Home > Stiga > Lawn Mower > Lawn Mower Stiga Multiclip 46 S, 46 SE, 46 S EURO French Version Manual

Lawn Mower Stiga Multiclip 46 S, 46 SE, 46 S EURO French Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Lawn Mower Stiga Multiclip 46 S, 46 SE, 46 S EURO French Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							
    STIGA 
    MULTICLIP
    46 S
    46 SE
    46 S EURO
    8211-0203-12 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    12
    34
    STOP
    N
    G
    I
    I
    EURO
    G
    ADD FULL
    12
    34
    3.4. Multiclip 46 SE
    2.
    ADD
    FULL
    FULL
    ADD
    0,15 l.
    ADD FULL
    7. Honda 
    6. Briggs & Stratton ES 45
    8. Multiclip 46 S
    5. Briggs & Stratton LS 40/45
    1. 
    						
    							
    SVENSKAS
    3x
    STOP
    N
    G
    9. Multiclip 46 SE 10. Briggs & Stratton LS 45
    11. Briggs & Stratton ES 45
    3x
    12. Honda
    13.14. 
    15. 16.
    I
    SS
    S
    FRONTREAR 
    						
    							
    SVENSKA
    S
    17. Briggs & Stratton LS 45
    19. Honda20.
    21.22. 
    18. Briggs & Stratton ES 45
    0,75 mmBriggs & Stratton : 0,75 mm
    Honda: 0,7-0,8 mm
    40 Nm 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    SYMBOLES
    Les symboles suivants figurent sur la machine. Ils 
    attirent votre attention sur les dangers d’utilisation 
    et les mesures à respecter.
    Explication des symboles :
     Attention ! Avant dut iliser la machine, 
    lire attentivement le mode demploi et le 
    manuel de sécurité.
     Attention ! Travailler à une distance suff-
    isante de toute présence. Danger de projec-
    tion dobjets.
     Attention ! Ne pas mettre les mains ou les 
    pieds sous la machine en fonctionnement.
     Attention ! Avant de commencer tout tra-
    vail de réparation, retirer le fil de la 
    bougie.
    Attention ! Pour nettoyer le 
    soubassement dune tondeuse, la 
    basculer vers larrière pour éviter 
    que lessence et l’huile ne s’écou-
    lent.
    IMPORTANT
    Certains modèles ne comportent pas daccéléra-
    teur. Le régime du moteur est réglé de telle sorte 
    que le moteur travaille à la puissance optimale tout 
    en réduisant les gaz déchappement.
    MONTAGE
    GUIDON
    Replier vers le haut la partie inférieure du guidon.
    Attacher ensuite la partie supérieure du guidon. à 
    l’aide des vis, rondelles  et écrous de serrage (fig. 
    1).
    Le guidon peut se régler dans quatre positions. 
    Débloquer le loquet à l’aide  du pied et mettre le 
    guidon dans la position souhaitée (fig. 2).
    1. Tonte normale.
    2. Tonte sous les arbres, arbustes, etc.
    3. Position de stationnement. 4. Position pour la livraison et le remisage. Pour 
    réduire l’encombrement du guidon, le replier en 
    desserrant les boutons.
    REMARQUE ! Veiller à ne  pas coincer ni cisailler 
    les câbles en pliant ou dépliant le guidon.
    COMMANDES
    Fixer les cables électriques et les fils (Multiclip 46 
    SE) dans les guide-câbles  E (fig. 3). Attacher le 
    levier du démarreur dans la fixation   F  située sur 
    le côté droit du guidon.
    BATTERIE (Multiclip 46 SE)
    L’électrolyte de batterie est nocif et cor-
    rosif. Il peut provoquer de dangereuses 
    brûlures. Éviter le contact avec la peau, 
    les yeux et les vêtements. 
    La batterie doit être mise en charge pendant 24 
    heures avant la première  utilisation. Voir les in-
    structions au chapitre  ENTRETIEN, BATTERIE. 
