Home
>
Stiga
>
Lawn Mower
>
Lawn Mower 8211 0225 10 Stiga Tornado PRO 51S Instructions For Use Polish Version
Lawn Mower 8211 0225 10 Stiga Tornado PRO 51S Instructions For Use Polish Version
Have a look at the manual Lawn Mower 8211 0225 10 Stiga Tornado PRO 51S Instructions For Use Polish Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
SVENSKAS STOP 3x ADD FULL FULL ADD 3x 1. 7. 8. 2. 4. XTE 6. XTE 3. LS 45 5. LS 45 3 1 2 0,15 l. ADD FULL H I
SVENSKA S 10. 9. 11. 12. LS 45 13. XTE14. 15.16. 0.7-0.8 mm 40 Nm
POLSKIPL OZNACZENIA Na maszynie znajduj± siê nastêpuj±ce oznaczenia przypominaj±ce o konieczno¶ci zachowania ostro¿no¶ci i uwagi podczas jej obs³ugi. Obja¶nienie znaków:Ostrze¿enie! Przed uruchomieniem maszyny nale¿y zapoznaæ siê z instrukcj± obs³ugi oraz broszur± omawiaj±c± zasady bezpieczeñstwa. Ostrze¿enie! Uwa¿aj na wyrzucane przez maszynê przedmioty! Osoby postronne nie powinny znajdowaæ siê w pobli¿u! Ostrze¿enie! Nie wk³adaj r±k ani nóg pod os³onê, gdy maszyna jest uruchomiona! Ostrze¿enie! Przed przyst±pieniem do jakichkolwiek czy nno¶ci naprawczych zdejmij przewód ze ¶wiecy zap³onowej Ostrze żenie! Podczas czyszczenia spodu zawsze nale ży przechyla ć kosiark ę do ty łu. Benzyna i olej mog ą wyciec, je śli kosiarka zostanie przechylona w inn ą stron ę. MONTA¯ OS£ONA PRZECIWODPRYSKOWA Pod ¿adnym pozorem nie wolno uruchamiaæ maszyny bez zamontowanej os³ony przeciwodpryskowej. Gdy os³ona przeciwodpryskowa nie jest zamontowana, spod obracaj±cych siê no¿y mog± byæ wyrzu-cane kamienie i inne przedmioty. Zamontuj os³onê przeciwodpryskow± do podwozia za pomoc± dwóch nakrêtek. Dokrêæ nakrêtki porz±dnie (rys. 1). UCHWYT STEROWNICZY Roz³ó¿ uchwyt sterowniczy i dokrêæ pokrêt³a zabezpieczaj±ce (rys. 2). Uchwyt sterowniczy mo¿na ustawiaæ w 3 ró¿n ych po³o¿eniach w celu wyregulowania jego wysoko¶ci. U¯YTKOWANIE MASZYNY PRZED URUCHOMIENIEM NALEJ OLEJU DO SKRZYNI KORBOWEJ Kosiarka dostarczana jest bez oleju w skrzyni korbowej silnika. Przed pierwszym uruchomieniem silnika nale¿y skrzyniê korbow± nape³niæ olejem. Wyjmij prêtowy wska ¼nik poziomu oleju (rys. 3, 4). Nalej do skrzyni korbowej silnika 0,6 litra oleju wysokogatunkowego (klasy SE, SF lub SG). Stosuj olej SAE 30 lub SAE 10W-30. Poziom oleju powinien siêgaæ do oznaczenia „FULL/MAX” na prêtowym wska ¼niku poziomu oleju. Nie nalewaj za du¿o oleju. KONTROLA POZIOMU OLEJU Przed ka¿dym u¿yciem maszyny nale¿y sprawdziæ, czy poziom oleju znajduje siê miêdzy oznaczeniami „FULL/MAX” i „ADD/MIN” na prêtowym wska ¼niku poziomu oleju. Kosiarka powinna staæ na p³askim pod³o¿u. Odkrêæ i wytrzyj prêtowy wska ¼nik poziomu oleju (rys. 3, 4). Nastêpnie wsuñ go ca³kowicie i dokrêæ, po czym odkrêæ go znowu i wyjmij. Odczytaj poziom oleju. Uzupe³nij olej do oznaczenia „FULL/ MAX”, je¿eli poziom oleju znajduje siê poni¿ej tego napisu. NUZUPE ŁNIANIE PALIWA Nigdy nie nale¿y zdejmowaæ korka wlewu ani uzupe³niaæ paliwa podczas pracy silnika lub kiedy silnik jest jeszcze ciep³y. Nigdy nie nale¿y maksymalnie nape³niaæ zbiornika. Nale¿y pozostawiæ trochê przestrzeni na ewentualne rozszerzanie siê paliwa. Niektóre silniki posiadaj ą dodatkow ą os łon ę bezpiecze ństwa pod standardowym korkiem wlewu. Nie wolno jej instalowa ć ponownie. Najlepiej jest stosowa ć paliwo nieszkodliwe dla środowiska, tj. alkilat. Ten rodzaj paliwa charakteryzuje si ę sk ładem, który jest mniej szkodliwy dla ludzi i przyrody. Nie zawiera on dodatku o łowiu, alkoholi ani eterów, alkenów ani benzenu.
