Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower Stiga Multiclip 46 S, 46 SE, 46 S EURO Portuguese Version Manual
Lawn Mower Stiga Multiclip 46 S, 46 SE, 46 S EURO Portuguese Version Manual
Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 S, 46 SE, 46 S EURO Portuguese Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SVENSKA S 12 34 STOP N G I I EURO G ADD FULL 12 34 3.4. Multiclip 46 SE 2. ADD FULL FULL ADD 0,15 l. ADD FULL 7. Honda 6. Briggs & Stratton ES 45 8. Multiclip 46 S 5. Briggs & Stratton LS 40/45 1.
SVENSKAS 3x STOP N G 9. Multiclip 46 SE 10. Briggs & Stratton LS 45 11. Briggs & Stratton ES 45 3x 12. Honda 13.14. 15. 16. I SS S FRONTREAR
SVENSKA S 17. Briggs & Stratton LS 45 19. Honda20. 21.22. 18. Briggs & Stratton ES 45 0,75 mmBriggs & Stratton : 0,75 mm Honda: 0,7-0,8 mm 40 Nm
PORTUGUÊSPT SÍMBOLOS Os seguintes símbolos aparecem na máquina. A sua função é lembrar-lhe dos cuidados e atenções necessários na utilização. Isto é o que os símbolos significam:Aviso! Leia o livro de instruções e o man- ual de segurança antes de utilizar a máqui- na. Aviso! Mantenha os curiosos afastados. Tenha cuidado com objectos arremessa- dos. Aviso! Não meta as mãos ou os pés por baixo da plataforma quando a máquina estiver em funcionamento. Aviso! Antes de iniciar quaisquer trabal- hos de reparação, retire o cabo da vela de ignição. Aviso! Incline sempre a máquina de cortar relva para trás quando limpar a parte inferior. Poderá escorrer gasolina ou óleo se inclinar a máquina para outro lado. IMPORTANTE Alguns modelos não têm acelerador. A rotação do motor está regulada de forma a optimizar o funci- onamento do motor e a minimizar as emissões de gases de escape. MONTAGEM GUIADOR Dobre a parte inferior do guiador. A seguir, fixe a parte de cima do guiador. Esta é presa com parafusos, anilhas e rodas de bloqueio (fig. 1). O guiador tem quatro posições diferentes. Solte o prendedor com o pé e regule o guiador para a posição pretendida (fig. 2). 1. Para corte de relva normal. 2. Para corte de relva por baixo de árvores, arbus- tos, etc. 3. Posição de estacionamento. 4. Posição de entrega e armazenamento. O guia- dor ocupa menos espaço se se soltarem os botões e se dobrar o guiador. NOTA! Verifique se os fios eléctricos não ficam presos nem se partem quando se dobra ou desdobra o guiador. CONTROLOS Instale os fios eléctricos e o cabo eléctrico (Multi- clip 46 SE) nos suportes para os cabos E (fig. 3). Prenda a pega de arranque na patilha F no lado direito da pega. BATERIA (Multiclip 46 SE) O electrólito da bateria é tóxico e corro- sivo. Pode provocar graves lesões por corrosão etc. Evite o contacto com a pele, os olhos e o vestuário. Antes de ser utilizada pela primeira vez, a bateria deve estar a carregar durante 24 horas; para mais informações ver MANUTENÇÃO, BATERIA. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE CORTAR RELVA ANTES DE ARRANCAR ENCHER O CÁRTER COM ÓLEO A máquina de cortar relva é entregue sem óleo no cárter do motor. O cárter do motor tem que ser cheio com óleo antes de se pôr o motor a trabalhar pela primeira vez. 1. Retire a vareta de nível do óleo (fig. 5, 6, 7). 2. Encha o cárter do motor com 0,55 litros de óleo de boa qualidade (classe de serviço SE, SF ou SG). Use óleo SAE 30 ou SAE 10W-30. 3. Encha lentamente até “FULL/MAX”. Não en- cha demasiado. VERIFICAR O NÍVEL DO ÓLEO Verifique antes de utilizar a máquina se o nível do óleo está entre “FULL/MAX” e “ADD/MIN” na vareta do óleo. A máquina tem que estar em posição nivelada. Briggs & Stratton : Retire e limpe a vareta de ní vel do óleo (fig. 5, 6). Faça-a deslizar para baixo até ao fundo e enrosque- a. Desenrosque-a e puxe-a novamente para cima. Faça a leitura do nível de óleo. Se o nível do óleo es- tiver baixo, encha com óleo até à marca “FULL/ MAX“.
