Keurig B40 Owners Manual
Have a look at the manual Keurig B40 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
2021 REMARQUE : Si vous n’appuyez pas sur un des boutons d’infusion dans les 60 secondes, ceux-ci se désactiveront pour éviter toute activation ac - cidentelle. Pour réactiver les boutons d’infusion, soulevez et rabaissez complètement la poignée. 8. Le voyant bleu du bouton d’infusion choisi sur le panneau de commande à DEL restera allumé pendant l’infusion. ATTENTION : L’eau se trouvant dans le support à K-Cup durant l’infusion est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée ni ouvrir le boîtier du support à K-Cup durant le cycle d’infusion. 9. Une courte pause peut précéder le début du processus d’infusion. Le processus d’infusion complet dure environ une minute et se termine par un jaillissement d’air permettant d’évacuer tout le liquide de la K-Cup. 10. Soulevez la poignée, retirez la K-Cup et jetez-la. ATTENTION : La K-Cup est chaude. 11. Il ne vous reste plus qu’à savourer votre première tasse de café gourmet, de thé ou de chocolat chaud Keurig Brewed ®! 12. Le voyant rouge de chauffage (HEATING) du panneau de commande à DEL peut s’allumer pendant que l’eau chauffe pour le prochain cycle d’infusion. La cafetière sera prête à être utilisée dans environ 15 secondes. REMARQUE : Après l’infusion, votre cafetière se remplira en vue de la pro - chaine infusion. La pompe peut faire un bruit de vibration. Ce bruit est normal. a nnulation d’une infusion Pour annuler une infusion en cours, appuyez sur le bouton de mise en marche (POWER) pour éteindre la cafetière. L’écoulement de café ou de thé s’arrêtera, et l’élément chauffant de même que le voyant vert de mise en marche (POWER) s’éteindront. REMARQUE : Il est possible que vous ayez moins de café, de thé ou de chocolat chaud dans votre tasse lors de la prochaine infusion. Nous vous recommandons d’effectuer une infusion de nettoyage à l’eau seulement après l’annulation d’une infusion. Votre PROCHAINE infusion vous donnera ensuite la quantité choisie. Tasse moyenne (214 ml/7,25 oz ) Grande tasse (274 ml/9,25 oz )
2223 ajout d’eau Le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) du panneau de commande à DEL de votre cafetière vous indiquera que le niveau d’eau dans le réservoir est bas ou que le réservoir a été enlevé (fig. 6). Il est impossible de faire une infusion lorsque le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) est allumé. Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons. 1. Enlevez le couvercle du réservoir d’eau et ver - sez de l’eau directement dans le réservoir alors que celui-ci est fixé à la cafetière, puis replacez le couvercle. 2. Enlevez le réservoir d’eau de la cafetière en retirant d’abord le couvercle du réservoir, puis en soulevant le réservoir à la verticale et en le retirant de la cafetière. Remplissez d’eau. Replacez le réservoir d’eau sur la cafetière et remettez le couvercle. IMPORTANT : Ne pas enlever le réservoir d’eau pendant le processus d’infusion. Préparer de l’eau chaude Votre cafetière peut vous donner de l’eau chaude pour préparer un chocolat chaud en sachet ou une soupe, pour cuisiner, etc. Il suffit de soulever et de rabaisser la poignée de la cafetière sans insérer de godet K-Cup®. Les voyants bleus des boutons d’infusion du panneau de commande à DEL clignoteront. Assurez-vous qu’une tasse est posée sur le plateau à tasse puis appuyez sur un bouton d’infusion. REMARQUE : Après avoir infusé un godet K-Cup de chocolat chaud, nous vous recommandons d’effectuer un cycle d’infusion sans K-Cup. v idange de la cafetière Si la cafetière n’a pas été utilisée pendant plus d’une semaine, vous devriez vidanger l’eau du réservoir interne. 1. S’il y a de l’eau dans le réservoir, enlevez le couvercle puis soulevez le réservoir à la verticale pour le retirer de la cafetière. Jetez l’eau, rincez le réservoir et remplissez-le à nouveau. Replacez le réservoir d’eau sur la cafetière et remettez le couvercle. (S’il n’y a pas d’eau dans le réservoir, remplissez-le simplement d’eau fraîche.) 2. Assurez-vous que la cafetière est en marche. Soulevez et rabaissez la poignée de la cafetière sans insérer de K-Cup et attendez que le voyant rouge de chauffage (HEATING) s’éteigne. 3. Les voyants bleus des boutons d’infusion du panneau de commande à DEL clignoteront. Assurez-vous qu’une tasse est posée sur le plateau à tasse puis appuyez sur un bouton d’infusion. 4. Répétez deux autre fois les étapes 2 et 3 pour vidanger complètement l’eau du réservoir interne. Pour tout problème avec votre cafetière, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle au 1 866 901-2739. SECTION 1 Préparation et première infusion A D D WATE R D E -S C A L EH E ATI N G AUTO O F F P OW E R fig. 6 22
