Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED 2WD, UNLIMITED 4WD Italian Version Manual

Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED 2WD, UNLIMITED 4WD Italian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED 2WD, UNLIMITED 4WD Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							11
    Pulire tutta la macchina. È particolarmente 
    importante pulire sotto il piatto di taglio. Se la 
    vernice è danneggiata, ritoccarla per prevenire la 
    ruggine.
    Riporre la macchina al coperto in un luogo 
    asciutto.
    Nelle macchine con starter elettrico:
    Rimuovere la batteria. Riporla ben carica in un 
    luogo fresco (tra 0°C e +15°C). 
    Se la temperatura di conservazione è corretta, è 
    sufficiente ricaricare la batteria ogni quattro mesi.
    L’acido della batteria è estremamente 
    corrosivo e può causare bruciature alla 
    pelle e dannneggiare i vestiti. Usare 
    sempre guanti di gomma e occhiali 
    protettivi. Evitare di respirare i vapori 
    dell’acido.
    Non inclinare troppo la batteria per 
    evitare che l’acido fuoriesca, cadendo 
    su mani o vestiti. Se ciò dovesse 
    accadere, lavare con abbondante acqua 
    corrente.
    1.6 ASSISTENZALe officine di assistenza autorizzate effettuano le 
    riparazioni e la manutenzione in garanzia. 
    Utilizzano esclusivamente ricambi originali.
    I ricambi e gli accessori originali STIGA sono 
    stati sviluppati appositamente per le macchine 
    STIGA. Si ricorda che i ricambi e gli accessori 
    non originali non sono stati verificati e 
    approvati dalla STIGA. 
    L’utilizzo di questi ricambi e accessori 
    potrebbe avere effetti negativi sul 
    funzionamento e sulla sicurezza della 
    macchina. La STIGA declina qualsiasi 
    responsabilità in caso di danni o lesioni 
    causati da detti prodotti.
    I ricambi originali vengono forniti dalle officine di 
    assistenza e dai rivenditori autorizzati.
    Per l’elenco delle officine e dei rivenditori, 
    consultare il sito Internet della STIGA: 
    www.stiga.com.
    Si raccomanda di affidare la macchina una volta 
    all’anno ad un’officina di assistenza autorizzata 
    per la manutenzione, l’assistenza e il controllo dei 
    dispositivi di sicurezza.
    1.7 CONDIZIONI D’ACQUISTOLa garanzia copre tutti i difetti dei materiali e di 
    fabbricazione. L’utilizzatore dovrà seguire 
    attentamente tutte le istruzioni fornite nella 
    documentazione allegata.
    Periodo di garanzia
    Per uso domestico: due anni dalla data dell’acquisto.
    Per uso professionale: 300 ore o tre mesi; a 
    seconda del limite raggiunto per primo.Per Stiga Park e Stiga Villa è possibile ottenere un 
    anno di prolungamento della garanzia, se vengono 
    rispettate le condizioni indicate nel manuale di 
    manutenzione.
    Per le batterie: sei mesi dalla data dell’acquisto.
    Eccezioni
    La garanzia decade in caso di:
    - mancata familiarizzazione con la 
    documentazione di accompagnamento
    - disattenzione
    - uso e montaggio non corretti o non consentiti
    - utilizzo di pezzi di ricambio non originali
    - utilizzo di accessori non forniti o non approvati 
    da Stiga
    La garanzia non è valida anche in caso di:
    - beni di consumo come lame, nastri, ruote e cavi
    - normale usura
    - motore e trasmissione. Questi particolari sono 
    coperti dalle garanzie dei rispettivi produttori 
    nei termini e nelle condizioni specificati.
    L’acquirente è protetto dalle proprie leggi 
    nazionali. I diritti dell’acquirente previsti dalle 
    proprie leggi nazionali non sono in alcun modo 
    limitati dalla presente garanzia.
    1.8 IDENTIFICAZIONE DEL
    PRODOTTO
    Il prodotto viene identificato grazie a due 
    componenti:
    1. I numeri di articolo e di serie della macchina:
    2. I numeri di serie, tipo e modello del motore:
    Utilizzare i nomi di identificazione ogni volta che 
    si contatta l’officina autorizzata e quando si 
    acquistano i pezzi di ricambio.
    Dopo l’acquisto, il numero di cui sopra deve essere 
    immediatamente riportato nell’ultima pagina del 
    presente opuscolo. 
    1.9 TUTELA AMBIENTALEPer ragioni di tutela ambientale, si raccomanda di 
    prestare particolare attenzione ai seguenti punti:
    • Utilizzare sempre benzina verde.
    • Utilizzare sempre un imbuto e/o una tanica di 
    benzina con apposita protezione per evitare 
    fuoriuscite quando si effettua il rifornimento.  
    • Non riempire il serbatoio di benzina fino 
    all’orlo. 
    NORME DI SICUREZZA 
    						
    							12
    • Non versare quantità eccessive di olio per il 
    motore e/o la trasmissione (vedere le istruzioni 
    per l’utente per verificare la quantità corretta). 
    • Raccogliere l’olio usato al cambio dell’olio 
    Non causare fuoriuscite di olio. Consegnare 
    l’olio usato ad un centro di smaltimento 
    autorizzato. 
    • Non gettare i filtri dell’olio usati insieme ai 
    rifiuti normali. Consegnarli ad un centro di 
    smaltimento autorizzato. 
    • Non gettare le batterie al piombo usate insieme 
    ai rifiuti normali. Consegnarle ad un centro di 
    smaltimento autorizzato.