PORTUGUÊSPT Hondan: Retire e limpe a vareta de nível do óleo (fig. 7). In- sira a vareta até ao fundo mas não aparafuse. Puxe- a outra vez para fora. Faça a leitura do nível de óleo. Se o nível do óleo estiver baixo, encha com óleo até à marca “FULL/MAX“. ENCHER O DEPÓSITO DE GASOLINA Nunca retire a tampa do depósito nem encha com gasolina com o motor a tra- balhar ou ainda quente. Nunca encha o depósito de gasolina até acima. Deixe algum espaço para a gaso- lina expandir, se for necessário. De preferência, utilize uma gasolina ecológica, isto é, gasolina de alquilação. A composição deste tipo de gasolina é menos prejudicial tanto para as pessoas como para a natureza. Por exemplo, não tem quaisquer aditivos de chumbo, oxigenadores (álcoois e éteres), alcenos nem benzenos. NOTA! Se mudar para gasolina ecológi- ca num motor que anteriormente funci- onava a gasolina normal sem chumbo (95), é necessário seguir cuidadosa- mente as recomendações do fabricante da gasolina. Pode também usar-se gasolina normal sem chum- bo de 95 octanas. Nunca se deve utilizar gasolina misturada com óleo para motores de 2 tempos. NOTA! Não se esqueça que a gasolina sem chum- bo normal é um produto per ecível; não deve, por- tanto, comprar mais gasolina do que a que vai consumir num período de 30 dias. ARRANQUE DO MOTOR (B&S) 1. Coloque a máquina de cortar relva em solo pl- ano e firme. Não ponha a máquina a trabalhar em cima de relva alta. 2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado à vela de ignição. 3. Se a máquina de cortar relva estiver equipada com comando do acelerador, regule o comando do acelerador N para aceleração máxima (fig. 8, 9). 4. Arrancar com o motor frio: Carregue na bor- racha da bomba (Ajuda de arranque) até ao fun- do, 6 vezes (fig. 10, 11). Ao arrancar com o motor quente, não é necessário premir a borr acha da bomba (Ajuda de arranque). Se o motor parar devido a falta de combustível, encha com combustível e carregue 3 vezes na borracha da bomba (Ajuda de ar- ranque). 5. Empurre o arco de Arranque/Paragem G em di- recção ao guiador. NOTA! O arco de Arranque/ Paragem G tem que ser mantido premido para evitar que o motor vá abaixo (fig. 8, 9). 6. Para um arranque fácil, empurre o guiador para baixo para que as rodas da frente levantem ligeiramente do solo. Não ponha a máquina a trabalhar inicialmente em cima de relva grossa. Multiclip 46 S Agarre na pega de arranque e ponha o motor a trabalhar dando um puxão no cabo de arranque. Multiclip 46 SE: Dê o arranque ao motor rodando a chave de ignição para a direita. Quando o motor pegar, solte a chave. Faça sem- pre tentativas de arranque curtas para que a ba- teria não descarregue. 7. Para obter os melhores resultados de corte, o motor deve funcionar sempre com a máxima aceleração. Mantenha as mãos e os pés afastados da lâmina rotativa. Nunca meta as mãos ou os pés por baixo da cobertura das lâmi- nas, nem na abertura de ejecção da rel- va com o motor a funcionar. PÔR O MOTOR A TRABALHAR (Honda) 1. Coloque a máquina de cortar relva em solo pl-ano e firme. Não ponha a máquina a trabalhar em cima de relva alta. 2. Certifique-se de que o cabo da vela está ligado à vela de ignição. 3. Abra a torneira do combustível (fig. 12). 4. Coloque o comando do acelerador N na posição de obturação do ar . NOTA! Não é necessário utilizar esta posição se o motor estiver quente (fig. 8). 5. Empurre o arco de Arranque/Paragem G em di- recção ao guiador. NOTA! O arco de Arranque/ Paragem G tem que ser mantido premido para evitar que o motor vá abaixo (fig. 8). 6. Agarre na pega de arranque e ponha o motor a trabalhar dando um puxão no cabo de arranque. 7. Depois do motor estar a trabalhar, desloque o comando do acelerador para trás até obter a ro- tação máxima. NOTA! O motor deve sempre funcionar na rotação máxima para evitar vi- brações anormais na máquina. Mantenha as mãos e os pés afastados da lâmina rotativa. Nunca meta as mãos ou os pés por baixo da cobertura das lâmi- nas, com o motor a funcionar.