PLPOLSKI UWAGA! Przy zmianie paliwa ze zwyk³ej benzyny bezo³owiowej (95) na benzynê ekologiczn¹ nale¿y postêpowaæ dok³adnie wg zaleceñ producenta paliwa. 95-oktanowa benzyna bezo łowiowa równie ż mo że by ć stosowana. Nigdy nie nale ży u żywa ć benzyny do silników dwusuwowych, zmieszanej z olejem. UWAGA! Nale ży pami ęta ć, że benzyna bezo łowiowa jest nietrwa ła; nie nale ży kupowa ć wi ęcej paliwa, ni ż mo żna zu żyć w ci ągu trzydziestu dni. URUCHAMIANIE SILNIKA Nie zbli¿aj r±k ani nóg do obracaj±cych siê no¿y. Nigdy nie wk³adaj r±k ani nóg pod os³onê no¿y lub w otwór wyrzutowy trawy, gdy maszyna jest uruchomiona. 1. Ustaw maszynê na statecznym i równym pod³o¿u. Nie uruchamiaj kosiarki w wysokiej trawie. 2. Sprawd ¼, czy przewód dochodz±cy do ¶wiecy zap³onowej znajduje siê na swoim miejscu. 3. Uruchamianie zimnego silnika: przyci¶nij porz±dnie rêczn± pomp kê benzynow± 6 razy (rys. 5, 6). Podczas uruchamiania rozgrzanego silnika u¿ywanie rêcznej pompki benzynowej nie jest potrzebne. Je¿eli silnik przesta³ pracowaæ z powodu braku paliwa, uzupe³nij paliwo i przyci¶nij rêczn± pompkê benzynow± 3 ryzy. 4. Przesuñ uchwyt wy³±cznika start/stopp H w kierunku uchwytu sterowniczego. UWAGA! Uchwyt wy³±cznika start/stopp H musi pozostaæ wci¶niêty, gdy¿ uwolnienie go powoduje wy³±czenie silnika (rys. 7). 5 chwyæ za uchwyt linki rozrusznika i poci±gnij go energicznie do siebie. WŁ¡ CZANIE/WY Ł¡ CZANIE NAP ÊDU W³±czanie napêdu odbywa siê przez wci¶niêcie uchwytu sprzêg³a I w kierunku uchwytu sterowniczego. Napêd zostaje wy³±czony w wyniku uwolnienia uchwytu sprzêg³a I (rys. 7). Przy³o¿enie si³y do uchwytu sterowniczego i uniesienie w ten sposób pr zednich kó³ kosiarki nad ziemiê umo¿liwia skrêty, cofanie, manewrowanie wokó³ pni drzew itp. bez konieczno¶ci wy³±czania napêdu. WY£¡CZANIE SILNIKA Zaraz po wy³±czeniu silnik mo¿e byæ bardzo gor±cy. Nie dotykaj t³umika, cylindra ani ¿eberek ch³odz±cych silnika, gdy¿ grozi to oparzeniem. 1. W celu wy³±czenia silnika uwolnij uchwyt wy³±cznika start/stopp H (rys. 7). Nie wolno zmieniaæ sposobu dzia³a nia tego uchwytu (np. umocowuj±c go na sta³e w po³o¿eniu wci¶niêtym przez przytwierdzenie do uchwytu sterowniczego) , gdy¿ wówczas nie bêdzie mo¿liwe sprawne wy³±czanie silnika. 2. Przed pozostawieniem kosiarki bez nadzoru nale¿y zdj±æ przewód zap³onu ze ¶wiecy zap³onowej. W razie awarii wy³±cznika start/ stopp wy³±cz silnik zdejmuj±c przewód ze ¶wiecy zap³onowej. Kosiarkê nale¿y oddaæ bezzw³ocznie do autoryzowanego punktu obs³ugi technicznej w celu naprawy. WYSOKO¶Æ KOSZENIA Przed przyst±pieniem do regulacji wysoko¶ci koszenia wy³±cz silnik. Nie ustawiaj zbyt niskiej wysoko¶ci koszenia, gdy¿ przy nierówno¶ciach terenu nó¿ mo¿e uderzaæ o ziemiê. Nie ko¶ mokrej trawy. Przylega ona ³atwo do spodu kosiarki, przez co efekt koszenia jest gorszy. Kosiarka wyposa¿ona jest w d ¼wigniê do regulacji wysoko¶ci koszenia. Przesuñ d¼wigniê na zewn±trz i ustaw wysoko¶æ koszenia wybieraj±c jedno z o¶miu po³o¿eñ. Ustaw tak± wysoko¶æ koszenia, która jest najodpowiedniejsza dla danego trawnika (rys. 8). KONSERWACJA Przed przyst±pieniem do jakichkolwiek czynno¶ci serwisowych przy kosiarce konieczne jest wy³±czenie silnika i zdjêcie przewodu ze ¶wiecy zap³onowej. Przed uniesieniem kosiarki, np. w celu jej przetransportowania, konieczne jest wy³±czenie silnika i zdjêcie przewodu ze ¶wiecy zap³onowej.
