo soltanto a motore in moto. 4.4.11 Regolazione dellaltezza di taglio (14:J) La macchina è dotata di un comando per l’utilizzo del piano di taglio con regolatore elettrico dell’al- tezza di taglio. L’interruttore permette la regolazione continua dell’altezza di taglio. Il piano di taglio è collegato al contatto (12:Q). 4.4.12 Leva di disinnesto Leva che esclude la trasmissione variabile. La 2WD è dotata di una leva collegata all’assale posteriore. Vedere (15:R). La 4WD è dotata di due leve collegate all’assale posteriore (16:A) e all’assale anteriore (16:B). La leva di disinnesto non deve mai tro- varsi tra la posizione esterna e quella interna. Questa condizione surriscalda e danneggia la trasmissione. Le leve consentono di spostare la macchina ma- nualmente, senza mettere in moto. Due posizioni: 1. Leva in posizione interna - trasmissione inserita per l’uso normale. 2. Leva in posizione esterna - trasmissione disinserita. La macchina può essere spostata a mano. Evitare di trainare la macchina su lunghe distanze o ad alte velocità. La trasmissione potrebbe dan- neggiarsi. Non azionare la macchina con la leva più anteriore in posizione esterna. Vi è il rischio di danni e di perdite d’olio nell’assale anteriore. ISTRUZIONI PER L’USO
17 4.4.13 Sedile (1:T)Il sedile è ripiegabile e può essere regolato in avanti e indietro. Il sedile può essere re- golato come indicato di seguito: 1. Spostare la leva di comando (11:S) ver- so l’alto. 2. Regolare il sedile nella posizione desi- derata. 3. Rilasciare la leva di comando (11:S) per blocca- re il sedile. Il sedile è dotato di un interruttore di sicurezza col- legato al sistema di sicurezza della macchina. Ciò significa che quando sul sedile non vi è nessuno non è possibile svolgere certe attività pericolose. Vedere anche 6.4.2. 4.4.14 Contenitore motore (17:U)Per accedere al rubinetto della benzina, alla batteria e al motore, aprire il conteni- tore motore. Detto contenitore è bloccato con una fascetta in gomma. Il contenitore motore si apre come indicato di se- guito: 1. Sganciare la fascetta in gomma (17:V) sul bordo anteriore del contenitore. 2. Sollevare indietro il contenitore facendo atten- zione. Chiudere nell’ordine inverso. La macchina non funziona se il conteni- tore motore non è chiuso e bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schiacciamento. 5 SETTORI DI APPLICAZIONE La macchina può essere impiegata esclusivamente per i seguenti lavori, utilizzando gli accessori ori- ginali STIGA indicati:Al dispositivo di traino può essere applicata una forza verticale massima di 100 N. Per il dispositivo di traino la forza di spinta degli accessori trainati può ammontare al massimo a 500 N. NOTA! Prima di utilizzare un carrello rimorchio, contattare la compagnia di assicurazione. NOTA! Questa macchina non è destinata al traffi- co sulla pubblica via. 6 AVVIAMENTO E MARCIA La macchina non funziona se il conteni- tore motore non è chiuso e bloccato. Vi è il rischio di ustioni e di lesioni da schiacciamento. 6.1 Rifornimento di carburanteUsare solo benzina senza piombo. Non miscelare la benzina con olio. Il serbatoio ha una capacità di 12 litri. La traspa- renza del serbatoio permette di controllare facil- mente il livello. NOTA! La normale benzina senza piombo è depe- ribile e non deve rimanere nel serbatoio per un pe- riodo superiore a 30 giorni. È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la benzina alchilata. La composizione di questa ben- zina ha un impatto minore su persone e ambiente. La benzina è altamente infiammabile. Conservare sempre il carburante in contenitori idonei. Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi di carburante soltanto all’aperto; non fumare durante tali operazioni. Effet- tuare i rifornimenti di carburante pri- ma di avviare il motore. Non aprire il tappo del serbatoio né fare rifornimen- to quando il motore è acceso o è ancora caldo. Non riempire completamente il serbatoio della benzina. Lasciare un po di spazio (corrispondente almeno allintero bocchettone di rabbocco + 1 - 2 cm sulla sommità del serbatoio) in modo che, quando la benzina si riscalda, possa espandersi senza traboccare. Vedere fig. 9. Lavoro Accessori, originali STIGA Tosatura di prati Con piani di tosatura: 95 C, 95 C El, 105 C, 105 C El, 121 M, 121 M El, 110 Combi Pro, 110 Combi Pro El e con falciatrice tritu- ratrice. Pulitura Con rullo spazzola o rullo spazzola con funzione di raccolta. Si racco- manda di dotare il primo di para- polvere. Spalatura di neve Con pala da neve oppure spazzane- ve si raccomandano le catene da neve e i contrappesi per le ruote. Raccolta di erba e foglieCon raccoglierba a rimorchio 30 o 42. Pro carrello. Trasporto di erba e foglieCon carrello Standard, Maxi o Combi. Spargimento di sabbiaCon lo spandisabbia. Può essere utilizzato anche per lo spargimento di sale. Si raccomandano le catene da neve e i contrappesi per le ruote. Rimozione delle erbacce su vialet- ti non asfaltatiCon sarchio anteriore. Bordatura di pratiCon tagliabordi. Demuschiatura Con demuschiatore. ISTRUZIONI PER L’USO
18 6.2 Controllo del livello dellolio del motore Al Al momento della consegna, il carter del motore contiene lubrificante SAE 10W-40. Controllare il livello dellolio prima di ogni oc- casione duso. La macchina deve essere in pia- no. Pulire attorno all’asta. Svitarla ed estrarla. Pulire l’asta. Infilare l’asta completamente ed avvitarla in posi- zione. Svitare ed estrarre nuovamente l’asta. Controllare il livello dell’olio. Rabboccare, se il livello risulta inferiore al segno “FULL”. Vedere fig. 19. Il livello dellolio non deve mai superare il segno “FULL”. Il motore si surriscalderebbe. Se il livello dellolio supera il segno “FULL”, è necessario dre- nare fino a raggiungere il livello corretto. 6.3 Controllo del livello dell’olio del- la trasmissione Vedere 7.6.1. 6.4 Controlli di sicurezzaAl momento di provare la macchina, verificare che i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a quanto riportato sotto. Effettuare sempre i controlli di sicurez- za prima delluso. Se uno qualsiasi dei risultati si discosta da quanto indicato sotto, non è possibile utilizzare la macchina! Consegnare la macchina ad un centro di assistenza per la riparazione. 6.4.1 Controllo di sicurezza generale6.4.2 Controllo di sicurezza elettrico Controllare sempre il funzionamento del sistema di sicurezza prima delluso. 6.5 Avviamento1. Aprire il rubinetto della benzina. 2. Controllare che i cavi delle candele siano inse- riti nelle rispettive candele. 3. Controllare che la presa di forza sia disinserita. 4. Non tenere il piede sul pedale della trasmissio- ne. 5. Portare lacceleratore su pieno gas. Partenza a freddo - tirare in fuori completamen- te il comando dell’aria. Partenza a caldo - il comando dellaria deve es- sere premuto. 6. Premere a fondo il pedale frizione-freno. 7. Girare la chiavetta di accensione e mettere in moto. 8 Quando il motore è in moto, spingere gradual- mente il comando dell’aria, se è stato usato. 9. Quando il motore viene avviato a freddo, non farlo lavorare sotto sforzo subito, ma attendere qualche minuto. Ciò permetterà all’olio di scal- darsi. Utilizzare sempre il pieno gas durante l’impiego della macchina. Oggetto Risultato Impianto del carbu- rante e connessioni.Nessuna perdita. Cavi elettrici. Tutto lisolamento intatto. Nessun danno meccanico. Impianto di scarico. Nessuna perdita nei punti di connessione. Tutte le viti serrate. Circuito dellolio Nessuna perdita. Nessun danno. Muovere la mac- china in avanti/ indietro e rilasciare il pedale del freno di servizio-trazione.La macchina si arresterà. Guida di prova Nessuna vibrazione anomala. Nessun suono anomalo. Stato Azione Risultato Il pedale frizione- freno non è pre- muto. La presa di forza non è attivata.Provare a mettere in moto.Il motore non si mette in moto. Il pedale frizione- freno è premuto. La presa di forza è attivata.Il conducente si alza dal sedile.Il motore non si mette in moto. Motore acceso. La presa di forza è attivata.Il conducente si alza dal sedile.Il motore si arresta. Motore acceso. Rimuovere il fusi- bile 10 A.Il motore si arresta. ISTRUZIONI PER L’USO