    • Sostituire la marmitta se è rotta. Quando si 
    effettuano riparazioni, utilizzare sempre 
    ricambi originali. 
    • Se la macchina in origine era dotata di marmitta 
    catalitica che si è rotta, è necessario installarne 
    un’altra di tipo simile. 
    • Se è necessario regolare il carburatore, far 
    effettuare la regolazione da un esperto. 
    • Pulire il filtro dell’aria seguendo le istruzioni 
    fornite (vedere le istruzioni per l’utente). 
    1.10 ASSICURARE IL TRATTORINO 
    RASAERBA
    Controllare l’assicurazione del trattorino rasaerba. 
    Contattare la propria compagnia di assicurazione.
    È necessario contrarre una polizza che comprenda 
    traffico, incendio, danno e furto.
    2 GENERALITÀ
    Questo simbolo indica unAvvertenza. 
    In caso di inosservanza delle istruzioni 
    fornite, è possibile che ne derivino gravi 
    lesioni a persone e/o danni a cose.
    Prima di mettere in moto leggere atten-
    tamente queste istruzioni per l’uso e le 
    “NORME DI SICUREZZA”.
    2.1 SimboliSulla macchina vengono utilizzati i seguenti sim-
    boli. La loro funzione è quella di ricordare all’ope-
    ratore di utilizzarla con l’attenzione e la cautela 
    necessarie durante luso e la manutenzione.
    Significato dei simboli
    Avvertenza!
    Prima di utilizzare la macchina leggere at-
    tentamente il manuale di istruzioni e il 
    manuale della sicurezza.
    Avvertenza!
    Fare attenzione ad eventuali oggetti spar-
    si. Fare attenzione a eventuali persone 
    presenti sul posto.
    Avvertenza!
    Indossare sempre cuffie protettive.
    Avvertenza!
    Questa macchina non è destinata al traffi-
    co sulla pubblica via.
    Avvertenza!
    Questa macchina, con accessori originali 
    installati, può procedere con un’inclina-
    zione massima di 10°, a prescindere dalla 
    direzione.
    Avvertenza!
    Vi è il rischio di lesioni da schiacciamen-
    to. Tenere mani e piedi lontani dal giunto 
    articolato dello sterzo.
    Avvertenza!
    Rischio di ustioni. Non toccare il silenzia-
    tore / la marmitta catalitica. 
    2.2 Riferimenti
    2.2.1 FigureLe figure in queste istruzioni per luso sono nume-
    rate 1, 2, 3, e così via. 
    I componenti indicati nelle figure sono contrasse-
    gnati con le lettere A, B, C, e così via.
    Un riferimento al componente C nella figura 2 vie-
    ne indicato con la dicitura 2:C.
    2.2.2 IntestazioniLe intestazioni in queste istruzioni per luso sono 
    numerate come indicato nel seguente esempio:
    1.3.1 Controllo di sicurezza generale è un sotto-
    titolo di 1.3 Controlli di sicurezza ed è incluso 
    sotto questa intestazione.
    Quando si fa riferimento alle intestazioni, in gene-
    re vengono specificati solo i numeri relativi, ad 
    esempio Vedere 1.3.1.
    NORME DI SICUREZZA / GENERALITÀ 
    						
    							13
    3 MONTAGGIO
    Per evitare danni a persone o cose, non 
    utilizzare la macchina prima di aver 
    portato a termine le indicazioni della se-
    zione “MONTAGGIO”.
    3.1 Componenti per il montaggio
    Nella consegna sono compresi i componenti da uti-
    lizzare per il montaggio. Vedere la figura 1. 
    La busta contiene:
    Nella consegna è compresa una busta di plastica 
    contenente i componenti da utilizzare per il mon-
    taggio. Vedere la figura 1. La busta contiene:
    Pos. N. Descrizione Dimensioni
    A 1 Perno 6 x 36
    B 1 Rondella di spessor. 16 x 38 x 0,5
    C 1 Rondella di spessor. 16 x 38 x 1,0
    D 2 Chiave di accensione
    F 2 Vite per batteria
    G 2 Dado per batteria
    H2 Dado M8
    I 1 Barra di traino
    J 2 Vite 8 x 20
    Q 2 Vite M10 x 35
    R 2 Dado M10
    Già installati sui semiassi anteriori, 4WD:
    Pos. N. Descrizione
    N 2 Anello di sicurezza
    O 2 Rondella
    Già installati sui semiassi anteriori, 2WD:
    Pos. N. Descrizione
    K 2 Perno di bloccaggio
    L 2 Rondella
    Fissati al sollevatore degli attrezzi:
    Pos. N. Descrizione
    M/P 2 Supporto del piatto
    3.2 Contenitore motore (2:U)Per accedere al rubinetto della benzina, 
    alla batteria e al motore, aprire il conteni-
    tore motore. Detto contenitore è bloccato 
    con una fascetta in gomma.
    Il contenitore motore si apre come indicato di se-
    guito:
    1. Sganciare la fascetta in gomma (2:V) sul bordo 
    anteriore del contenitore.
    2. Sollevare indietro il contenitore facendo atten-
    zione.
    Chiudere nell’ordine inverso.La macchina non funziona se il conteni-
    tore motore non è chiuso e bloccato. Vi 
    è il rischio di ustioni e di lesioni da 
    schiacciamento.
    3.3 BatteriaSe lacido entra a contatto con gli occhi 
    o con la pelle può causare serie lesioni. 