PORTUGUÊSPT ENGATAR/DESENGATAR O ACCIONAMENTO O engate do accionamento fica mais fácil se pres- sionar o guiador para baixo de forma a que as rodas motrizes se levantem ligeiramente do chão. Engate o accionamento empurrando o arco da em- braiagem I na direcção do guiador. Desengate o ac- cionamento soltando o arco da embraiagem I (fig. 8, 9). Ao levantar as rodas motrizes ligeiramente do so- lo, pode-se por exemplo voltar, recuar, manobrar em torno de árvores, etc., sem desengatar o sistema de accionamento. PARAR O MOTOR O motor pode estar muito quente imedi- atamente a seguir a ser desligado. Não toque no silenciador, no cilindro ou nas aletas de arrefecimento. Tal poderá causar feri- mentos devido a queimaduras. 1. Solte o arco de Arranque/Paragem G para parar o motor (fig. 8, 9). Este arco não pode ser des- activado (por exemplo, fixando-o na posição premida contra o guiador), porque assim não será possível parar o motor. Honda: Feche a torneira do combustível. 2. Se tiver que deixar a máquina de cortar relva sem vigilância, retire o cabo da vela de ignição. Multiclip 46 SE: Retire também a chave de ig- nição. Se o arco de arranque/paragem deixar de funcionar, pare o motor desligando o cabo da vela de ignição. Leve imediata- mente a máquina de cortar relva a uma oficina autorizada para reparação. SUGESTÕES DE CONDUÇÃO Antes de cortar o relvado, tenha o cuidado de reti- rar pedras, brinquedos e outros objectos duros. Uma máquina com o sistema MULTICLIP corta a relva, corta-a miudinha e sopra-a em seguida para o relvado. A relva cortada não precisa de ser recolhi- da. Para se obter o melhor efeito Multiclip, devem seguir-se as seguintes regras: 1. Use uma rotação alta do motor (aceleração máxima). 2. Não corte a relva demasiado curta. Não se deve cortar mais do que 1/3 do comprimento. 3. Certifique-se de que a área por baixo da caixa da máquina de cortar relva está sempre limpa. 4. Use sempre uma lâmina bem afiada. 5. Evite cortar quando a relva está molhada. A rel- va prende-se mais facilmente à parte inferior da caixa e o resultado do corte é pior. ALTURA DE CORTE Desligue o motor antes de ajustar a altu- ra de corte. Não ajuste a altura de corte tão baixa que as lâminas entrem em contacto com as ir- regularidades do solo. A máquina de cortar relva tem uma regulação ráp- ida com 4 alturas de corte nas rodas dianteiras. É possível variar a altura de corte deslocando o eixo da roda para quatro posições (fig. 13). Certifique-se de que está regulada a mesma altura de corte em todas as rodas. MANUTENÇÃO Não se devem efectuar quaisquer tra- balhos de manutenção no motor sem primeiro desligar o motor e retirar o cabo da vela de ignição. Multiclip 46 SE: Não se devem efectuar quaisquer reparações ou trabalhos de ma- nutenção ou assistência no motor ou na unidade de corte sem desligar o terminal da bateria no motor (fig. 4). Se a máquina de cortar relva vai ser levantada, por exemplo, para transporte, pare o motor e solte o cabo da vela de ignição. Se a máquina precisar de ser inclinada, o depósito de combustível tem que ser esvaziado e o cabo da vela de ignição mantido na vertical. LIMPEZA A máquina de cortar relva deve ser limpa