POLSKIPL W razie konieczno¶ci przechylenia kosiarki nale¿y to zrobiæ tak, aby ¶wieca zap³onowa skierowana by³a ku gó rze. Kosiarkê mo¿na przechylaæ tylko wtedy, gdy zbiornik paliwa jest pusty. CZYSZCZENIE Kosiarkê nale¿y czy¶ciæ po ka¿dym u¿yciu. Szczególnie wa¿ne jest czyszczenie spodu maszyny, który nale¿y sp³ukiwaæ wod±. Regularne czyszczenie wp³ywa dodatnio na sprawno¶æ kosiarki i wyd³ u¿a jej okres u¿ytkowy. UWAGA! Nie nale¿y sp³ukiwaæ kosiarki strumieniem wody pod wysokim ci¶nieniem. Przyschniêt± do obudowy trawê nale¿y sczy¶ciæ. W razie potrzeby pomaluj spód kosiarki farb± w celu przeciwdzia³ania korozji. T³umik i powierzchniê wokó³ niego nale¿y regularnie czy¶ciæ w celu usuniêcia przyschniêtej trawy, zanieczyszczeñ i przyczepiaj±cych siê, ³atwopalnych ¶mieci. UWAGA! 1-2 razy do roku nale¿y oczy¶ciæ powierzchniê pod os³on± przek³adni. Ustaw najni¿sz± wysoko¶æ koszenia. Odkrêæ ¶ruby i zdejmij os³onê przek³adni (rys. 9). Czy¶æ szczotk± lub sprê¿oym powietrzem. Raz na sezon nale¿y oczy ¶ciæ ko³o napêdowe od wewn±trz. Zdejmij os³onê piasty, odkrêæ ¶rubê, zdejmij podk³adkê, a nastêpnie ko³o. Za pomoc± szczotki lub sprê¿onego powietrza oczy¶æ ko³o zêbate i jego wieniec z trawy i zanieczyszczeñ (rys. 10). Za³ó¿ ko³o z powrotem. UK£AD CH£ODZENIA Przed u¿yciem kosiarki nale¿y za ka¿dym razem oczy¶ciæ uk³ad ch³odzenia silnika. Oczy¶æ z przyschniêtej trawy i zanieczyszczeñ ¿eberka ch³odz±ce cylindra oraz wlot powietrza. SMAROWANIE Ustaw najni¿sz± wysoko¶æ koszenia. Odkrêæ ¶ruby i zdejmij os³onê przek³adni (rys. 9). Co najmniej raz na sezon nasmaruj olejem wa³ napêdowy przy plastikow ych tulejkach (rys. 11). WYMIANA OLEJU Olej nale¿y wymieniaæ, gdy silnik jest rozgrzany a zbiornik paliwa pusty. Podczas spuszczania oleju nale¿y zachowaæ ostro¿no¶æ, aby unikn±æ oparzenia gor±cym olejem. Po raz pierwszy wymieñ olej po 5 godzinach eksploatacji, pó¿niej po ka¿dych 50 godzinach eksploatacji lub raz na sezon. Wyjmij prêtowy wska¿nik poziomu oleju, przechyl kosiarkê i spu¶æ olej do naczynia. Uwa¿aj, aby olej nie wyciek³ na trawnik. Nalej ¶wie¿ego oleju. Stosuj olej SAE 30 lub SAE 10W-30. Pojemno¶æ oleju w skrzyni korbowej wynosi ok. 0,6 liter. Poziom oleju powinien siêgaæ do oznaczenia „FULL/MAX” na prêtowym wska¿niku poziomu oleju. Nie nalewaj za du¿o oleju. FILTR POWIETRZA Zanieczyszczony lub zapc hany filtr powietrza powoduje zmniejszenie mocy silnika i przyspiesza jego zu¿ycie. Czy¶æ filtr co trzy miesi±ce lub po ka¿dych 25 godzinach eksploatacji, w zale¿no¶ci od tego co najpierw nast±pi. Czy¶ æ filtr czê¶ciej, je¿eli maszyna jest eksploatowana w warunkach du¿ego zapylenia. Briggs & Stratton LS 45: Zdejmij ostro¿nie filtr powietrza, tak aby ¿adne zanieczyszczenia nie dosta³y siê do ga¿nika (rys. 12). Wyjmij wk³ad filtra wykonany z twor zywa piankowego, wymyj go w wodzie z dodatkiem detergentu, a