    UTILISATION DE LA MACHINE
    AVANT LE DÉMARRAGE
    REMPLIR DHUILE LE CARTER DE VILE-
    BREQUIN
    La tondeuse est livrée sans huile dans le 
    carter de vilebrequin. Remplir dhuile le 
    carter de vilebrequin avant de démarrer 
    pour la première fois.
    1. Retirer la jauge dhui le (fig. 5, 6, 7).
    2.  Remplir le carter de vilebrequin du moteur  avec 0,55 litre dhuile de bonne qualité (classe 
    de service SE, SF ou SG). Utiliser de lhuile 
    SAE 30 ou SAE 10 W-30.
    3.  Remplir lentement jusqu’à la marque « FULL/ MAX ». Ne pas dépasser cette marque.
    CONTRÔLE DU NIVEAU DHUILE
    Vérifier avant chaque empl oi que le niveau dhuile 
    se trouve entre « FULL/MAX » (plein) et « ADD/
    MIN » (ajouter) sur la jauge dhuile. La tondeuse 
    doit reposer sur un sol plan.
    Briggs & Stratton:
    Retirer la jauge et l’e ssuyer avec un chiffon 
    (fig. 6). Réintroduire  la jauge dans le carter et la vis-
    ser à fond. La dévisser et la sortir du carter. Con-
    trôler le niveau d’huile. Si  le niveau est trop bas, 
    faire lappoint jusquau  repère « FULL/MAX » 
    (plein).  
    						
    							
    FRANÇAISFR
    Honda:Retirer la jauge et l’essuyer avec un chiffon 
    (fig. 7). Enfoncer complètement la jauge sans la 
    visser dans le filetage, puis la ressortir. Contrôler le 
    niveau d’huile. Si le niveau  est trop bas, faire lap-
    point jusquau repère  « FULL/MAX » (plein). 
    REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR 
    DESSENCE  Ne jamais enlever le bouchon du réser-
    voir ou procéder au remplissage quand 
    le moteur tourne ou est encore chaud.
    Ne pas remplir le réservoir à ras bord. 
    L’essence doit disposer d’un peu d’es-
    pace pour pouvoir se dilater si néces-
    saire.
    Certaines machines sont équipées dun couvercle 
    de sécurité supplémentaire situé sous le capuchon 
    du réservoir. Ne pas le réinstaller.
    Utiliser de préférence un carburant écologique, 
    telle que l’essence alkylatée.  Par leur composition, 
    ces carburants ont un impact  réduit sur la nature et 
    la santé. Ils ne contiennent  pas de plomb, d’agents 
    oxygénants (alcools et éthers), d’alcènes ou de 
    benzènes.
     REMARQUE ! Lors du passage à un 
    carburant écologique sur une machine 
    qui fonctionnait précédemment avec de 
    l’essence normale sans plomb (95), 
    suivre attentivement les recommanda-
    tions du fabricant de carburant.
    De l’essence normale sans plomb (indice d’octane 
    95) peut également être utilisée. Ne jamais utiliser 
    de mélange carburant-huile 2 temps. RE-
    MARQUE ! L’essence sans plomb ne se conserve 
    pas indéfiniment. Ne pas l’ut iliser au-delà de trente 
    jours après l’achat.
    DÉMARRAGE DU MOTEUR 
    (Briggs & Stratton)
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et fer-
    me. Ne pas la mettre en route dans de lherbe 
    haute.
    2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la  bougie dallumage.
    3. Si la tondeuse est équipée d’un accélérateur, ré- gler le levier  N sur le plein régime   (fig. 8, 9).
    4. Pour démarrer le moteur à froid : actionner la  pompe d’amorçage (Primer) 6 fois de suite (fig. 
    10, 11). Pour démarrer le moteur chaud, il nest pas 
    nécessaire dactionner la pompe (Primer). Si le 
    moteur sest arrêté faute de carburant, remettre 
    du carburant dans le réservoir et actionner la 
    pompe à nouveau 3 fois.