2223 SECTION 2 Commandes et voyants (panneau de commande à DEL) Programmation de la fonction de minuterie d’arrêt automatique Réglez votre cafetière pour qu’elle s’éteigne deux heures après la dernière infusion. 1. Appuyez sur le bouton de mise en marche (POWER) pour allumer la cafetière. 2. Pour activer la minuterie d’arrêt automatique, appuyez sur le bouton noir à droite du voyant d’arrêt automatique (AUTO OFF) du panneau de commande à DEL (fig. 7). Le voyant vert d’arrêt automatique (AUTO OFF) s’allumera. Lorsque la minuterie d’arrêt automa - tique est activée, la cafetière s’arrête automatique - ment deux heures après la dernière infusion. 3. Pour désactiver la minuterie d’arrêt automatique, appuyez simplement de nouveau sur le bouton noir et le voyant vert d’arrêt automatique (AUTO OFF) s’éteindra. SECTION 3 Nettoyage et entretien n ettoyage des pièces externes Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la cafetière. 1. Ne plongez jamais la cafetière dans l’eau ni dans tout autre liquide. Le boîtier et tous les autres éléments externes peuvent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse. 2. La cuvette d’égouttage peut recueillir jusqu’à 237 ml (8 oz) de liquide. La cuvette d’égouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et rincés régulièrement. Pour enlever la cuvette d’égouttage, tirez-la simplement vers vous en prenant soin de toujours la garder à l’horizontale pour éviter que le contenu ne se renverse. Le plateau à tasse et la cuvette d’égouttage peuvent être mis au lave-vaisselle. n ettoyage du support à K- cup 1. Nettoyage des pièces — Le support à K-Cup peut être placé sur le panier supérieur du lave-vaisselle. REMARQUE : Utiliser les cycles à basse température du lave-vaisselle. Pour enlever le support à K-Cup de la cafetière, ouvrez le couvercle en soulevant la poignée. Saisissez le dessus du support à K-Cup d’une main et, de l’autre main, poussez le fond du support à K-Cup vers le haut jusqu’à ce que celui-ci se libère (fig. 8). Après le nettoyage, enlignez le support à K-Cup avec l’ouverture en vous guidant sur les deux rainures à l’avant et enclenchez-le en place.A D D WATE R D E -S C A L EH E ATI N G AUTO O F F P OW E R fig. 7fig. 8 23
2425 SECTION 3Nettoyage et entretien 2. Nettoyage de l’entonnoir — L’entonnoir peut être enlevé du support à K-Cup® en tirant dessus jusqu’à ce qu’il se déclenche (fig. 9) et peut être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en place, il suffit de l’enclencher dans l’assemblage du support à K-Cup. 3. Nettoyage de l’aiguille de sortie —L’aiguille de sortie se trouve au fond du support à K-Cup. Si des grains de café l’obstruent, elle peut être nettoyée à l’aide d’un trombone ou d’un instrument similaire. Enlevez le support à K-Cup et détachez l’entonnoir. Insérez le trombone dans l’aiguille de sortie (tel qu’illustré à la fig. 9) pour enlever ce qui l’obstrue. Le support à K-Cup peut être mis au lave-vaisselle. ATTENTION : Les par ties inférieure et supérieure du suppor t à K-Cup sont munies d’aiguilles pointues ser vant à per forer le godet K-Cup. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le boî tier du suppor t à K-Cup. n ettoyage du réservoir d’eau et de son couvercle Le réservoir d’eau et son couvercle ne doivent pas être mis au lave-vais - selle. Ils doivent être nettoyés à l’aide d’un chiffon non abrasif et d’eau savonneuse, et rincés à fond. Ne séchez pas l’intérieur du réservoir d’eau à l’aide d’un chiffon, car des peluches pourraient y rester ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir d’eau à fond après le nettoyage pour vous assurer qu’aucune solution nettoyante ne reste à l’intérieur, car celle-ci pourrait contaminer l’eau du réservoir. Détartrage La teneur en minéraux de l’eau varie d’un endroit à un autre. Selon la teneur en minéraux de l’eau de votre région, il peut y avoir accumulation de dépôts calcaires ou de tartre dans votre cafetière. Le tartre n’est pas toxique, mais s’il n’est pas enlevé, il peut nuire à la performance de votre cafetière. Un détartrage de votre cafetière aide à garder en bon état l’élément chauffant et les autres pièces internes en contact avec l’eau. La cafetière devrait subir un détartrage tous les trois à six mois pour assurer son fonc - tionnement optimal. Il arrive que le tartre s’accumule plus rapidement; il est alors néces - saire de procéder au détartrage plus sou vent. ! fig . 9 A D D WATE R D E -S C A L EH E ATI N G AUTO O F F P OW E R fig. 10