após a utilização. Isto é especialmente importante no lado inferior da cobertura das lâminas. Lave com a mangueira de jardim. Assi m a máquina de cortar relva durará mais e funcionará melhor. NOTA! Não se deve usar lavagem a jacto de alta pressão. Se a relva tiver secado e aderido, pode-se limpar a caixa da máquina de cortar relva raspan- do-a. Caso seja necessário, retoque a parte inferior com tinta para evitar que enferruje. Limpe regularmente o silenciador e a área circundante para retirar relva, sujidade e lixo inflamável. NOTA! Limpe por baixo da tampa da transmissão uma ou duas vezes por ano. Regule a altura de corte mínima. Retire os parafusos e retire a tampa da transmissão (fig. 14). Limpe com uma escova ou com ar comprimido.
PORTUGUÊSPT Uma vez por estação, as rodas motrizes devem ser limpas por dentro. Retire o tampão da roda, o parafuso, a anilha e a roda. Limpe a relva e a sujidade da roda dentada e da coroa da roda utili- zando uma escova ou ar comprimido (fig. 15). Volte a colocar a roda. SISTEMA DE ARREFECIMENTO O sistema de arrefecimento do motor tem que ser limpo antes de cada utilização. Limpe as aletas de arrefecimento do cilindro e a admissão do ar de restos de relva, sujidade etc. LUBRIFICAÇÃO Regule a altura de corte mínima. Retire os parafu- sos e desmonte a tampa da transmissão. Lubrifique o veio de comando nos mancais de escorregamento com óleo ou névoa de óleo pelo menos uma vez por estação (fig. 16). MUDANÇA DO ÓLEO Mude o óleo quando o motor estiver quente e o depósito de gasolina vazio. Para evitar queimaduras, tenha cuidado ao drenar o óleo, uma vez que este está quente. Mude o óleo pela primeira vez após 5 horas de fun- cionamento e, depois, a cada 50 horas de funciona- mento ou uma vez por estação. Retire a vareta do óleo, incline a máquina e deixe o óleo escorrer para um recipiente. Tenha cuidado com o relvado. Encha com óleo novo: Use óleo SAE 30 ou SAE 10W-30. O cárter leva cerca de 0,55 litros. Encha até o óleo atingir a marca “FULL/MAX” na vareta do óleo. Não encha demasiado. FILTRO DE AR Um filtro de ar sujo e entupido reduz a potência do motor e aumenta o desgaste do mesmo. Briggs & Stratton LS 40/45: Desmonte o filtro de ar com cuidado de forma a não cair sujidade para dentro do carburador (fig. 17). Retire o filtro de es- ponja plástica e lave-o com detergente líquido e água. Seque o filtro. Deite um pouco de óleo no fil- tro e esprema para absorver. Volte a montar o filtro de ar. Lave o filtro de três em três meses ou após cada 25 horas de funcionamento, conforme o que ocorrer primeiro. Mais frequentemente se o motor trabal- har em solo poeirento. Briggs & Stratton ES 45: Desaperte o parafuso e incline a tampa do filtro de ar. Retire com cuidado o cartucho do filtro (fig. 18). Bata-o contra uma su- perfície plana. Se mesmo assim o elemento do fil- tro estiver sujo, mude-o. Lave o filtro de três em três meses ou sempre ao fim de 25 horas de funcionamento, conforme o que ocorrer primeiro. Lave-o mais frequentemente se a máquina de cortar relva trabalhar em solo poeiren- to. Honda: Retire a tampa e retire o filtro (fig. 19). Verifique minucio samente se o filtro tem buracos ou outros danos. Um filtro estragado ou danificado tem que ser mudado. Para remover a sujidade bata repetidamente, mas com cuidado, com o filtro contra uma superfície dura ou utilize ar comprimido pelo lado de trás do filtro. Não tente limpar o filtro com uma escova já que isso força a sujidade a penetrar nas fibras. Um filtro muito sujo deve ser substituído. Limpe o filtro de ar após cada 25 horas de utiliza- ção ou