    5. Appuyer létrier  G de Marche/Arrêt vers le gui-
    don. REMARQUE ! Létrier    G  de Marche/Ar-
    rêt doit être maintenu enfoncé, sinon le moteur 
    sarrête (fig. 8,9).
    6. Pour faciliter le démarrage, appuyer sur le gui- don de façon à lever légèrement les roues avant. 
    Ne pas démarrer dans de lherbe drue.
    Multiclip 46 S Saisir la poignée de démarrage et 
    mettre le moteur en marche en tirant vi-
    goureusement la corde du lanceur.
    Multiclip 46 SE : Démarrer le moteur en tour-
    nant la clé de contact vers la droite. Lâcher 
    celle-ci dès que le moteur tourne. Ne faire que 
    de brefs essais pour ne pas épuiser la batterie.
    7. Pour un meilleur résultat, tondre en faisant  tourner le moteur à plein régime.
    Tenir les mains et les pieds à lécart des 
    parties en mouvement. Ne jamais mettre 
    la main ou le pied dans la tondeuse ou 
    dans léjecteur dherbe lorsque le mo-
    teur tourne.
    DÉMARRAGE DU MOTEUR (Honda)
    1. Mettre la tondeuse sur une surface plane et fer-me. Ne pas la mettre en route dans de lherbe 
    haute.
    2. Sassurer que le câble dallumage est relié à la  bougie dallumage.
    3.  Ouvrir le robinet  de carburant (fig. 12).
    4. Mettre la commande daccélérateur   N sur la po-
    sition starter . REMARQUE ! Il n’est pas 
    nécessaire d’utiliser la position starter lorsque 
    le moteur est chaud (fig. 8).
    5. Appuyer létrier  G de Marche/Arrêt vers le gui-
    don. REMARQUE ! Létrier    G  de Marche/Ar-
    rêt doit être maintenu enfoncé, sinon le moteur 
    sarrête (fig. 8).
    6.  Saisir la poignée de démarrage et mettre le mo-
    teur en marche en tirant vigoureusement sur la 
    corde du lanceur.
    7. Lorsque le moteur tourne, ramener l’accéléra- teur vers l’arrière jusqu’à atteindre le régime 
    maximum. REMARQUE ! Le moteur doit tou-
    jours tourner au régime maximal pour éviter 
    que la machine ne vibre anormalement. Tenir les mains et les pieds à lécart des 
    parties en mouvement. Ne jamais mettre 
    la main ou le pied sous la tondeuse lor-
    sque le moteur tourne. 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    COMMANDE DE L’ENTRAÎNEMENT
    Pour engager l’entraînement plus facilement, ap-
    puyer sur le guidon afin de soulever légèrement les 
    roues motrices du sol.
    Enclencher lentraînement en poussant létrier 
    dembrayage  I contre le guidon. Libérer lentraîne-
    ment en relâchant létrier   I (fig. 8, 9).
    Soulever légèrement les roues motrices permet de 
    faire demi-tour, reculer, manœuvrer autour des ar-
    bres, etc., sans avoir à débrayer.
    ARRÊT DU MOTEUR
    Le moteur peut être très chaud immédi-
    atement après l’arrêt.  Ne pas toucher le 
    pot d’échappement, le cylindre ni les ai-
    lettes de refroidissement. Risque de 
    brûlure.
    1. Pour arrêter le moteur, relâcher l’étrier  G de 
    Marche/Arrêt (fig. 8, 9).  Tant que l’étrier reste 
    engagé (par exemple s’il reste fixé contre le gui-
    don), il est impossible de couper le moteur.
    Honda : Fermer le robinet de carburant.
    2. Si la machine est abandonnée sans surveillance,  retirer le câble de la bougie dallumage. 
    Multiclip 46 SE :  retirer également la clé de 
    contact.
    Si létrier de Marche/Arrêt ne fonc-
    tionne plus, arrêter le moteur en 
    débranchant le câble dallumage de la 
    bougie. Amener immédiatement la ton-
    deuse à un centre de service agréé pour 
    réparation.