nastêpnie wysusz. Nas±cz wk³ad filt ra odrobin± oleju i wyci¶nij go. Za³ó¿ wk³ad filtra i zamontuj go z powrotem. Briggs & Stratton XTE 60: Odkrêæ ¶rubê i otwórz pokrywê filtra. Wyjmij ostro¿nie wk³ad filtra (rys. 13). Uderza j nim lekko o g³adk± powierzchniê. Je¿eli nie da siê go w ten sposób oczy¶ciæ, wymieñ filtr. ¦WIECA ZAP£ONOWA Nie wolno sprawdzaæ, czy ¶wieca ma iskrê zdejmuj±c przewód lub wyjmuj±c ¶wiecê. Nale¿y pos³ugiwaæ siê zatwierdzonym urz±dzeniem kontrolnym. Czy¶æ ¶wiecê regularnie (po ka¿dych 100 godzinach pracy silnika) przy u¿yciu szczotki drucianej. Ustaw prawid³owy odstêp miêdzy elektrodami, który powi nien wynosiæ 0,7-0,8 mm (rys. 14). Je¿eli elektrody ¶wiecy s± wyra ¼nie nadpalone lub ¶wieca jest uszkodzona, nale¿y wymieniæ j± na now±. Producenci silników zalecaj± stosowanie nastêpuj±cych ¶wiec:
PLPOLSKI Do silników Briggs & Stratton nale¿y stosowaæ ¶wiece Champion J19LM (RJ19LM) lub inne, o takich samych parametrach. REGULACJA CIÊGNA SPRZÊG£A Je¿eli nie mo¿na w³±czy æ lub wy³±czyæ napêdu, nale¿y wyregulowaæ ciêgno sprzêg³a. Dokonaj regulacji w nastêpuj±cy sposób: 1. Odkrêæ ¶ruby i zdejmij os³onê przek³adni (rys. 9). 2. Kiedy r ączka sprz ęg ła jest zwolniona, powinno by ć mo żliwe przesuwanie kosiarki bez oporu. Je¿eli tak nie jest, odkrêæ nakrêtkê zabezpieczaj±c± U i dokrêcaj nakrêtkê regulacyjn± T a¿ do chwili, gdy maszynê bêdzie mo¿na swobodnie toczyæ do ty³u (rys. 15). 3. Gdy uchwyt sprzêg³a jest wci¶niêty ok. 2 cm (po³o¿enie 1), maszyna podczas toczenia do ty³u powinna stawiaæ lekki opór. Gdy uchwyt sprzêg³a jest ca³kowicie wci¶niêty (po³o¿enie 2), toczenie maszyny do ty³u nie powinno byæ mo¿liwe. Odkrêæ nakrêtkê zabezpieczaj±c± U i odkrêcaj nakrêtkê regulacyjn± T a¿ do chwili, gdy maszyna bêdzie reagowaæ w powy¿ej opisany sposób. 4. Dokrêæ nakrêtkê zabezpieczaj±c± U. WYMIANA NO¯Y Przy wymianie no¿y nale¿y u¿ywaæ rêkawic ochronnych, aby unikn±æ okaleczeñ. Têpe lub uszkodzone no¿e powoduj± wyrywanie trawy, przez co trawnik po skoszeniu wygl±da nieestetycznie. Ostre no¿e ¶cinaj± dobrze trawê, dziêki czemu trawnik po skoszeniu wygl±da porz±dnie. W celu wymiany no¿a nale¿y odkrêciæ ¶rubê mocuj±c± (rys. 16). Nowy nó¿ zak³ada siê stron± ze znakiem firmowym STIGA w kierunku uchwy- tu no¿a (nie w kierunku trawy). Zało ży ć ponownie zgodnie z ilustracj ą. Dokrêæ dok³adnie ¶rubê (rys. 16). Dokrêcaæ momentem 40 Nm. Przy wymianie no¿a nale¿y wymieniæ tak¿e jego ¶rubê mocuj±c±. Gwarancja nie obejmuje no¿y, ich uchwytów i ¶rub mocuj±cych ani uszkodzeñ silnika powsta³ych wskutek naj echania na przeszkodê. Przy wymianie no¿y nale¿y stosowaæ wy³±cznie oryginalne czê¶ci zapaso we. Stosowanie czê¶ci zapasowych innych ni¿ oryginalne wi±¿e siê z ryzykiem powstania uszkodzeñ, nawet je¿eli pozornie pasuj± one do maszyny. OSTRZENIE NO¯Y Ewentualne ostrzenie no¿y powinno odbywaæ siê na mokro, na ose³ce lub na kamieniu do ostrzenia (toczaku). Ze wzglêdów bezpieczeñstwa nie nale¿y ostrzyæ no¿y na szmerglu. Za wysoka temperatura podczas ostrzenia mo¿e spowodowaæ ³amliwo¶æ no¿y. No¿e po naostrzeniu nale¿y wywa¿yæ, aby zapobiec powstawaniu uszkodzeñ w wyniku wibracji. PRZECHOWYWANIE PRZECHOWYWANIE PRZEZ ZIMÊ Opró¿nij zbiornik paliwa. Uruchom silnik i odcze- kaj, a¿ przestanie pracowaæ wskutek braku paliwa. Benzyna nie po winna pozostawaæ w zbiorniku d³u¿ej ni¿ przez miesi±c. Unie¶ kosiarkê i wykrêæ ¶wiecê zap³onow±. Wlej ³y¿kê sto³ow± oleju siln ikowego do otworu na ¶wiecê. Poci±gnij de likatnie za uchwyt rozrusznika, aby olej móg³ zostaæ rozprowadzony po cylindrze. Wkrêæ ¶wiecê zap³onow±. Oczy¶æ kosiarkê dok³adnie i umie¶æ j± na przechowanie w suchym pomieszczeniu, wewn±trz budynku. SERWISOWANIE Oryginalne czêci zamienne dostarczane s¹ przez warsztaty serwisowe i przedstawicieli handlowych. www.stiga.com
STOP EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-KonformitätsbescheinigungEC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità CE Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti 1.Kategori Luokka Kategori Kategori Kategorie Category Catégorie Categorie Categoria Categoría Categoria Kategoria Категория Kategorie Kategória Kategorija 5.Vibration Tärinä Vibration Vibrasjon Vibration Vibration Vibration Vibratie Vibrazioni Vibración Vibração Wibracje Вибрация Vibrace Vi b r ác i ó TresljajiGräsklippare med bensinmotor Bensiinimoottorikäyttöinen ruohonleikkuri Plæneklipper med benzinmotor Gressklipper med bensinmotor Rasenmäher mit Benzinmotor Lawnmowers with petrol engines Tondeuses à moteur à explosion Grasmaaiers met benzinemotor Tosaerba con motori a benzina Cortacéspedes con motor de gasolina Máquinas de cortar relva com motores a gasolina Kosiarki do trawy z silnikiem benzynowym Газонокосилки с бензиновым двигателем Seka čky trávy s benzinovým motorem Benzinmotoros f űnyíró Kosilnice z bencinskimi motorji S511 1. 11-4281 3. 11-4286 7.1 m/s 2 (Σ ) (ISO 5349) 2.Typ Tyyppi Ty p e Ty p e Ty p Ty p e Ty p e Ty p e Tipo Tipo Tipo Ty pТип Ty p Típus Tip 3.Art.nr. Tuotenumero Art.nr. Art.nr. Art.-Nr. Item no N° darticle Itemnr. Articolo n. Nº de referencia Item nº Pozycja nr Арт . изд . Císlo položky Tételszám Izdelek, št. 4.Tillverkare Valmistaja Producent Produsent Hersteller Manufacturer Fabricant Fabrikant Produttore Fabricante Fabricante ProducentИзготовитель Výrobce Gyártó Proizvajalec GGP Sweden AB P.O. Box 1006 SE-573 28 Tranås Sweden 8.Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca Marka Торговая марка Zna čka Gyártmány Znamka STIGA 9.Klippbredd Leikkuuleveys Klippebredde Klippebredde Schnittbreite Cutting width Largeur de coupe Snijwijdte Larghezza di taglio Ancho de corte Largura de corte Szeroko ść koszenia Рабочий захват Ší řka sekání Vágási szélesség Širina košnje 51cm 10.Serienr Valmistenumero Serienr. Serienr. Seriennummer Serial number Numéro de série Serienummer Numero di serie Número de serie Número de série Numer seryjny Заводской номер Č íslo série Sorozatszám Serijska številkaSe dekal på chassit Katso tarra rungossa Se mærkat på chassis Se etikett på chassiset Siehe Schild am Chassis See label on chassis Voir la plaque sur le châssis Zie label op chassis Vedi etichetta sul telaio Véase la etiqueta en el chasis Ver etiqueta no chassis Patrz