19 6.6 Suggerimenti per l’usoControllare sempre che il volume dellolio nel mo- tore sia corretto. Questo è particolarmente impor- tante quando si lavora su pendii. Vedere 6.2. Stare molto attenti quando si tosa sui pendii. Non effettuare brusche partenze o frenate quando si guida sui pendii. Non utilizzare la macchina trasversal- mente su un pendio. Muoversi sempre dall’alto verso il basso o dal basso verso l’alto. La macchina non deve essere utilizzata su pendii superiori a 10°, a prescindere dal senso di marcia. Ridurre la velocità sui pendii e nelle curve strette per evitare di ribaltarsi o di perdere il controllo della macchina. Procedendo alla massima velocità con la marcia più elevata, non girare com- pletamente lo sterzo. La macchina po- trebbe ribaltarsi. Tenere mani e piedi lontani dal giunto articolato dello sterzo e dal supporto se- dile. Vi è il rischio di lesioni da schiac- ciamento. Non guidare la macchina con il contenitore motore aperto. 6.7 ArrestoDisinserire la presa di forza. Inserire il freno di sta- zionamento. Lasciare girare il motore al minimo per uno o due minuti. Spegnere il motore girando la chiavetta. Chiudere il rubinetto della benzina. Questa indica- zione è particolarmente importante se la macchina deve essere trasportata su un rimorchio o simili. Se ci si deve allontanare dalla macchi- na, scollegare i cavi delle candele e to- gliere la chiavetta di accensione. Il motore potrebbe essere molto caldo subito dopo lo spegnimento. Non tocca- re la marmitta, il motore o le alette di raffreddamento. Vi è il pericolo di ustioni. 6.8 Pulizia Per ridurre il rischio di incendi, assicu- rarsi che su motore, marmitta, batteria e serbatoio del carburante non siano presenti erba, foglie ed olio. Per ridurre il rischio di incendi, con- trollare regolarmente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. Pulire sempre la macchina dopo luso. Per la puli- zia, attenersi alle istruzioni seguenti: • Quando si lava la macchina con un getto dacqua ad alta pressione, non puntare il getto direttamente sulle guarnizioni degli assali, sui componenti elettrici o sulle valvole idrauliche. • Non spruzzare lacqua direttamente sul motore. • Pulire il motore con una spazzola e/o aria compressa. • Pulire la presa daria di raffreddamento del motore (21:W). 7 MANUTENZIONE 7.1 Programma di assistenzaPer tenere sempre la macchina in buono stato per quanto riguarda affidabilità, sicurezza di funziona- mento ed attenzione all’ambiente, attenersi sempre al programma di assistenza STIGA. I punti di intervento di questo programma sono il- lustrati nel libretto di istruzioni allegato. Il Controllo di Base deve sempre essere effettuato da unofficina autorizzata. Il Primo Controllo e il Controllo Intermedio do- vrebbero essere effettuati da unofficina autorizza- ta, ma possono essere anche a cura dellutente. Le procedure sono riportate nel libretto e sono descrit- te in “6 AVVIAMENTO E MARCIA”, oltre che qui di seguito. I controlli effettuati da unofficina autorizzata ga- rantiscono un lavoro professionale e ricambi origi- nali. Il libretto viene timbrato ad ogni Controllo di Base e ad ogni Controllo Intermedio effettuato da unof- ficina autorizzata. Un libretto con questi i timbri aumenta il valore delle macchine di seconda mano. 7.2 PreparazioneTutti i controlli e gli interventi di manutenzione de- vono essere effettuati a macchina ferma e motore spento. Applicare sempre il freno di staziona- mento per evitare che la macchina si sposti. Spegnere il motore. Evitare partenze accidentali del motore staccando i cavi delle candele e toglien- do la chiavetta di accensione. 7.3 Pressione dei pneumaticiRegolare la pressione dei pneumatici come segue: Anteriore: 0,6 bar (9 psi), Posteriore: 0,4 bar (6 psi). ISTRUZIONI PER L’USO