2425 3e étape : Répétez le cycle d’infusion 3 fois. 4e étape : Laissez ensuite la cafetière allumée reposer pendant au moins 4 heures. C. RINÇAGE 1re étape : Assurez-vous que le réservoir d’eau est rempli d’eau fraîche. 2e étape : Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle d’infusion sans insérer de K-Cup. Jetez ensuite le contenu de la tasse dans l’évier. 3 e étape : Répétez le processus d’infusion jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit vide. 4 e étape : Vous devrez peut-être effectuer des cycles de rinçage supplémentaires si vous décelez un goût résiduel de vinaigre. REMARQUE : Si le voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) du panneau de com - mande à DEL reste allumé une fois la procédure terminée, répétez les étapes de détartrage ci-dessus. Réparation À l’exception des procédures de nettoyage et d’entretien recommandées, cette cafetière ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Pour faire réparer l’appareil, veuillez vous reporter à la section Garantie de ce manuel. Cette cafetière est munie de capteurs qui détectent si l’accumulation de tartre nuit au bon fonctionnement de la cafetière. Lorsque c’est le cas, le voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) s’allume (fig. 10). Cependant, vous devriez continuer à détartrer votre cafetière tous les 3 à 6 mois même si le voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) ne s’allume pas. Lorsque ce voyant s’allume sur le panneau de commande à DEL, il est préférable de procéder sans tarder à un détartrage. Suivez attentivement la procédure de détartrage. REMARQUE : La cafetière continue à fonctionner même lorsque le voyant de détartrage est allumé. Cependant, si un détartrage n’est pas effectué à brève échéance, le tartre qui continuera à s’accumuler pourrait endommager la cafetière. Dans ce cas, le voyant « DE-SCALE » (DÉTARTRAGE) commencera à clignoter pour vous avertir que la cafetière pourrait subir des dommages si vous ne procédez pas immédiatement à un détartrage. Procédure de détartrage A. PRÉPARATION 1re étape : Assurez-vous d’avoir au moins 1,4 litre (48 oz) de vinaigre blanc non dilué. Vous aurez également besoin d’un évier vide et d’une grande tasse (n’utilisez pas de gobelet en papier). 2 e étape : Videz l’eau du réservoir. 3e étape : Désactivez la fonction d’arrêt automatique. B. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE 1re étape : Remplissez le réservoir d’eau de vinaigre. 2e étape : Placez une grande tasse sur le plateau à tasse et lancez un cycle d’infusion. N’INSÉREZ PAS DE K-CUP . Appuyez simplement sur le bouton d’infusion Grande tasse. Jetez ensuite le contenu de la tasse dans l’évier.
2627 Situation La cafetière n’infuse pas La cafetière n’infuse pas une tasse complète Solution • Après avoir placé un godet K-Cup dans le support à K-Cup, assurez-vous que la poignée est bien abaissée et que les voyants bleus des boutons d’infusion du panneau de commande à DEL clignotent. • Si le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) du panneau de commande à DEL est allumé, versez de l’eau dans le réservoir ou assurez-vous que le réservoir est bien installé sur sa base. • Si le voyant bleu Ajouter de l’eau (ADD WATER) du panneau de commande à DEL reste allumé après le remplissage, communiquez avec le Service à la clientèle au 1 888 287-2739. • L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la page 24). • Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet (voir la page 23). • Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion. Replacez le réservoir d’eau et effectuez une infusion de rinçage sans insérer de K-Cup. SECTION 4 Dépannage Entreposage Avant d’entreposer la cafetière, videz le réservoir d’eau et assurez- vous de placer la cafetière à l’abri du gel. Assurez-vous d’entreposer la cafetière à la verticale pour éviter que l’eau s’écoule du réservoir interne. Si vous entreposez votre cafetière dans un lieu trop froid, l’eau à l’intérieur de la cafetière risque de geler, ce qui pourrait endommager l’appareil. Pour réutiliser la cafetière après l’avoir entreposée, nous vous recommandons de remplir le réservoir d’eau fraîche et d’effectuer trois cycles de rinçage sans K-Cup ®. Si vous prévoyez transporter votre cafetière dans un autre endroit, éteignez-la, débranchez-la et videz le réservoir d’eau. Si la cafetière a été placée dans un endroit où la température était sous le point de congéla - tion, laissez-la au moins deux heures à la température ambiante avant de l’utiliser. SECTION 3 Nettoyage et entretien Situation La cafetière ne s’allume pas Solution • Branchez la cafetière séparément. • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. • Branchez la cafetière dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur de votre domicile au besoin. • Assurez-vous que le bouton de mise en marche (POWER) a été actionné et que le voyant de mise en marche (POWER) est allumé.
