Home > Keurig > Coffee machine > Keurig B40 Owners Manual

Keurig B40 Owners Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Keurig B40 Owners Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							2.  
    Cleaning the Funnel  —The Funnel can be 
    removed from the K-Cup Holder by pulling   
    on it until it pops off (fig. 9). The Funnel is 
    dishwasher safe. To replace it, just snap it   
    back onto the K-Cup Holder Assembly.
    3.    Cleaning the Exit Needle  —The Exit Needle is 
    located on the inside bottom of the K-Cup 
    Holder Assembly. Should a clog arise due to 
    coffee grinds, it can be cleaned using a paper 
    clip or similar tool.  Remove K-Cup Holder 
    assembly and detach Funnel. Insert the paper 
    clip (as shown in fig. 9) into the Needle to  loosen the clog and push it out. The K-Cup 
    Holder is dishwasher safe.   
    CAUTION: There are sharp needles that puncture 
    the K-Cup above the K-Cup Holder and in the  bottom of the K-Cup Holder. To avoid risk of injury, 
    do not put your fingers in the K-Cup Assembly  Housing.
    c leaning the Water Reservoir & Water Reservoir Lid
    The Water Reservoir Lid or Water Reservoir should not be put into the 
    dishwasher. They should be cleaned with a damp, soapy, non-abrasive cloth and rinsed thoroughly. Do not dry the inside of the Water Reservoir with a 
    cloth as lint may remain.   
    CAUTION: Please rinse the Water Reservoir thoroughly after cleaning to 
    ensure  that no cleaners or cleaning solutions remain in this area as they may 
    contaminate the water supply in the Brewer.
    De-Scaling Your Brewer
    Mineral content in water varies from place to 
    place. Depending on the mineral content of the  water in your area, calcium deposits or scale 
    may build up in your Brewer. Scale is non-toxic,  but left unattended, it can hinder Brewer 
    performance. De-scaling your Brewer helps 
    maintain the heating element, and other  internal parts of the Brewer that come in 
    contact with water. 
    The Brewer should be de-scaled every 3-6  months to ensure optimal performance. It is 
    possible for calcium deposits to build up faster, 
    making it necessary to de-scale more often.
    This Brewer is equipped to detect   
    when scale buildup is interfering with the 
    perfomance of the Brewer. When this is detected, the red light next   
    to ‘DE-SCALE’ will be illuminated. (fig. 10) However, even if the red light next 
    to ‘DE-SCALE’ is not illuminated you should continue to de-scale your 
    Brewer every 3 to 6 months.
    You should promptly de-scale if ‘DE-SCALE’ is displayed on the LCD Control  Center. Properly follow the de-scaling procedure described.   
    NOTE: The Brewer will continue to function even when ‘DE-SCALE’ is displayed. 
    However, if you do not de-scale soon after it is displayed, continued scale build-
    up could damage the Brewer. If this occurs, ‘DE-SCALE’ will begin to blink to alert  you to the potential damage to the Brewer if you do not de-scale immediately.
    !
    fig . 9
    A D D  WATE R
    D E -S C A L EH E ATI N G
    AUTO   O F F P OW E R
    fig. 10
    11    
    						
    							De-Scaling Instructions
    A. PREPA RE 
    Step 1:   
    Make sure you have at least 48 ounces of undiluted white vinegar on 
    hand. You will also need an empty sink and a large mug (do not use a 
    paper cup). 
    Step 2: Empty the water in the Water Reservoir.
    Step 3: Disable Auto Off feature.
    B.  FILL A ND CLE A N 
    Step 1:    Pour the vinegar into the Water Reservoir to fill.
    Step 2:   
    Place a large mug on the Drip Tray Plate and run a water brew cycle. 
    DO NOT USE A K-Cup, just press the Large Mug Button. Pour the 
    contents of the large mug into the sink.
    Step 3:   
    Repeat the brew process 3 times.
    Step 4: Now let the Brewer stand for at least 4 hours while still on.
    C.  RINSE 
    Step 1: Ensure the Water Reservoir is filled with fresh water.
    Step 2:    Place a large mug on the Drip Tray Plate and run a water brew cycle 
    without using a K-Cup
    ®. Pour the contents of the large 
    mug into the sink.
    Step 3: Repeat brew process until the Water Reservoir is empty. 
    Step 4:   
    You may need to perform additional water brew cycles if you notice 
    any residual taste.
    NOTE : If the red ‘DE-SCALE’ light is still illuminated on the LED Control Center 
    after completing the procedure, repeat the de-scaling procedure above.
    Service
    Beyond these recommended cleaning and maintenance procedures this 
    Brewer is not user serviceable, for service please refer to the Warranty 
    section of this guide.
    Storage 
    Empty the Water Reservoir before storing and take care to ensure that you 
    store your Brewer in a safe and 
    frost free environment. Please be sure to 
    store your Brewer in its 
    upright position to avoid water leakage from the inner 
    tank. If you store the Brewer in a cold environment, you run the risk of water 
    freezing inside the Brewer and causing damage. When you prepare to use it 
    after storage, we recommend rinsing the Water Reservoir with fresh water 
    and running three cleansing brews without a K-Cup.
    If you plan to move your Brewer to a different location, turn the Brewer off, 
    unplug it and empty the Water Reservoir. If your Brewer has been in   
    an environment below freezing, please be sure to let it warm to room  temperature for at least 2 hours before using.
    SECTION 3 Cleaning & Maintenance
    12 12 
    						