    CONSEILS DE CONDUITE
    Avant de tondre le gazon, le débarrasser des 
    pierres, jouets ou autres objets durs.
    Une machine munie du système MULTICLIP 
    coupe lherbe, la hache fine ment puis la rejette dans 
    le gazon. Lherbe coupée nest donc pas ramassée.
    Pour un fonctionnement optimal du système 
    MULTICLIP, respecter les règles suivantes :
    1. Opérer à régime moteur élevé (pleins gaz).
    2. Ne pas couper lherbe trop courte. Nenlever au  maximum que le tiers de sa longueur.
    3. Veiller à ce que le soubassement de la tondeuse  reste propre.
    4. Utiliser des lames bien affûtées.
    5. Éviter de couper lherbe humide. En effet, elle  adhère au soubassement, ce qui réduit l’efficac-
    ité de la tonte.
    HAUTEUR DE COUPE
    Couper le moteur avant de régler la 
    hauteur de coupe.
    Ne pas régler la hauteur de coupe trop 
    bas pour éviter que les lames ne heu-
    rtent les inégalités du terrain.
    La tondeuse se règle rapidement sur 4 hauteurs dif-
    férentes au niveau des roues avant.
    L’axe des roues arrière peut également être posi-
    tionné sur quatre niveaux différents pour varier la 
    hauteur de coupe (fig. 13).
    Veiller à ce que chaque roue soit réglée sur la 
    même hauteur de coupe.
    ENTRETIEN
    Avant toute intervention sur le moteur 
    ou la tondeuse, couper le moteur et 
    débrancher le câble dallumage de la 
    bougie.
    Multiclip 46 SE : Avant toute intervention sur le 
    moteur ou la tondeuse, débrancher le câble de 
    batterie au niveau de la borne moteur (fig. 4).
    Si la tondeuse doit être soulevée, par exemple 
    lors dun transport, couper le moteur et 
    débrancher le câble de la bougie .
    Avant d’incliner la tondeuse, vider le réservoir 
    de carburant et veiller à ce que la bougie dal-
    lumage reste droite. 
    NETTOYAGE
    La tondeuse doit être nettoyée après chaque utili-
    sation. Insister particul ièrement sur le soubasse-
    ment. Rincer au tuyau d’arrosage. Cette simple 
    opération assurera à la machine une grande 
    longévité et un bon fonctionnement.
    REMARQUE ! Ne pas utiliser de jet deau sous 
    pression. Si de lherbe séchée adhère à lappareil, 
    lenlever en grattant. Si  nécessaire, repeindre les 
    parties endommagées du soubassement pour éviter 
    la corrosion.
    Nettoyer régulièrement le pot 
    d’échappement, notamment lherbe 
    sèche, la saleté et les déchets inflamma-
    bles accumulés autour du pot 
    d’échappement.
    REMARQUE ! Nettoyer le soubassement du cart-
    er de transmission une ou deux fois par an. Régler 
    la hauteur coupe sur le minimum. Enlever les vis et 
    retirer le carter de transm ission (fig. 14). Nettoyer 
    avec une brosse ou à l’air comprimé. 
    						
    							
    FRANÇAISFR
    Une fois par saison, nettoyer l’intérieur des roues 
    dentées. Démonter le chapeau de roue, les vis, ron-
    delles et la roue. À l’aide d’une brosse ou d’un 
    compresseur, débarrasser la roue dentée et la jante 
    de l’herbe et des saletés qui y adhèrent (fig. 15). 
    Remonter la roue.
    CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT
    Nettoyer le circuit de refroidissement du moteur 
    avant chaque utilisation. Débarrasser les brides de 
    refroidissement du cylindre  et l’admission d’air de 
    l’herbe et autres saletés qui y adhèrent.
    GRAISSAGE
    Régler la hauteur coupe sur le minimum. Retirer 
    les vis et démonter le carter de transmission. Uti-
    liser de l’huile liquide ou en aérosol pour lubrifier 
    l’arbre de transmission au moins une fois par sai-
    son (fig. 16). 