    Se una qualsiasi parte del corpo entra a 
    contatto con lacido, risciacquarla im-
    mediatamente e abbondantemente con 
    acqua e rivolgersi quanto prima a un 
    medico.
    La batteria VLRA (regolata con valvole) ha una 
    tensione nominale di 12 V. Il liquido della batteria 
    non deve essere controllato o rabboccato. Lunico 
    intervento di manutenzione necessario è effettuare 
    la carica della batteria, ad esempio dopo un lungo 
    periodo di immagazzinamento.
    Prima del primo utilizzo, caricare com-
    pletamente la batteria. Caricare sempre 
    la batteria prima di immagazzinarla. 
    La batteria subisce seri danni se viene 
    immagazzinata quando è scarica. 
    3.3.1 Carica mediante il motore
    La batteria può essere caricata mediante lalterna-
    tore del motore come segue:
    1. Montare la batteria nella macchina come indi-
    cato di seguito.
    2. Posizionare la macchina allesterno o montare 
    un dispositivo di aspirazione dei gas di scarico.
    3. Mettere in moto seguendo le istruzioni del ma-
    nuale dell’utente.
    4. Far funzionare ininterrottamente il motore per 
    45 minuti.
    5. Spegnere il motore. A questo punto la batteria è 
    completamente carica.
    3.3.2 Carica mediante carica batteria
    Quando si carica mediante carica batteria, è neces-
    sario usare un carica batteria a tensione costante.
    Contattare il rivenditore di fiducia per lacquisto di 
    un carica batteria a tensione costante.
    Se si impiega un carica batteria standard, la batte-
    ria potrebbe danneggiarsi. 
    3.3.3 Montaggio
    Utilizzare le viti e i dadi (3:F, G).
    Prima collegare il cavo rosso al morsetto positivo 
    della batteria (+). Quindi, collegare il cavo nero al 
    morsetto negativo della batteria (-).
    La batteria potrebbe andare in corto-
    circuito o danneggiarsi se i cavi vengo-
    no scollegati/collegati nellordine 
    inverso.
    Lalternatore e la batteria si danneggia-
    no se i cavi vengono scambiati tra loro.
    MONTAGGIO 
    						
    							14
    Serrare saldamente i cavi. I cavi allen-
    tati possono causare incendi.
    Non azionare mai il motore se la batte-
    ria non è collegata. Lalternatore e lim-
    pianto elettrico potrebbero seriamente 
    danneggiarsi.
    3.4 Sedile1. Smontare i seguenti componenti dal supporto 
    sedile:
    • 4 Dadi (per il bloccaggio durante il trasporto, 
    non utilizzati).
    •4 Viti.
    • 4 Rondelle con spallamento.
    2. Posizionare il sedile sul relativo appoggio nel 
    supporto sedile.
    3. Montare le rondelle con spallamento sulle viti.
    4. Inserire le viti complete di rondelle con spalla-
    mento nelle asole del supporto sedile e nei fori 
    della piastra sedile. Avvitare il sedile in posizio-
    ne.
    Coppia di serraggio: 9±1,7 Nm.
    Il sedile si danneggia se le viti vengono 
    serrate ad una coppia superiore a 9±1,7 
    Nm.
    5. Controllare che il sedile scorra con facilità nelle 
    asole della staffa.
    Il sedile è ripiegabile. Se la macchina viene lascia-
    ta fuori esposta alla pioggia, ripiegare il sedile in 
    avanti per evitare che il cuscino si bagni.
    3.5 VolantePer ridurre al minimo il gioco assiale del piantone 
    dello sterzo, montare le rondelle di spessoramento 
    (7:B) e/o (7:C) sul piantone dello sterzo tra i mani-
    cotti come segue.
    1. Montare il manicotto sul piantone dello sterzo e 
    fissare inserendovi il perno di tensionamento 
    (7:A) per circa 1/3 della sua lunghezza.
    2. Tirare il manicotto e il piantone dello sterzo ver-
    so lalto.
    3. Controllare dallesterno che la rondella da 0,5 
    mm, la rondella da 1,0 mm o entrambe possano 
    essere inserite nellapertura. Linserimento del-
    la(e) rondella(e) non deve essere forzato, in 
    quanto deve esserci un lieve gioco assiale.
    4. Estrarre la copiglia e smontare il manicotto.
    5. Montare la(e) rondella(e) come indicato al pre-
    cedente punto 3.
    6. Montare il manicotto sul piantone dello sterzo e 
    fissare inserendovi completamente il perno di 
    tensionamento. Usare un attrezzo di contrasto.
    3.6 Barra di trainoMontare la barra di traino (8:I) sulla parte posterio-
    re della macchina. 
    Utilizzare le viti e i dadi (8:J, H).
    Coppia di serraggio: 22 Nm.
    3.7 Supporti del piattoViene descritta soltanto linstallazione sul semiasse 
    destro. Eseguire la stessa procedura per il semiasse 
    sinistro.
    3.7.1 Supporti del piatto, 4WD
    1. Rimuovere lanello di sicurezza (9:N) e la ron-
    della esterna (9:O).
    2. Installare il supporto del piatto (9:P).
    La rondella (9:O) con aletta interna 
    deve sempre trovarsi a contatto con 
    lanello di sicurezza. In caso contrario 
    vi è il rischio che esso si allenti.
    3. Installare la rondella esterna (9:O) e lanello di 
    sicurezza (9:N).
    4. Lubrificare la coppa di lubrificazione del sup-
    porto del piatto utilizzando un ingrassatore a si-
    ringa, fino a quando il grasso penetra lungo il 
    semiasse.
    Utilizzare le viti (1:Q) e i dadi (1:R) per installare 
    lattrezzo di lavoro nei bracci del piatto.
    3.7.2 Supporti del piatto, 2WD
    3. Prima dellinstallazione, lubrificare con olio le 
    estremità degli assali e la superficie dei cusci-
    netti dei supporti del piatto.
    4. Installare sulla macchina i supporti del piatto 
    come mostrato nella figura 10.
    5. Installare il perno di bloccaggio (10:K) nel foro 
    del semiasse.
    3.8 Pressione dei pneumaticiControllare la pressione dei pneumatici. Pressione 
    aria corretta:
    Anteriore: 0,6 bar (9 psi)
    Posteriore: 0,4 bar (6 psi)
    3.9 AccessoriPer il montaggio degli accessori, vedere la guida di 
    montaggio separata fornita unitamente a ogni ac-
    cessorio.
    Nota: In questo caso il piatto di taglio è considerato 
    un accessorio.
    MONTAGGIO 
    						
    							15
    4 DESCRIZIONE
    4.1 Azionamento
    4.1.1 2WDLa macchina è dotata di trazione posteriore.
    L’assale posteriore è dotato di trasmissione idro-
    statica con rapporti di trasmissione avanti e indie-
    tro infinitamente variabile.
    L’assale posteriore è dotato anche di un differen-
    ziale per facilitare la sterzata.
    Gli utensili montati anteriormente sono azionati da 
    cinghie di trasmissione.
    4.1.2 4WDLa macchina ha 4 ruote motrici. La potenza dal 
    motore alle ruote motrici viene trasmessa idrauli-
    camente. Il motore aziona una pompa dellolio che 
    pompa lolio attraverso gli assali posteriore e ante-
    riore. 
    Lassale anteriore e quello posteriore sono collega-
    ti in serie, il che significa che le ruote anteriori e 
    quelle posteriori ruotano alla stessa velocità. 
    Per agevolare la sterzata, entrambi gli assali sono 
    dotati di differenziale. 
    Gli attrezzi montati frontalmente sono motorizzati 
    da cinghie di trasmissione.
    4.2 SterzoLa macchina è articolata. Ciò significa che il telaio 
    è diviso in una sezione anteriore e in una posteriore 
    che possono essere sterzate in relazione luna con 
    laltra.
    Lo sterzo articolato fa sì che la macchina possa gi-
    rare attorno agli alberi e ad altri ostacoli con un 
    raggio di sterzata estremamente ridotto.
    4.3 Sistema di sicurezzaLa macchina è dotata di un sistema di sicurezza 
    elettrico. Tale sistema interrompe determinate atti-
    vità che possono comportare il rischio di manovre 
    non corrette. Ad esempio, non è possibile avviare 
    il motore se il pedale della frizione-freno di stazio-
    namento è premuto.
    Controllare sempre il funzionamento 
    del sistema di sicurezza prima delluso.
    4.4 Comandi
    4.4.1 Sollevatore attrezzi, meccanico (3:C)Per passare dalla posizione di lavoro alla posizione 
    di trasporto:
    1. Premere a fondo il pedale. 
    2. Rilasciare lentamente il pedale.
    4.4.2 Frizione-freno di stazionamento (14:B)
    Non premere mai il pedale durante la 
    guida. Vi è il rischio di surriscaldare la 
    trasmissione.
    Il pedale (3:B) può assumere le 
    tre posizioni seguenti:
    •Rilasciato. La frizione non è attivata. Il freno di 
    stazionamento non è attivato.
    •Premuto a metà. La trazione in avanti è 
    disinserita. Il freno di stazionamento non è 
    attivato.
    •Completamente premuto. La trazione in 
    avanti è disinserita. Il freno di stazionamento è 
    completamente attivato ma non bloccato. 
    Questa posizione viene utilizzata anche come 
    freno di emergenza.
    4.4.3 Fermo del freno di stazionamento (14:A)Il fermo blocca il pedale “frizione-freno” 
    in posizione completamente premuta. 
    Questa funzione viene utilizzata per bloc-
    care la macchina su pendii, durante il tra-
    sporto, ecc, quando il motore è fermo.
    Bloccaggio:
    1. Premere a fondo il pedale (
    14:B). 
    2. Spostare il fermo (14:A) verso destra.
    3. Rilasciare il pedale (14:B).
    4.  Rilasciare il fermo (3:A).
    Sbloccaggio:
    Premere e rilasciare il pedale (14:B).
    4.4.4 Freno di servizio-trazione (14:F)Se la macchina non frena come previsto 
    quando il pedale è rilasciato, utilizzare 
    il pedale sinistro (12:B) come freno di 
    emergenza.
    Il pedale (14:F) determina il rapporto di trasmis-
    sione tra il motore e le ruote di trasmissione (= ve-
    locità). Quando il pedale è rilasciato, il freno di 
    servizio è attivato.
    1. Premendo il pedale in avanti, 
    la macchina avanza.
    2. Quando sul pedale non è pre-
    sente un carico la macchina 
    è ferma.
    3. Premendo il pedale indietro,
     la macchina procede in retro-
    marcia.
    4. Riducendo la pressione sul pe-
    dale, la macchina frena.
    Sulla sezione superiore del pedale è presente una 
    piastra di regolazione che dispone di tre (3) posi-
    zioni per adeguarsi al piede del conducente.
    ISTRUZIONI PER L’USO 
    						
    							16
    4.4.5 Volante (14:D)L’altezza del volante è regolabile in modo infinite-
    simale. Svitare la manopola di regolazione (3:E) 
    dello sterzo per sollevare o abbassare il volante 
    nella posizione desiderata. Serrare.