    							SECTION 4  Troubleshooting
    Situation 
    Brewer does not have power
     
    Brewer will not brew
     
     
     
     
     
     
     
    Solution 
    • Plug Brewer into an independent outlet.• Check to be sure that it is plugged in securely. • Plug into a different outlet. • Reset your home’s circuit breaker if necessary.•    Make sure that the Power Button has been 
    turned on and the power light is illuminated.
    •   
    After placing the K-Cup portion pack in the K-Cup 
    Holder, make sure that the Handle is pushed down 
    securely and the Blue lights behind the Brew  Buttons on the LED Control Center are flashing.
    •   
    If the blue light next to ‘ADD WATER’ on the LED 
    Control Center is illuminated, add water to Water 
    Reservoir or make sure the Water Reservoir is 
    seated properly in its base.
    •   
    If the blue light next to ‘ADD WATER’ on the   
    LED Control Center continues to be on even   
    after refilling, contact Customer Service at   
    1.866.901.BREW (2739).
     
     
     
     
     
     
     
    Situation 
    Brewing a partial cup
    Brewer shuts off automatically
    Solution 
    •   The Exit Needle may be clogged. (refer to page 11).
    •   
    Clean K-Cup Holder if necessary and rinse under 
    faucet. (refer to page 10).
    •   
    The Water Reservoir may have been removed 
    during brewing. Replace the Water Reservoir and perform a water brew without a K-Cup.
    •   
    If the red ‘DE-SCALE’ light is illuminated, descale 
    the Brewer (refer to page 11).
    •   
    If you have repeated the de-scale procedure on 
    your Brewer two times and it is still only brewing   
    a partial cup, contact Customer Service at   
    1.866.901.BREW (2739).
    •   
    Check to make sure that the Auto Off Timer 
    feature has not been set. If the green light next to ‘AUTO OFF’ on the LED Control Center is illuminated, press the black Button to turn off 
    the Auto Off Timer feature.
    If any problems persist, contact Customer Service at 1.866.901.BREW (2739)
    13 
    						
    							14
    SECTION 5  Warranty
    Limited One Year Warranty 
    Keurig® warrants that your Brewer will be free of defects in materials or 
    workmanship under normal home use for one year from the date of 
    purchase. It is recommended that you fill out and return the warranty card 
    enclosed with your Brewer so that your purchase information will be stored  in our system. Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without 
    charge upon its receipt of proof of the date of purchase. If a replacement -
    Brewer is necessary to service this warranty, the replacement Brewer may  be new or reconditioned. If a replacement Brewer is sent, a new limited one 
    year warranty will be applied to the replacement Brewer.
    This warranty only applies to Brewers operated in the United States and  Canada. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have 
    other rights that vary from state to state and, in the case of Canada, from  Province to Province.
    What is not covered by the Limited Warranty?
    THIS WARR ANT Y DOES NOT COVER CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL  DAMAGES SUCH AS PROPERT Y DAMAGE AND DOES NOT COVER INCIDENTAL COSTS AND E XPENSES RESULTING FROM ANY BRE ACH   
    OF THIS WARR ANT Y, E VEN IF FORESEE ABLE. Some states or Provinces 
    do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential 
    damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you   
    depending on the state or Province of purchase. 
    Nor does this warranty cover damages caused by services performed by 
    anyone other than Keurig or its authorized service providers, use of parts 
    other than genuine Keurig parts, or external causes such as abuse, misuse,  inappropriate power supply or acts of God.
    Other Limitations
    THIS WARRANT Y IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS  WARRANT Y, WHETHER WRITTEN OR ORAL. IN ADDITION, KEURIG HEREBY SPECIFICALLY DISCL AIMS ALL OTHER WARRANTIES WITH RESPECT TO 
    YOUR B40 BREWER, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANT Y OF MER -
    CHANTABILIT Y OR FITNESS FOR ANY PARTICUL AR PURPOSE. Some 
    states or Provinces do not allow disclaimers of such implied warranties or  limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation 
    may not apply to you depending on the state or the Province of purchase. 
    How do you obtain warranty service?
    Keurig Brewers are high quality appliances and, with proper care, are   
    intended to provide years of satisfying performance. However, should the 
    need arise for warranty servicing, simply call Keurig Customer Service at 
    our toll free phone number 1.866.901.BREW (2739). Please do not return your  Brewer for servicing without first speaking to Keurig Customer Service to 
    obtain an Authorization to Return number (ATR). Keurig Brewers returned   
    without an ATR number will be returned to the sender without servicing.
    Keurig, Incorporated  55 Walkers Brook Drive 
    Reading, MA 01867 
    1.866.901.BREW (2739)  
    						