    VIDANGE DHUILE
    Changer lhuile quand le moteur est 
    chaud et que le réservoir à essence est 
    vide. Si c’est le cas, vidanger avec pru-
    dence pour éviter les brûlures.
    Remplacer lhuile une première fois après 5 heures 
    dutilisation, puis après  50 heures dutilisation ou 
    une fois par saison. Retirer la jauge, incliner la ton-
    deuse et laisser l’huile s’ écouler dans un récipient. 
    Veiller à ne pas renverser d’huile dans la pelouse.
    Remplir d’huile neuve : Ut iliser de lhuile SAE 30 
    ou SAE 10 W-30. Le carter de vilebrequin contient 
    environ 0,55 litres. Remplir jusquau repère « 
    FULL/MAX » sur la jauge. Ne pas dépasser cette 
    marque.
    FILTRE À AIR
    Un filtre à air sale et colmaté réduit la puissance du 
    moteur et en accroît lusure.
    Briggs & Stratton LS 40/45 :  Démonter le filtre à 
    air avec précaution pour quaucune saleté ne tombe 
    dans le carburateur (fig. 17). Retirer le filtre en 
    mousse et le laver au détergent liquide et à l’eau, 
    sécher le filtre. Verser un peu dhuile dessus et le 
    presser afin que celle-ci y pénètre bien. Remettre le 
    filtre à air en place.
    Nettoyer le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 
    heures de service, selon le cas se présentant en pre-
    mier. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le 
    filtre plus souvent. Briggs & Stratton ES 45 : 
    Desserrer la vis et rab-
    attre le couvercle du filtre à air. Retirer prudem-
    ment la cartouche de filtre (fig. 18). La frapper 
    légèrement contre une surface plane pour la net-
    toyer. Remplacer la cartouche si elle est toujours 
    sale.
    Nettoyer le filtre tous les 3 mois ou toutes les 25 
    heures de service, selon le cas se présentant en pre-
    mier. Si le terrain est très poussiéreux, nettoyer le 
    filtre plus souvent.
    Honda : Retirer le couvercle et enlever le filtre 
    (fig. 19). Contrôler soigne usement que le filtre 
    n’est pas endommagé et qu’il ne comporte aucun 
    trou. Remplacer le filtre  s’il est défectueux ou en-
    dommagé. 
    Pour retirer la poussière, taper le filtre plusieurs 
    fois contre une suface dure ou le nettoyer à l’ar-
    rière avec de l’air comprimé. Ne pas essayer de 
    brosser le filtre pour le nettoyer : ceci risquerait de 
    faire pénétrer la poussière  dans le filtre. Remplacer 
    le filtre s’il est très sale.
    Nettoyer le filtre à air aprè s 25 heures d’utilisation 
    ou une fois par saison. Si le terrain est très 
    poussiéreux, nettoyer le  filtre plus souvent.
    BOUGIE D’ALLUMAGE
    Ne jamais retirer la bougie d’allumage 
    ni son câble d’alimentation pour vérifier 
    si une étincelle se produit. Utiliser un in-
    strument de test agréé.
    Nettoyer régulièrement la bougie (toutes les 100 
    heures de service). Pour  cela, utiliser une brosse 
    métallique.  Régler l’écartement des électrodes de 
    la bougie (fig. 20).
    Remplacer la bougie si ses électrodes sont trop 
    brûlées ou si elle est endommagée. Recommanda-
    tions des fabricants de moteurs : 
    Briggs & Stratton:   Champion J19LM 
    (RJ19LM), écartement 0,7 à 0,8 mm.
    Honda:  BPR6ES (NGK), 
    écartement 0,7 à 0,8 mm.
    BATTERIE (Multiclip 46 SE)
    L’électrolyte de batterie est nocif et cor-
    rosif. Il peut provoquer de dangereuses 
    brûlures. Éviter le contact avec la peau, 
    les yeux et les vêtements.