2627 Situation La cafetière n’infuse pas une tasse complète (suite) La cafetière s’éteint automatiquement Solution • Si le voyant rouge de détartrage (DE-SCALE) est allumé, vous devez procéder au détartrage de la cafetière (voir la page 24). • Si vous avez répété les étapes de détartrage deux fois et que la cafetière continue d’infuser une tasse incomplète, communiquez avec le Service à la clientèle au 1 886 901-2739. • Assurez-vous que la minuterie d’arrêt automa - tique n’est pas activée. Si le voyant vert d’arrêt automatique (AUTO OFF) du panneau de commande à DEL est allumé, appuyez sur le bouton noir pour désactiver la fonction d’arrêt automatique. SECTION 5 Garantie Garantie limitée d’un an Keurig® garantit que chaque cafetière est exempte de tout défaut de pièces ou de fabrica - tion, sous réser ve d’une utilisation domestique normale, pendant un an à partir de la date d’achat. Nous vous recommandons de remplir et de retourner la carte de garantie incluse avec votre cafetière pour que les données sur votre achat puissent être consignées dans notre système. Keurig réparera ou remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans frais à la réception d’une preuve de la date d’achat. Si la cafetière doit être remplacée durant la période de garantie, elle pourra être remplacée par une cafetière neuve ou par une cafetière remise à neuf. L a cafetière de remplacement est alors couver te par une nouvelle gar antie limitée d’un an. Si le problème persiste, communiquez avec le Service à la clientèle au 1 866 901-2739. La présente garantie ne s’applique qu’aux cafetières utilisées au Canada et aux États-Unis. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques et il se peut que vous bénéficiiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre, et, dans le cas des États-Unis, d’un État à l’autre. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie limitée? L A PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX DOMMAGES INDIRECTS, TELS QUE LES DOMMAGES MATÉRIELS, ET NE COUVRE PAS LES FRAIS ET LES COÛTS ENGEN- DRÉS PAR UNE VIOL ATION DE L A GARANTIE, MÊME S’ILS SONT PRÉVISIBLES. Certaines provinces ou certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages indirects. Par conséquent, selon la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil, les exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à vous. La présente garantie ne s’applique pas non plus aux dommages causés par : des répara - tions effectuées par d’autres personnes que le personnel de Keurig ou l’un de ses fournis - seurs de ser vices autorisés; l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine Keurig; des causes externes, telles qu’un abus, une mauvaise utilisation, une mauvaise alimenta - tion en électricité ou des catastrophes naturelles. Autres limitations L A PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, VERBALE OU ÉCRITE. DE PLUS, KEURIG EXCLUT SPÉCIFIQUEMENT TOUTE AUTRE GARANTIE TOUCHANT L A CAFETIÈRE B40, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE REL ATIVE À L A QUALITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Certaines provinces et certains États n’autorisent pas les clauses exonératoires de telles garanties implicites ni les limitations concernant la durée des garanties implicites, et les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer, selon la province ou l’État où vous avez acheté l’appareil. c omment faire honorer la garantie? Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité qui, lorsqu’ils sont utilisés adéquate - ment, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois vous deviez avoir recours à la garantie, il vous suffit d’appeler au Ser vice à la clientèle de Keurig en composant le numéro sans frais 1 866 901-2739. Avant de retourner votre cafetière pour la faire réparer, vous devez d’abord communiquer avec un représentant du Ser vice à la clientèle de Keurig pour obtenir un numéro d’autorisation de retour (ATR). Toute cafetière envoyée sans numéro d’autorisation de retour sera retournée à l’expéditeur sans avoir été réparée. Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867 1 866 901-2739
cLI cK, ca LL OR S hOP I w w w.keurig.com I 1.866.901.BRE W I At over 14,000 stores in US and Canada Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867 Keurig, Incorporated is a wholly-owned subsidiar y of Green Mountain Coffee Roasters, Inc. P/N 60-200258-0 3 3 RevJ 0 4 /09 © 2009 Keurig, Incorporated Tous droits réser vés. All rights reser ved. Keurig Incorporated est une filiale à 100% de Green Mountain Coffee Roasters, Inc. For Household Use Only Covered by U.S. Patent Numbers 7,398,726, 7,165,488, 7,347,138, D513,572, 7,377,162, D544,299, 7,360,418 and other U.S. and foreign patents pending Made and printed in China Pour usage domestique seulement Protégé par les brevets Numéros 7398726, 7165488, 7347138, D513572, 7377162, D544299, 7360418 et autres brevets des États-Unis et étrangers en instance. Fabriqué et imprimé en Chine