uma vez por estação. Mais frequentemente se o motor trabalhar em solo poeirento. VELA DE IGNIÇÃO Nunca retire a vela de ignição ou o cabo da vela de ignição quando for verificar se há faísca. Utilize um instrumento de teste aprovado. Limpe a vela de ignição a intervalos regulares (ca- da 100 horas de funcionamento). Use uma escova de aço para limpeza. Regule a folga correcta dos eléctrodos (fig. 20). Se a vela de ignição estiver danificada ou se os eléctrodos estiverem demasiado queimados, mude a vela de ignição. As recomendações dos fabri- cantes dos motores são as seguintes: Briggs & Stratton: Champion J19LM (RJ19LM), Folga dos eléctrodos0,7-0,8 mm. Honda: BPR6ES (NGK), Folga dos eléctrodos 0,7-0,8 mm. BATERIA (Multiclip 46 SE) O electrólito da bateria é tóxico e corro- sivo. Pode provocar graves lesões por corrosão etc. Evite o contacto com a pele, os olhos e o vestuário. Quando em uso normal, durante a estação, a bate- ria é carregada pelo motor. Se for impossível pôr o motor a trabalhar com a chave de ignição, pode ser devido à bateria estar descarregada. Ligue o carr- egador da bateria ao terminal na bateria e carregue- a durante 24 horas (fig. 4). Depois de carregada, ligue o terminal da bate ria ao terminal no motor.
PORTUGUÊSPT NOTA! Não se pode ligar o carregador da bateria directamente ao terminal do motor. Não é possível pôr o motor a trabalhar com o carregador como fonte de alimentação e o carregador poderá ficar danificado. ARMAZENAMENTO DE INVERNO Guarde a máquina de cortar relva durante o Inver- no com a bateria bem carregada, num local seco e frio (entre 0ºC e +15°C). Pelo menos uma vez du- rante o período de armazenamento de Inverno, a bateria tem que receber carga de manutenção. An- tes do início da estação, a bateria tem que ser carr- egada novamente, durante 24 horas. REGULAÇÃO DO CABO DA EMBRAIAGEM Se o accionamento não acoplar quando o arco da embraiagem for empurrado contra o guiador, ou se a máquina de cortar relva parecer funcionar com dificuldade ou lentidão, pode ser devido ao facto da embraiagem da transmissão estar a patinar. Para rectificar esta situação, ajuste o cabo da embraia- gem. Ajuste da seguinte forma: 1. Quando o arco da embraiagem está solto, deve poder-se rodar a máquina para trás sem resistên- cia. Se isso não acontecer, aperte o casquilho de ajuste T até se poder deslocar a máquina (fig. 21). 2. Quando o arco da embraiagem é pressionado cerca de 2 cm (posição 1), deverá sentir-se al- guma resistência quando se em- purra a máquina. Com o arco da embraiagem totalmente pres- sionado (posição 2), não deverá ser possível deslocar a máquina. Desaperte o casquilho de ajuste T até obter essa posição. MUDAR AS LÂMINAS Use luvas de protecção quando trocar a lâmina para não se cortar. As lâminas rombas ou danificadas rasgam a relva e deixam o relvado feio depois de cortar. As lâminas novas e bem afiadas cortam a relva. Isso dá um aspecto verde e fresco após o corte. Inspeccione sempre a lâmina após um impacto. Primeiro desligue o cabo da vela de ignição. Se o sistema das lâminas tiver sido danificado, as peças avariadas deverão ser substituídas. Utilize sempre peças sobressalentes genuínas. Para mudar a lâmina, desaperte o parafuso. Encaixe a lâmina nova de forma a que o logotipo estampado da STIGA fique virado para o suporte da lâmina (não virado para a relva). Monte nova- mente a anilha e o parafuso. Aperte bem os parafu- sos. Binário de aperto 40 Nm (fig. 22). Quando mudar a lâmina, o parafuso da lâmina tam- bém deve ser mudado. A garantia não cobre danos na lâmina, no suporte da lâmina ou no