    En utilisation normale, en cours de saison, la batte-
    rie se recharge grâce au moteur. Si le moteur ne dé-
    marre pas avec la clé de contact, il se peut que la 
    batterie soit déchargée. Brancher le chargeur à la  
    						
    							
    FRANÇAISFR
    prise de la batterie et charger pendant 24 heures 
    (fig. 4). Lorsque la batterie est chargée, branchez la 
    prise de la batterie sur la prise du moteur.
    REMARQUE ! Le chargeur de batterie ne doit en 
    aucun cas être raccordé directement au contacteur 
    du moteur. Il est impossible de faire démarrer le 
    moteur en le raccordant au chargeur. Le chargeur 
    risquerait en outre d’être endommagé. 
    REMISAGE HIVERNAL
    Remise la tondeuse pour lhiver avec sa batterie 
    chargée dans un endroit sec et frais (entre 0°C et 
    +15°C). Recharger la batterie au moins une fois au 
    cours de lhiver. En début de saison, recharger à 
    nouveau la batterie pendant 24 heures. 
    RÉGLAGE DU CÂBLE 
    D’EMBRAYAGE
    Si lentraînement ne s’enclenche lorsque l’on 
    pousse létrier dembrayage contre le guidon, ou si 
    la tondeuse est lente ou résistante, il se peut que 
    l’embrayage de la transmission patine. Pour 
    remédier à ce problème, régler le câble d’embray-
    age.
    Procéder comme suit :
    1. Lorsque létrier dembrayage est relâché, la ma-chine ne présente pas de résistance lorsqu’on la 
    pousse. Si ce nest pas le cas, visser le nipple  T 
    jusquà pouvoir déplacer la machine en la pous-
    sant (fig. 21).
    2. Lorsque létrier dembray-
    age est enfoncé denviron 2 
    cm (position 1), une légère ré-
    sistance doit être perçue lor-
    sque l’on pousse la tondeuse. 
    Lorsque létrier dembrayage 
    est complètement enfoncé 
    (position 2), il doit être im-
    possible de déplacer la m achine. Desserrer le nip-
    ple   T  jusquà ce que cette position soit atteinte.
    REMPLACEMENT DES LAMES
    Porter des gants de protection pour 
    changer la lame.
    Les lames émoussées ou endommagées arrachent 
    l’herbe au lieu de la couper, ce qui abime fortement 
    la pelouse, tandis que des lames neuves ou affûtées 
    la coupent, et la pelouse re ste bien verte et fraîche.
    Il est impératif de contrôler l’état des lames après 
    tout impact.  Déconnecter préalablement le câble de la bougie. 
    Si les lames sont endommagées, remplacer les élé-
    ments défectueux. utiliser
     exclusivement des pièc-
    es d’origine.
    Pour remplacer la lame, desserrer la vis. Monter la 
    nouvelle lame, le logotype STIGA poinçonné étant 
    dirigé vers le haut, vers le support de lame, et non 
    vers le sol. Remonter la rondelle et la vis. Serrer 
    fermement la vis. Couple  de serrage : 40 Nm. (fig. 
    22).
    Lors du remplacement des  lames, il est également 
    nécessaire de changer le boulon central de lame.
    La garantie ne couvre pas les dégâts causés à la 
    lame, à son support ou au moteur à la suite de pas-
    sages sur des objets durs.
    En cas de remplacement de la lame, de la fixation 
    et du boulon de lame, touj ours utiliser des pièces 
    de rechange dorigine. L’utilisation de pièces de re-
    change d’autres marques, même si elles s’adaptent 
    à la machine, peut se révéler dangereuse.
    AFFÛTAGE DES LAMES
    L’affûtage s’effectue à leau, avec une pierre à 
    aiguiser ou une meule.
    Pour des raisons de sécurité la lame ne doit pas être 
    affûtée sur une meule démeri. Une température 
    trop élevée risque de fragiliser les lames.
    Après laffûtage, la lame doit être équili-
    brée afin déviter tout dégât résultant 
    des vibrations.