20 7.4 Cambio dellolio del motore 7.4.1 Intervalli di cambioLa tabella seguente indica le ore di esercizio e i mesi di calendario. Eseguire la relativa azione a seconda della prima scadenza che si verifica. Cambiare l’olio più spesso se il motore deve fun- zionare in condizioni difficili o a una temperatura ambiente elevata. 7.4.2 Olio motoreUsare olio come indicato nella tabella seguente. Usare olio senza additivi. Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe cau- sare il surriscaldamento del motore. Cambiare l’olio a motore caldo. L’olio motore potrebbe essere molto caldo se viene tolto immediatamente dopo aver spento il motore. Lasciare quindi raffreddare il motore per alcuni minuti prima di togliere l’olio. 1. Afferrare la fascetta sul tubo di scarico dellolio. Usare una pinza regolabile, poligrip o simile. 2. Spostare la fascetta lungo il tubo di scarico dellolio verso lalto di 3-4 cm e togliere il tappo. 3. Raccogliere l’olio in un recipiente. NOTA! Fare attenzione a non versare olio sulle cinghie di trasmissione. 4. Consegnare lolio per lo smaltimento in confor- mità con le normative locali. 5. Inserire il tappo di scarico dellolio e riportare la fascetta sopra il tappo. 6. Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio nuovo. Quantità dolio: 7. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e pro- cedere al minimo per 30 secondi. 8. Controllare che non vi siano perdite d’olio. 9. Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e con- trollare nuovamente il livello dell’olio secondo quanto indicato in 6.2. 7.4.3 Filtro dell’olio – motore Sostituire il filtro dell’olio dopo 100 ore di lavoro o una volta per stagione. Prima di fissare il nuovo filtro, oliare la guarnizio- ne del filtro con olio motore. Fissare il filtro a mano finché la guarnizione del filtro non tocca l’attacco del filtro. Serrare quindi di un altro ½ - ¾ di giro (fig. 20). Accendere il motore e procedere al minimo per ri- cercare eventuali perdite. Spegnere il motore. Con- trollare il livello dell’olio. All’occorrenza rabboccare fino al livello “FULL”. 7.5 Filtro del carburante Sostituire il filtro del carburante ogni stagione. Dopo aver installato il nuovo filtro, controllare se vi sono perdite di carburante. 7.6 Trasmissione, olio (4WD)Lolio nella trasmissione idraulica devono essere controllati/regolati e sostituiti agli intervalli indi- cati nella tabella seguente. Tipo di olio: Olio sintetico 5W-50. Quantità d’olio al cambio dell’olio: circa 3,5 litri. 7.6.1 Controllo - correzione1. Posizionare la macchina su una superficie pia- na. 2. Controllare il livello dell’olio nel serbatoio. Ve- dere fig. 22. Il livello deve trovarsi sulla linea. 3. Rabboccare, se necessario. 7.6.2 Scarico1. Azionare la macchina a varie velocità per 10-20 minuti per riscaldare lolio della trasmissione. 2. Posizionare la macchina completamente in orizzontale. 3. Disinserire entrambe le leve di disinnesto come illustrato nella fig. 16:A, B. 4. Posizionare un contenitore sotto lassale poste- riore e uno sotto quello anteriore. 5. Togliere il coperchio per aprire il serbatoio dell’olio. Per il tappo di scarico dellolio utilizza- re esclusivamente un attacco quadro da 3/8”. Altri utensili potrebbero danneg- giare il tappo. 6. Togliere il tappo di scarico dellolio dall’assale posteriore. Vedere la figura 23. MacchinaPrima voltaPoi ad inter- valli di (B&S) Ore di esercizio/Mesi di calendario Cambio dell’olio 5 ore50 ore/ 12 mesi Macchina Olio (B&S) Grado Classe di servizio Tutte le temperature SAE 10W-40 SF o superiore Inferiore a -18° C SAE 5W-30 Superiore a 0° C SAE 30 AzionePrima voltaPoi ad intervalli di Ore di esercizio Controllo e regolazione del livello.-50 Cambio dell’olio 5 200 ISTRUZIONI PER L’USO