Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower 8211-0606-80 Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO 16 PRO Svan Instructions Manual
Lawn Mower 8211-0606-80 Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO 16 PRO Svan Instructions Manual
Here you can view all the pages of manual Lawn Mower 8211-0606-80 Stiga PARK 4WD PRO 25 PRO 20 PRO 16 PRO Svan Instructions Manual. The Stiga manuals for Lawn Mower are available online for free. You can easily download all the documents as PDF.
Page 11
11 NORSKNO Stram kablene skikkelig. Løse kabler kan forårsake brann. Motoren må aldri kjøres med frakoplet batteri. Fare for alvorlige skader på ge- nerator og el-system. Når batteriet er i orden monterer du bensintanken, slik: Kontroller at bensinslangen ikke blir klemt mot oljepumpen eller kommer i kontakt med denne. Oljepumpen blir meget varm under drift. Brannfare. 1. Plasser bensintanken på brakettene. Kontroller at bensinslangen ikke er i kontakt med oljepum- pen. 2. Monter klemme og trekk...
Page 12
12 DEUTSCHDE 1 ALLGEMEINES Dieses Symbol kennzeichnet eine WAR- NUNG. Ein Nichtbefolgen der Anwei- sungen kann Personen- und/oder Sachschäden nach sich ziehen. Vor der Montage sind diese Anleitung sowie die beigefügte Broschüre „SI- CHERHEITSHINWEISE“ aufmerk- sam durchzulesen. 2 MONTAGE Um Sach- und Personenschäden auszu- schließen, darf das Gerät erst nach Ausführen aller Maßnahmen in dieser Anweisung eingesetzt werden. 2.1 Zubehörbeutel Im Lieferumfang der Maschine befindet sich ein Beutel mit...
Page 13
13 DEUTSCHDE 2.4.3 Montage Die Batterie befindet sich unter dem Tank. Um an die Batterie zu gelangen, demontieren Sie zu- nächst den Benzintank wie folgt: 1. Öffnen Sie die Motorhaube. 2. Schließen Sie den Benzinhahn, siehe Abb. 3. 3. Demontieren Sie die beiden Flügelmuttern (4:O) und entfernen Sie die Klammern. 4. Heben Sie vorsichtig den Benzintank an. Der Montage, siehe Abb. 5: Verbinden Sie zuerst das rote Kabel mit dem Batteriepluspol (+). Ver- binden Sie danach das schwarze Kabel mit dem...
Page 14
14 DEUTSCHDE 2.8 Zugscheibe Montieren Sie die Zugscheibe (11:I) hinten am Ge- rät. Verwenden Sie dabei die Schrauben und Mut- tern (1:J, H). Anzugsdrehmoment: 22 Nm. 2.9 Reifendruck Prüfen Sie den Reifendruck. Die korrekten Werte lauten: Vorn: 0,6 bar (9 psi) Hinten: 0,4 bar (6 psi) 2.10 Schnellbefestigungen Schnellbefestigungen und Montageanweisungen werden in einer separaten Verpackung geliefert. Bringen Sie die Schnellbefestigungen an den Vor- derachsen des Geräts an. 2.11 Zubehör Hinweise zur...
Page 15
15 ENGLISHEN 1 GENERAL This symbol indicates WARNING. Per- sonal injury and/or damage to property may result if the instructions are not followed carefully. You must read these instructions and the accompanying pamphlet “SAFETY INSTRUCTIONS” carefully, before the assembly begin. 2 ASSEMBLY To avoid injury and damage to people and property, do not use the machine until all the measures in this instruction have been carried out.. 2.1 Accessories bag The machine is supplied with a plastic bag...
Page 16
16 ENGLISHEN If the cables are interchanged, the gen- erator and the battery will be damaged. Tighten the cables securely. Loose ca- bles can cause a fire. The engine must never be driven with the battery disconnected. There is a risk of serious damage to the generator and the electrical system. When the battery has been rectified, install the fuel tank as follows: Check that the petrol hose is not clamped against the hydraulic pump and does not come into contact with this. The hydraulic pump...
Page 17
17 FRANÇAISFR 1 GÉNÉRALITÉS Ce symbole est un AVERTISSEMENT. Risque de blessure ou de dégât matériel en cas de non-respect des instructions. Avant de procéder au montage, lire at- tentivement ce mode d’emploi ainsi que les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » fournies séparément. 2 ASSEMBLAGE Pour éviter les risques de blessures ou de dégâts matériels, ne pas utiliser la machine avant d’avoir exécuté toutes les instructions. 2.1 Accessoires La machine est livrée avec un sac en plastique qui contient des...
Page 18
18 FRANÇAISFR L’inversion des câbles endommage le générateur et la batterie. Serrer correctement les câbles. Les câ- bles lâches peuvent être à l’origine d’un incendie. Ne jamais laisser tourner le moteur lorsque la batterie est déconnectée pour ne pas endommager le générateur et le système électrique. Une fois la batterie correctement remise en place, remonter le réservoir de carburant comme suit : Vérifier que le tuyau d’arrivée de car- burant n’est pas coincé contre la pompe hydraulique et ne...
Page 19
19 NEDERLANDSNL 1 ALGEMEEN Dit symbool geeft een WAARSCHU- WING weer. Als de instructies niet nauwkeurig worden opgevolgd, kan dit leiden tot verwondingen en/of schade. Voordat u deze machine in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing en de meegeleverde VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN zorgvuldig doornemen. 2 MONTAGE Om verwondingen en schade te voorko- men, dient u de machine niet te gebrui- ken voordat alle aangegeven maatregelen in deze gebruiksaanwij- zing zijn opgevolgd. 2.1 Accessoires Bij de...
Page 20
20 NEDERLANDSNL Als u de kabels niet in de goede volgor- de aansluit of losmaakt, kan er kortslu- iting ontstaan en kan de accu beschadigd raken. Als u de kabels verwisselt, raken de dy- namo en de accu beschadigd. Zet de kabels stevig vast. Losse kabels kunnen brand veroorzaken. De accu moet altijd aangesloten zijn als u de motor wilt laten lopen. Anders kunnen de dynamo en het elektrische systeem beschadigd raken. Als de accu is teruggeplaatst, installeert u de ben- zinetank als volgt: Controleer...