    REMISAGE
    REMISAGE HIVERNAL
    Vider le réservoir à essence. Mettre le moteur en 
    marche et le laisser tourner jusquà ce quil sarrête 
    de lui-même. Ne pas conserver la même essence 
    pendant plus dun mois dans le réservoir.
    Soulever la tondeuse et dévisser la bougie. Verser 
    une cuiller à soupe dhuile moteur dans le puits de 
    bougie. Tirer le levier de starter lentement, de 
    façon que lhuile se répart isse dans le puits. Revis-
    ser la bougie.
    Nettoyer la tondeuse et la remiser dans un endroit 
    sec.
    ENTRETIEN
    Les pièces d’origine sont fournies par des services 
    spécialisés et par de nombreux revendeurs.
    Vous trouverez leurs coordonnées sur le site de 
    STIGA :  www.stiga.com . 
    						
    							STOP
    EG-försäkran om överensstämmelse
    EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
    EU-overensstemmelseserklæring
    EU-forsikring om overensstemmelse
    EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration
    Déclaration de conformité CE
    EU-gelijkvormigheidsverklaring
    Dichiarazione di conformità CE
    Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE
    Deklaracja zgodności EC
    Декларация EC о соответствии
    Deklarace shody s EU
    EK megfelelőségi nyilatkozatIzjava ES o skladnosti
    1.Kategori
    Luokka
    Kategori
    Kategori
    Kategorie
    Category
    Catégorie
    Categorie
    Categoria
    Categoría
    Categoria
    Kategoria
    Категория
    Kategorie
    Kategória
    Kategorija
    5.Vibration
    Tärinä
    Vibration
    Vibrasjon
    Vibration
    Vibration
    Vibration
    Vibratie
    Vibrazioni
    VibraciónVibração
    Wibracje
    Вибрация
    Vibrace
    Vi b r ác i ó
    TresljajiGräsklippare med bensinmotor
    Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri
    Plæneklipper med benzinmotor
    Gressklipper med bensinmotor
    Rasenmäher mit Benzinmotor
    Lawnmowers with petrol engines
    Tondeuses à moteur à explosion
    Grasmaaiers met benzinemotor
    Tosaerba con motori a benzina
    Cortacéspedes con motor de gasolina
    Máquinas de cortar relva com motores a gasolina
    Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym
    Газонокосилки с бензиновым двигателем
    Sekačky trávy s benzinovým motorem
    Benzinmotoros fűnyíró
    Kosilnice z bencinskimi motorji
    S462
    1. 11-3603
    2. 11-3681
    3. 11-3698
    1. 9.0 m/s
    2 (Σ) 
    2. 7.0 m/s2 (Σ) 
    3. 7.0 m/s2 (Σ) 
    2.Typ
    Tyyppi
    Ty p e
    Ty p e
    Ty p
    Ty p eTy p e
    Ty p e
    Tipo
    Tipo
    Tipo
    Ty pТип
    Ty p
    Típus
    Tip
    3.Art.nr.
    Tuotenumero
    Art.nr.
    Art.nr.
    Art.-Nr.
    Item noN° darticle
    Itemnr.
    Articolo n.
    Nº de 
    referencia
    Item nºPozycja nr
    Арт. изд.
    Císlo položky
    Tételszám
    Izdelek, št.
    4.Tillverkare
    Valmistaja
    Producent
    Produsent
    Hersteller
    ManufacturerFabricant
    Fabrikant
    Produttore
    Fabricante
    Fabricante
    ProducentИзготовитель
    Výrobce
    Gyártó
    ProizvajalecGGP Sweden AB
    P.O. Box 1006
    SE-573 28  Tranås
    Sweden8.Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    Make Marque 
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaТорговая марка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka STIGA
    9.Klippbredd
    Leikkuuleveys
    Klippebredde
    Klippebredde
    Schnittbreite
    Cutting width
    Largeur de coupe
    Snijwijdte
    Larghezza di taglioAncho de corte
    Largura de corte
    Szerokość koszenia
    Рабочий захват
    Šířka sekání
    Vágási szélesség
    Širina košnje46 cm
    10.Serienr
    Valmistenumero
    Serienr.