    Non regolare il volante durante la mar-
    cia.
    Non girare mai il volante quando la 
    macchina è ferma con un attrezzo ab-
    bassato. Vi è il rischio di carichi anoma-
    li sul servosterzo e sugli organi dello 
    sterzo.
    4.4.6 Comando del gas (16:G)Comando per regolare il regime del motore.
    1. Pieno gas - da utilizzare sempre durante 
    l’impiego della macchina. 
    2. Minimo.
    4.4.7 Comando dellaria (16:H)Comando per chiudere l’aria in caso di partenze a 
    freddo.
    1. Comando completamente in fuori - 
    chiusa la farfalla dell’aria nel carburatore. 
    Per avviamento a freddo.
    2. Comando spinto in dentro – farfalla 
    aperta. Per partenze a caldo e durante la guida. 
    Quando il motore è caldo, non procedere con 
    l’aria chiusa.
    4.4.8 Blocchetto di accensione/faro(14:I)Il blocchetto di accensione è usato per avviare e ar-
    restare il motore. Funge anche da interruttore per il 
    faro. 
    Non lasciare la macchina con la chiave 
    nella posizione 2 o 3. Vi è il rischio di in-
    cendio - il carburante può entrare nel 
    motore attraverso il carburatore - e che 
    la batteria si scarichi e subisca dei danni.
    Quattro posizioni:
    1. Posizione di arresto - il motore è in cor-
    tocircuito. La chiave può essere estratta.
    2. Posizione di marcia - faro acceso.
    3. Posizione di marcia - faro non acceso.
    4. Posizione di avviamento - girando ulte-
    riormente la chiave parte il motorino di 
    avviamento. Quando il motore è in moto, 
    rilasciare la chiave, che torna in posizione 
    di marcia 3.
    Girare la chiave sulla posizione 2 per accendere il 
    faro.
    4.4.9 Presa di forza (14:K)Leva per l’inserimento e l’esclusione della presa di 
    forza per azionare accessori montati frontalmente. 
    Due posizioni:
    1. Leva in avanti - presa di forza 
    disinserita.
    2. Leva all’indietro - presa di forza 
    inserita. 
    4.4.10 Contaore (12:P)Indica le ore di guida effettuate. È attivo soltanto a 
    motore in moto.
    4.4.11 Regolazione dellaltezza di taglio 
    (14:J)
    La macchina è dotata di un comando per l’utilizzo 
    del piano di taglio con regolatore elettrico dell’al-
    tezza di taglio.
    L’interruttore permette la regolazione 
    continua dell’altezza di taglio. 
    Il piano di taglio è collegato al contatto (12:Q).
    4.4.12 Leva di disinnesto Leva che esclude la trasmissione variabile.
    La 2WD è dotata di una leva collegata all’assale 
    posteriore. Vedere (15:R).
    La 4WD è dotata di due leve collegate all’assale 
    posteriore (16:A) e all’assale anteriore (16:B). 
    La leva di disinnesto non deve mai tro-
    varsi tra la posizione esterna e quella 
    interna. Questa condizione surriscalda 
    e danneggia la trasmissione.
    Le leve consentono di spostare la macchina ma-
    nualmente, senza mettere in moto. Due posizioni:
    1. Leva in posizione interna - 
    trasmissione inserita per l’uso 
    normale.
    2. Leva in posizione esterna  - 
    trasmissione disinserita. La 
    macchina può essere spostata a 
    mano.
    Evitare di trainare la macchina su lunghe distanze 
    o ad alte velocità. La trasmissione potrebbe dan-
    neggiarsi. 
    Non azionare la macchina con la leva 
    più anteriore in posizione esterna. Vi è il 
    rischio di danni e di perdite d’olio 
    nell’assale anteriore.
    ISTRUZIONI PER L’USO 
    						
    							17
    4.4.13 Sedile (1:T)Il sedile è ripiegabile e può essere regolato 
    in avanti e indietro. Il sedile può essere re-
    golato come indicato di seguito:
    1. Spostare la leva di comando (11:S) ver-
    so l’alto.
    2. Regolare il sedile nella posizione desi-
    derata.
    3. Rilasciare la leva di comando (11:S) per blocca-
    re il sedile.
    Il sedile è dotato di un interruttore di sicurezza col-
    legato al sistema di sicurezza della macchina. Ciò 
    significa che quando sul sedile non vi è nessuno 
    non è possibile svolgere certe attività pericolose. 
    Vedere anche 6.4.2.
    4.4.14 Contenitore motore (17:U)Per accedere al rubinetto della benzina, 
    alla batteria e al motore, aprire il conteni-
    tore motore. Detto contenitore è bloccato 
    con una fascetta in gomma.
    Il contenitore motore si apre come indicato di se-
    guito:
    1. Sganciare la fascetta in gomma (17:V) sul bordo 
    anteriore del contenitore.
    2. Sollevare indietro il contenitore facendo atten-
    zione.
    Chiudere nell’ordine inverso.
    La macchina non funziona se il conteni-
    tore motore non è chiuso e bloccato. Vi 
    è il rischio di ustioni e di lesioni da 
    schiacciamento.
    5 SETTORI DI APPLICAZIONE
    La macchina può essere impiegata esclusivamente 
    per i seguenti lavori, utilizzando gli accessori ori-
    ginali STIGA indicati:Al dispositivo di traino può essere applicata una 
    forza verticale massima di 100 N. Per il dispositivo 
    di traino la forza di spinta degli accessori trainati 
    può ammontare al massimo a 500 N.