motor que tenham sido causados por embate contra obstáculos. Ao substituir a lâmina, o suporte da lâmina e o parafuso da lâmina, utilize sempre peças sobres- salentes genuínas. As peças sobressalentes não genuínas podem acarretar risco de ferimento ou danos, mesmo que se adaptem à máquina. AFIAR AS LÂMINAS As lâminas deverão ser afiadas por rectificação húmida, utilizando uma pe dra de amolar ou rebolo. Por razões de segurança, as lâminas não devem ser afiadas num disco de esmeril. A temperatura de- masiado alta pode tornar a lâmina quebradiça. Depois de afiada, a lâmina tem que ser equilibrada para evitar danos causados por vibração. ARMAZENAMENTO ARMAZENAMENTO DE INVERNO Esvazie o depósito de combustível. Ponha o motor a funcionar e deixe-o liga do até parar por si próp- rio. Não deixe a mesma gasolina no depósito mais do que um mês. Levante a máquina e desenrosque a vela de ig- nição. Deite uma colher de sopa de óleo do motor no orifício da vela de ignição. Puxe o cabo de ar- ranque para fora, devagar, de forma a que o óleo se distribua no cilindro. Volte a enroscar a vela de ig- nição. Limpe bem a máquina e guarde-a em recinto coberto e seco. ASSISTÊNCIA TÉCNICA As peças sobressalentes genuínas são fornecidas pelas oficinas de assistência técnica e por muitos revendedores. Poderá obter uma lista destes estabelecimentos no site da web da STIGA na Internet: www.stiga.com.
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodności EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni VibraciónVibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Sekačky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros fűnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji S462 1. 11-3603 2. 11-3681 3. 11-3698 1. 9.0 m/s 2 (Σ) 2. 7.0 m/s2 (Σ) 3. 7.0 m/s2 (Σ) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p eTy p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item noN° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nºPozycja nr Арт. изд. Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller ManufacturerFabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó ProizvajalecGGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaТорговая марка Značka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglioAncho de corte Largura de corte Szerokość koszenia Рабочий захват Šířka sekání Vágási szélesség Širina košnje46 cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Číslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См. табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lévő adattáblát! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom hałasu Гарантированный предельный уровень шума Zaručená úroveň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajamčena raven zvočne jakosti (L WA)1: 94 dB(A) 2-3: 95 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat MakeMarque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Značka Gyártmány Znamka1. Honda 2-3. Briggs & Stratton 1. GCV 135 2. 10D902 3. 127707 Modell Malli Model Modell Modell ModelModèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Prędkość obrotów Частота вращения Rychlost otáčení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja1. 2900 rpm 2-3. 3000 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom hałasu Замеренный уровень шума Naměřená úroveň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvočne jakosti1: 91 dB(A) 2-3: 92 dB(A)7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urząd zatwierdzający Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveščeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359