    Serienr.
    Seriennummer
    Serial number
    Numéro de série
    Serienummer
    Numero di serie
    Número de serie
    Número de série
    Numer seryjny
    Заводской номер
    Číslo série
    Sorozatszám
    Serijska številkaSe dekal på chassit
    Katso tarra rungossa
    Se mærkat på chassis
    Se etikett på chassiset
    Siehe Schild am Chassis
    See label on chassis
    Voir la plaque sur le châssis
    Zie label op chassis
    Vedi etichetta sul telaio
    Véase la etiqueta en el chasis
    Ver etiqueta no chassis
    Patrz etykieta na podwoziu
    См. табличку на шасси
    Viz štítek na podvozku
    Lásd az alvázon lévő adattáblát!
    Glej nalepko na šasiji
    6A.Garanterad ljudeffektnivå
    Taattu äänitehotaso
    Garanteret lydeffektniveau
    Garantert lydeffektnivå
    Garantierter Geräuschpegel
    Guaranteed sound power level
    Niveau de puissance acoustique garanti
    Gegarandeerd geluidsniveau
    Livello di potenza sonora garantito
    Nivel de potencia de sonido garantizado
    Nível de ruído garantido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Гарантированный предельный уровень шума
    Zaručená úroveň hluku
    Garantált hangteljesítményszint
    Zajamčena raven zvočne jakosti
    (L
    WA)1: 94 dB(A)
    2-3: 95 dB(A)11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / 
    Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor
    Fabrikat
    Va l m i s t e
    Fabrikat
    Fabrikat
    Fabrikat
    MakeMarque
    Fabricage
    Marca
    Marca
    Marca
    MarkaМарка
    Značka
    Gyártmány
    Znamka1. Honda
    2-3. Briggs & Stratton
    1. GCV 135
    2. 10D902
    3. 127707 Modell
    Malli
    Model
    Modell
    Modell
    ModelModèle
    Model
    Modello
    Modelo
    Modelo
    ModelМодель
    Model
    Modell
    Model
    12.Rotationshastighet
    Pyörimisnopeus
    Rotationshastighed
    Rotasjonshastighet
    Umdrehungsgeschwindigkeit 
    Rotation speed
    Vitesse de rotation
    Rotatiesnelheid
    Velocità di rotazione
    Régimen
    Velocidade de rotação
    Prędkość obrotów
    Частота вращения
    Rychlost otáčení
    Rotációs sebesség
    Hitrost vrtenja1. 2900 rpm
    2-3. 3000 rpm
    6B.Uppmätt ljudeffektnivå
    Mitattu äänitehotaso
    Målt lydeffektniveau
    Målt lydeffektnivå
    Gemessener geräuschpegel
    Measured sound power level
    Niveau de puissance acoustique mesuré
    Gemeten geluidsniveau
    Livello di potenza sonora misurato
    Nivel de potencia de sonido medido
    Nível de potência sonora medido
    Nieprzekraczalny poziom hałasu
    Замеренный уровень шума
    Naměřená úroveň hluku
    Mért hangteljesítményszint
    Izmerjena raven zvočne jakosti1: 91 dB(A)
    2-3: 92 dB(A)7.Anmält organ
    Ilmoitettu laitos
    Bemyndiget organ
    Underrettet organ
    Anmeldeorganisation 
    Notified body
    Organisme notifié
    Keuringsinstantie
    Organismo notificato
    Organismo notificado
    Organismo notificado
    Urząd zatwierdzający
    Уполномоченная организация
    Oprávnený orgán
    Az értesítés címzettje
    Obveščeni organITS Testing & 
    Certification Ltd
    Notified Body repre-
    sentative 0359 
    						
    All Stiga manuals Comments (0)

    Related Manuals for Lawn Mower Stiga Multiclip 46 S, 46 SE, 46 S EURO French Version Manual