    NOTA! Prima di utilizzare un carrello rimorchio, 
    contattare la compagnia di assicurazione.
    NOTA! Questa macchina non è destinata al traffi-
    co sulla pubblica via.
    6 AVVIAMENTO E MARCIA
    La macchina non funziona se il conteni-
    tore motore non è chiuso e bloccato. Vi 
    è il rischio di ustioni e di lesioni da 
    schiacciamento.
    6.1 Rifornimento di carburanteUsare solo benzina senza piombo. Non miscelare 
    la benzina con olio.
    Il serbatoio ha una capacità di 12 litri. La traspa-
    renza del serbatoio permette di controllare facil-
    mente il livello.
    NOTA! La normale benzina senza piombo è depe-
    ribile e non deve rimanere nel serbatoio per un pe-
    riodo superiore a 30 giorni.
    È possibile utilizzare carburanti ecologici, quali la 
    benzina alchilata. La composizione di questa ben-
    zina ha un impatto minore su persone e ambiente.
    La benzina è altamente infiammabile. 
    Conservare sempre il carburante in 
    contenitori idonei. 
    Effettuare i rifornimenti o i rabbocchi 
    di carburante soltanto all’aperto; non 
    fumare durante tali operazioni. Effet-
    tuare i rifornimenti di carburante pri-
    ma di avviare il motore. Non aprire il 
    tappo del serbatoio né fare rifornimen-
    to quando il motore è acceso o è ancora 
    caldo.
    Non riempire completamente il serbatoio della 
    benzina. Lasciare un po di spazio (corrispondente 
    almeno allintero bocchettone di rabbocco + 1 - 2 
    cm sulla sommità del serbatoio) in modo che, 
    quando la benzina si riscalda, possa espandersi 
    senza traboccare. Vedere fig. 9. Lavoro Accessori, originali STIGA
    Tosatura di prati Con piani di tosatura:
    95 C, 95 C El, 105 C, 105 C El, 121 
    M, 121 M El, 110 Combi Pro, 110 
    Combi Pro El e con falciatrice tritu-
    ratrice.
    Pulitura Con rullo spazzola o rullo spazzola 
    con funzione di raccolta. Si racco-
    manda di dotare il primo di para-
    polvere.
    Spalatura di neve Con pala da neve oppure spazzane-
    ve si raccomandano le catene da 
    neve e i contrappesi per le ruote.
    Raccolta di erba 
    e foglieCon raccoglierba a rimorchio 30 o 
    42. Pro carrello.
    Trasporto di erba 
    e foglieCon carrello Standard, Maxi o 
    Combi.
    Spargimento di 
    sabbiaCon lo spandisabbia. Può essere 
    utilizzato anche per lo spargimento 
    di sale. Si raccomandano le catene 
    da neve e i contrappesi per le 
    ruote.
    Rimozione delle 
    erbacce su vialet-
    ti non asfaltatiCon sarchio anteriore.
    Bordatura di 
    pratiCon tagliabordi.
    Demuschiatura Con demuschiatore.
    ISTRUZIONI PER L’USO 
    						
    							18
    6.2 Controllo del livello dellolio del 
    motore
    Al Al momento della consegna, il carter del motore 
    contiene lubrificante SAE 10W-40.
    Controllare il livello dellolio prima di ogni oc-
    casione duso. La macchina deve essere in pia-
    no.
    Pulire attorno all’asta. Svitarla ed estrarla. 
    Pulire l’asta. 
    Infilare l’asta completamente ed avvitarla in posi-
    zione. 
    Svitare ed estrarre nuovamente l’asta. Controllare 
    il livello dell’olio.
    Rabboccare, se il livello risulta inferiore al segno 
    “FULL”. Vedere fig. 19.
    Il livello dellolio non deve mai superare il segno 
    “FULL”. Il motore si surriscalderebbe. Se il livello 
    dellolio supera il segno “FULL”, è necessario dre-
    nare fino a raggiungere il livello corretto.
    6.3 Controllo del livello dell’olio del-
    la trasmissione
    Vedere 7.6.1.
    6.4 Controlli di sicurezzaAl momento di provare la macchina, verificare che 
    i risultati dei controlli di sicurezza corrispondano a 
    quanto riportato sotto.
    Effettuare sempre i controlli di sicurez-
    za prima delluso.
    Se uno qualsiasi dei risultati si discosta 
    da quanto indicato sotto, non è possibile 
    utilizzare la macchina! Consegnare la 
    macchina ad un centro di assistenza per 
    la riparazione.
    6.4.1 Controllo di sicurezza generale6.4.2 Controllo di sicurezza elettrico
    Controllare sempre il funzionamento 
    del sistema di sicurezza prima delluso.
    6.5 Avviamento1.  Aprire il rubinetto della benzina.
    2.  Controllare che i cavi delle candele siano inse-
    riti nelle rispettive candele.
    3.  Controllare che la presa di forza sia disinserita. 
    4.  Non tenere il piede sul pedale della trasmissio-
    ne. 
    5. Portare lacceleratore su pieno gas. 
    Partenza a freddo - tirare in fuori completamen-
    te il comando dell’aria. 
    Partenza a caldo - il comando dellaria deve es-
    sere premuto.
    6.  Premere a fondo il pedale frizione-freno.
    7.  Girare la chiavetta di accensione e mettere in 
    moto.
    8 Quando il motore è in moto, spingere gradual-
    mente il comando dell’aria, se è stato usato. 