etykieta na podwoziu См . табличку на шасси Viz štítek na podvozku Lásd az alvázon lév ő adattáblát ! Glej nalepko na šasiji 6A.Garanterad ljudeffektnivå Taattu äänitehotaso Garanteret lydeffektniveau Garantert lydeffektnivå Garantierter Geräuschpegel Guaranteed sound power level Niveau de puissance acoustique garanti Gegarandeerd geluidsniveau Livello di potenza sonora garantito Nivel de potencia de sonido garantizado Nível de ruído garantido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Гарантированный предельный уровень шума Zaru čená úrove ň hluku Garantált hangteljesítményszint Zajam čena raven zvo čne jakosti (L WA)99 dB(A) 11.Motor / Moottori / Motor / Motor / Motor / Engine / Moteur / Motor / Motore / Motor / Motor / Silnik / Двигатель / Motor / Motor / Motor Fabrikat Va l m i s t e Fabrikat Fabrikat Fabrikat Make Marque Fabricage Marca Marca Marca MarkaМарка Zna čka Gyártmány Znamka Briggs & Stratton 1. 10D902 2. 12H802 Modell Malli Model Modell Modell Model Modèle Model Modello Modelo Modelo ModelМодель Model Modell Model 12.Rotationshastighet Pyörimisnopeus Rotationshastighed Rotasjonshastighet Umdrehungsgeschwindigkeit Rotation speed Vitesse de rotation Rotatiesnelheid Velocità di rotazione Régimen Velocidade de rotação Pr ędko ść obrotów Частота вращения Rychlost otá čení Rotációs sebesség Hitrost vrtenja 3000 rpm 6B.Uppmätt ljudeffektnivå Mitattu äänitehotaso Målt lydeffektniveau Målt lydeffektnivå Gemessener geräuschpegel Measured sound power level Niveau de puissance acoustique mesuré Gemeten geluidsniveau Livello di potenza sonora misurato Nivel de potencia de sonido medido Nível de potência sonora medido Nieprzekraczalny poziom ha łasu Замеренный уровень шума Nam ěřená úrove ň hluku Mért hangteljesítményszint Izmerjena raven zvo čne jakosti 97 dB(A) 7.Anmält organ Ilmoitettu laitos Bemyndiget organ Underrettet organ Anmeldeorganisation Notified body Organisme notifié Keuringsinstantie Organismo notificato Organismo notificado Organismo notificado Urz ąd zatwierdzaj ący Уполномоченная организация Oprávnený orgán Az értesítés címzettje Obveš čeni organITS Testing & Certification Ltd Notified Body repre- sentative 0359
EG-försäkran om överensstämmelse EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus EU-overensstemmelseserklæring EU-forsikring om overensstemmelse EG-Konformitätsbescheinigung EC conformity declaration Déclaration de conformité CE EU-gelijkvormigheidsverklaring Dichiarazione di conformità Declaración de conformidad CEDeclaração de conformidade da CE Deklaracja zgodno ści EC Декларация EC о соответствии Deklarace shody s EU EK megfelel őségi nyilatkozat Izjava ES o skladnosti Denna produkt är i överensstämmelse med - direktiv 89/336/EEG om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EEG med särskilda hänvisningar till direktivets bilaga 1 om väsentliga hälso- och säkerhet skrav i samband med tillverkning - ljuddirektiv 2000/14/EG Maskinen är utvecklad och tillverkad enligt följande standard: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tämä tuote täyttää seuraavien direktiivien vaatimukset - sähkömagneettista yhteensopivuutta koskeva direktiivi 89/336/ETY - konedirektiivi 98/37/ETY viitaten erityisesti direktiivin liitteeseen 1, joka käsittelee olennaisia terveys- ja turvallisuusvaatimuksia valmistuksen yhteydessä - meludirektiivi 2000/14/EG Tuote on kehitetty ja valmistettu seuraavien normien mukaisesti: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produkt er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - direktiv 98/37/EØF om indbyrdes ti lnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner med særlig hen visning til direktivets bilag 1 om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling - direktiv 2000/14/EF om støjemission Produktet er udviklet og fremstillet i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dette produktet er i overensstemmelse med - direktiv 89/336/EØF om elek tromagnetisk kompatibilitet - maskindirektiv 98/37/EØF med særskilte henvisninger til direktivets bilag 1 om vesentlige helse- og sikkerhetskrav i forbindelse med produksjon - lyddirektiv 2000/14/EF Produktet en utviklet og produsert i overensstemmelse med følgende normer: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dieses Produkt ist in Übereinstimmung mit - Direktive 89/336/EEG zur elektromagnetischen Kompatibilität - Maschinendirektive 98/37/EEG mit besonderem Hinweis auf Anlage 1 der Direktive über wichtige Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen im Zusammenhang mit der Herstellung - Schallschutzdirektive 2000/14/EG Das Erzeugnis ist in Übereinstimm ung mit folgenden Normen entwickelt und gefertig worden: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 This product conforms to - Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC - Machinery Directive 98/37/EEC with special reference to appendix 1 of the directive regarding essential health an d safety requirements in conjunction with manufacturing - Noise Emission Directive 2000/14/EC This product has been developed and manu factured in conformance with the following standards: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ce produit est conforme à - La Directive compatibilité électromagnétique 89/336/EEC - La Directive machines 98/37/EEC, avec une référence particulière à lannexe 1 de la directive concernant le s exigences essentielles en matière de santé et de sécurité dans le cadre de la fabrication - La Directive émissions de bruit 2000/14/EC Le produit en question a été mis au point et fabriqué conformément aux normes suivantes: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Dit product voldoet aan - Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 89/336/EEC - Richtlijn voor machines 98/37/EEC met speciale verwijzing naar aanhangsel 1van de richtlijn voor essentiële gezondheids-en veiligheidsvereisten i.v.m. fabricage - Richtlijn voor geluidsproductie 2000/14/EC Het product is in overeenstemming met volgende normen ontwikkeld en vervaardigd: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Questo prodotto è conforme alla - Direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 89/336/EEC - Direttiva Macchine 