    9. Quando il motore viene avviato a freddo, non 
    farlo lavorare sotto sforzo subito, ma attendere 
    qualche minuto. Ciò permetterà all’olio di scal-
    darsi. 
    Utilizzare sempre il pieno gas durante l’impiego 
    della macchina. Oggetto Risultato
    Impianto del carbu-
    rante e connessioni.Nessuna perdita.
    Cavi elettrici. Tutto lisolamento intatto.
    Nessun danno meccanico.
    Impianto di scarico. Nessuna perdita nei punti di 
    connessione.
    Tutte le viti serrate.
    Circuito dellolio Nessuna perdita. Nessun 
    danno.
    Muovere la mac-
    china in avanti/
    indietro e rilasciare 
    il pedale del freno 
    di servizio-trazione.La macchina si arresterà.
    Guida di prova Nessuna vibrazione anomala.
    Nessun suono anomalo.
    Stato Azione Risultato
    Il pedale frizione-
    freno non è pre-
    muto.
    La presa di forza 
    non è attivata.Provare a mettere 
    in moto.Il motore 
    non si mette 
    in moto.
    Il pedale frizione-
    freno è premuto.
    La presa di forza è 
    attivata.Il conducente si 
    alza dal sedile.Il motore 
    non si mette 
    in moto.
    Motore acceso. La 
    presa di forza è 
    attivata.Il conducente si 
    alza dal sedile.Il motore si 
    arresta.
    Motore acceso. Rimuovere il fusi-
    bile 10 A.Il motore si 
    arresta.
    ISTRUZIONI PER L’USO 
    						
    							19
    6.6 Suggerimenti per l’usoControllare sempre che il volume dellolio nel mo-
    tore sia corretto. Questo è particolarmente impor-
    tante quando si lavora su pendii. Vedere 6.2. 
    Stare molto attenti quando si tosa sui 
    pendii. Non effettuare brusche partenze 
    o frenate quando si guida sui pendii. 
    Non utilizzare la macchina trasversal-
    mente su un pendio. Muoversi sempre 
    dall’alto verso il basso o dal basso verso 
    l’alto. 
    La macchina non deve essere utilizzata 
    su pendii superiori a 10°, a prescindere 
    dal senso di marcia.
    Ridurre la velocità sui pendii e nelle 
    curve strette per evitare di ribaltarsi o 
    di perdere il controllo della macchina.
    Procedendo alla massima velocità con 
    la marcia più elevata, non girare com-
    pletamente lo sterzo. La macchina po-
    trebbe ribaltarsi.
    Tenere mani e piedi lontani dal giunto 
    articolato dello sterzo e dal supporto se-
    dile. Vi è il rischio di lesioni da schiac-
    ciamento. Non guidare la macchina con 
    il contenitore motore aperto.
    6.7 ArrestoDisinserire la presa di forza. Inserire il freno di sta-
    zionamento. 
    Lasciare girare il motore al minimo per uno o due 
    minuti. Spegnere il motore girando la chiavetta.
    Chiudere il rubinetto della benzina. Questa indica-
    zione è particolarmente importante se la macchina 
    deve essere trasportata su un rimorchio o simili.
    Se ci si deve allontanare dalla macchi-
    na, scollegare i cavi delle candele e to-
    gliere la chiavetta di accensione.
    Il motore potrebbe essere molto caldo 
    subito dopo lo spegnimento. Non tocca-
    re la marmitta, il motore o le alette di 
    raffreddamento. Vi è il pericolo di 
    ustioni.
    6.8 Pulizia
    Per ridurre il rischio di incendi, assicu-
    rarsi che su motore, marmitta, batteria 
    e serbatoio del carburante non siano 
    presenti erba, foglie ed olio.
    Per ridurre il rischio di incendi, con-
    trollare regolarmente che non vi siano 
    perdite di olio e/o carburante. 
    Pulire sempre la macchina dopo luso. Per la puli-
    zia, attenersi alle istruzioni seguenti:
    • Quando si lava la macchina con un getto 
    dacqua ad alta pressione, non puntare il getto direttamente sulle guarnizioni degli assali, sui 
    componenti elettrici o sulle valvole idrauliche.
    • Non spruzzare lacqua direttamente sul motore. 
    • Pulire il motore con una spazzola e/o aria 
    compressa.
    • Pulire la presa daria di raffreddamento del 
    motore (21:W).
    7 MANUTENZIONE
    7.1 Programma di assistenzaPer tenere sempre la macchina in buono stato per 
    quanto riguarda affidabilità, sicurezza di funziona-
    mento ed attenzione all’ambiente, attenersi sempre 
    al programma di assistenza STIGA.
    I punti di intervento di questo programma sono il-
    lustrati nel libretto di istruzioni allegato.
    Il Controllo di Base
     deve sempre essere effettuato 
    da unofficina autorizzata.
    Il Primo Controllo e il Controllo Intermedio
     do-
    vrebbero essere effettuati da unofficina autorizza-
    ta, ma possono essere anche a cura dellutente. Le 
    procedure sono riportate nel libretto e sono descrit-
    te in “6 AVVIAMENTO E MARCIA”, oltre che 
    qui di seguito.
    I controlli effettuati da unofficina autorizzata ga-
    rantiscono un lavoro professionale e ricambi origi-
    nali.
    Il libretto viene timbrato ad ogni Controllo di Base 
    e ad ogni Controllo Intermedio effettuato da unof-
    ficina autorizzata. Un libretto con questi i timbri 
    aumenta il valore delle macchine di seconda mano.