98/37/EEC con particolare riferimento allappendice 1 della direttiva riguardante i r equisiti essenziali in materia di salute e sicurezza relativi alla fabbricazione - Direttiva sulle emissioni sonore 2000/14/EC Riferimento alle norme armonizzate: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este producto respeta las siguientes normas: - Directiva 89/336/CEE sobre compatibilidad electromagnética - Directiva 98/37/CEE sobre máquinas, especialmente su anexo 1 sobre los requisitos esenciales de seguridad y de sal ud relativos a la fabricación de las máquinas - Directiva 2000/14/CE relativa a las emisiones sonoras Referente a standards armonizados: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Este produto está em conformidade com - Directiva sobre Compatibi lidade Electromagnética 89/336/CEE - Directiva relativa às Máquinas 98/37/CEE com referência especial ao apêndice 1 da directiva referente aos requisitos essenciais de saúde e segurança em conjunto com os de fabrico. - Directiva sobre Emissão de Ruído 2000/14/CE Referencias à normas harmonizadas: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ten produkt odpowiada następuj ącym normom: - Kompatybilno ść elektromagnetyczna - dyrektywa 89/336/EEC - Maszyny - dyrektywa 98/37/EEC, a szczególnie dodatkiem 1 dyrektywy, dotycz ącym podstawowych wymogów w zakresie zdrowia i bezpiecze ństwa w zwi ązku z produkcj ą. -Emisja ha łasu - dyrektywa 2000/14/EC W odniesieniu do norm harmonizuj ących: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Tento výrobek vyhovuje - Smernici o elektromagnetické kompatibilite 89/336/EEC - Smernici o strojních zarízeních 98 /37/EEC se speciálním odkazem na prílohu 1 uvedené smernice týkající se duležitých požadavku na ochranu zdraví a bezpecnost v souvislosti s výrobou - Smernici o emisích hluku 2000/14/EC Použité harmonizované normy: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Ta izdelek je v skladu z - Direktivo 89/336/EGS o elektromagnetni zdru_ljivosti - Direktivo 98/37/EGS o strojih, s posebnim sklicevanjem na njen Dodatek 1 v zvezi z osnovnimi zdravstvenimi in varnostnimi zahtevami, skupaj s proizvodnjo - Direktivo 2000/14/ES o emisijah hrupa Hivatkozás a harmonizált szabványokra: - EN 836, EN 292-2, EN 1033, EN ISO 3767, EN ISO 14982 Utfärdat i Tranås Annettu Tranåsissa Udfærdiget i Tranås Utstedt i Tranås Ausgefertigt in Tranås, SchwedenIssued in Tranås Fait à Tranås Gepubliceerd in Tranås Rilasciata a Tranås Emitido en Tranås Publicado em TranåsWydano w Tranås Выдано в Траносе Vydáno v Tranåsu Kibocsátva Tranåsban Izdano v Tranås 2003-11-14 Certifieringsansvarig Sertifioinnista vastaava Certificeringsansvarlig Sertifiseringsansvarlig Für die Zertifizierung verantwortlich Certification Manager Directeur de Certification Certification Manager Direttore Certificazione Responsable de certificación Director de Certificação Kierownik ds. legalizacji Начальник службы сертификации Vedoucí pro certifikaci A tanúsításért felel ős igazgató Poslovodja za izdajo certifikatov Mats Antonsson
www.stiga.com GGP Sweden AB · Box 1006 · SE-573 28 TRANÅS