    7.2 PreparazioneTutti i controlli e gli interventi di manutenzione de-
    vono essere effettuati a macchina ferma e motore 
    spento.
    Applicare sempre il freno di staziona-
    mento per evitare che la macchina si 
    sposti.
    Spegnere il motore.
    Evitare partenze accidentali del motore 
    staccando i cavi delle candele e toglien-
    do la chiavetta di accensione. 
    7.3 Pressione dei pneumaticiRegolare la pressione dei pneumatici come segue:
    Anteriore: 0,6 bar (9 psi), 
    Posteriore: 0,4 bar (6 psi). 
    ISTRUZIONI PER L’USO 
    						
    							20
    7.4 Cambio dellolio del motore
    7.4.1 Intervalli di cambioLa tabella seguente indica le ore di esercizio e i 
    mesi di calendario. Eseguire la relativa azione a  
    seconda della prima scadenza che si verifica.
    Cambiare l’olio più spesso se il motore deve fun-
    zionare in condizioni difficili o a una temperatura 
    ambiente elevata.
    7.4.2 Olio motoreUsare olio come indicato nella tabella seguente.
    Usare olio senza additivi.
    Non eccedere nel riempimento. Ciò potrebbe cau-
    sare il surriscaldamento del motore. 
    Cambiare l’olio a motore caldo.
    L’olio motore potrebbe essere molto 
    caldo se viene tolto immediatamente 
    dopo aver spento il motore. Lasciare 
    quindi raffreddare il motore per alcuni 
    minuti prima di togliere l’olio.
    1.  Afferrare la fascetta sul tubo di scarico dellolio. 
    Usare una pinza regolabile, poligrip o simile.
    2.  Spostare la fascetta lungo il tubo di scarico 
    dellolio verso lalto di 3-4 cm e togliere il tappo.
    3. Raccogliere l’olio in un recipiente.
    NOTA! Fare attenzione a non versare olio 
    sulle cinghie di trasmissione.
    4. Consegnare lolio per lo smaltimento in confor-
    mità con le normative locali.
    5. Inserire il tappo di scarico dellolio e riportare la 
    fascetta sopra il tappo.
    6.  Estrarre l’asta dell’olio e rabboccare con olio 
    nuovo. Quantità dolio:
    7. Ad ogni rifornimento, avviare il motore e pro-
    cedere al minimo per 30 secondi. 
    8. Controllare che non vi siano perdite d’olio.
    9. Spegnere il motore. Attendere 30 secondi e con-
    trollare nuovamente il livello dell’olio secondo 
    quanto indicato in 6.2.
    7.4.3 Filtro dell’olio – motore Sostituire il filtro dell’olio dopo 100 ore di lavoro 
    o una volta per stagione.
    Prima di fissare il nuovo filtro, oliare la guarnizio-
    ne del filtro con olio motore. 
    Fissare il filtro a mano finché la guarnizione del 
    filtro non tocca l’attacco del filtro. Serrare quindi 
    di un altro ½ - ¾ di giro (fig. 20).
    Accendere il motore e procedere al minimo per ri-
    cercare eventuali perdite. Spegnere il motore. Con-
    trollare il livello dell’olio. All’occorrenza 
    rabboccare fino al livello “FULL”.
    7.5 Filtro del carburante Sostituire il filtro del carburante ogni stagione.
    Dopo aver installato il nuovo filtro, controllare se 
    vi sono perdite di carburante.
    7.6 Trasmissione, olio (4WD)Lolio nella trasmissione idraulica devono essere 
    controllati/regolati e sostituiti agli intervalli indi-
    cati nella tabella seguente.
    Tipo di olio: Olio sintetico 5W-50.
    Quantità d’olio al cambio dell’olio: circa 3,5 litri.
    7.6.1 Controllo - correzione1. Posizionare la macchina su una superficie pia-
    na.
    2. Controllare il livello dell’olio nel serbatoio. Ve-
    dere fig. 22. Il livello deve trovarsi sulla linea. 
    3. Rabboccare, se necessario.
    7.6.2 Scarico1. Azionare la macchina a varie velocità per 10-20 
    minuti per riscaldare lolio della trasmissione.
    2. Posizionare la macchina completamente in 
    orizzontale.
    3. Disinserire entrambe le leve di disinnesto come 
    illustrato nella fig. 16:A, B.
    4. Posizionare un contenitore sotto lassale poste-
    riore e uno sotto quello anteriore.
    5. Togliere il coperchio per aprire il serbatoio 
    dell’olio. 
    Per il tappo di scarico dellolio utilizza-
    re esclusivamente un attacco quadro da 
    3/8”. Altri utensili potrebbero danneg-
    giare il tappo.
    6. Togliere il tappo di scarico dellolio dall’assale 
    posteriore. Vedere la figura 23. MacchinaPrima 
    voltaPoi ad inter-
    valli di
     (B&S) Ore di esercizio/Mesi di 
    calendario
    Cambio dell’olio
    5 ore50 ore/
    12 mesi
    Macchina Olio
     (B&S) Grado Classe di
    servizio
    Tutte le temperature SAE 10W-40 SF 
    o superiore
    Inferiore a -18° C SAE 5W-30
    Superiore a 0° C SAE 30
    AzionePrima 
    voltaPoi ad 
    intervalli 
    di
    Ore di esercizio
    Controllo e regolazione del 
    livello.-50
    Cambio dell’olio 5 200
    ISTRUZIONI PER L’USO 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga PARK UNLIMITED 2WD, UNLIMITED 4WD Italian Version Manual