    							14
    Lors de l’utilisation de tout appareil élec-
    trique, des mesures de sécurité de base 
    devraient être suivies, et notamment :
    1. Lire toutes les instructions avant l’utilisation. 
    2.   Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser 
    les poignées s’il y en a. 
    3.  Installer correctement l’appareil et le placer 
    dans un endroit conforme aux présentes 
    instructions avant de l’utiliser. 
    4.   L’utilisation d’accessoires non recommandés 
    par le fabricant de l’appareil risque de causer 
    des incendies, des chocs électriques ou des 
    blessures. 
    5.  Éviter le contact ou la proximité de l’appareil 
    avec un élément électrique ou un brûleur à 
    gaz. Éviter également de placer l’appareil à 
    l’intérieur d’un four chaud. 
    6. Ne pas utiliser à l’extérieur. 
    7.  Pour éviter les risques d’incendie, de chocs 
    électriques ou de blessures, ne pas immerger 
    la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil 
    dans l’eau ni dans aucun autre liquide. 
    8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau. 
    9.   Utiliser  seulement de l’eau  dans cet appareil! 
    Ne verser aucun autre liquide ou aliment dans 
    le réservoir d’eau à l’exception des produits 
    mentionnés dans les instructions de nettoyage 
    du présent manuel. 
    10.    Éteindre et débrancher l’appareil avant de 
    le nettoyer ou d’en faire l’entretien. Laisser 
    l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever  des pièces et avant de le nettoyer. 
    11. 
        Pour une utilisation optimale, brancher 
    l’appareil dans une prise de courant séparée 
    sur un circuit spécialisé pour éviter que les 
    lumières vacillent, que les fusibles sautent ou 
    que les disjoncteurs se déclenchent. 
    12.   Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche ou 
    le cordon d’alimentation est endommagé ou 
    un appareil qui présente un trouble de fonc -
    tionnement ou qui a été endommagé. Commu -
    niquer avec le Service à la clientèle de Keurig
    ® 
    pour signaler tout mauvais fonctionnement de 
    la cafetière ou tout dommage à celle-ci.
    13.   Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre 
    d’une table ou d’un comptoir ni entrer en con -
    tact avec une surface chaude. 
    14.   Pour débrancher la cafetière, appuyer sur 
    le bouton de mise en marche (POWER) situé 
    sur le dessus de la cafetière pour éteindre 
    l’appareil, puis retirer le cordon de la prise. 
    15.   Ne jamais laisser des enfants utiliser la cafetière 
    ni rester à proximité sans surveillance. 
    16.    Ne pas soulever la poignée pour ouvrir le cou -
    vercle de la cafetière durant l’infusion. 
    17.   
    Toujours laisser le couvercle sur le réservoir 
    d’eau, sauf lors du remplissage. 
    18.   L’appareil est équipé d’un cordon 
    d’alimentation muni d’un fil et d’une prise 
    de mise à la terre. L’appareil doit être mis à 
    la terre en utilisant une prise de courant à 
    contact de mise à la terre à trois trous. En cas  de court-circuit, la mise à la terre réduit les 
    risques de chocs électriques. 
    19.  
     Si la prise de courant est une prise de courant 
    murale standard à deux trous, le propriétaire 
    a l’obligation et la responsabilité de la faire 
    remplacer par une prise de courant de mise à 
    la terre à trois trous.
     20.   Il ne faut en aucun cas couper ou enlever 
    la troisième broche (mise à la terre) de la 
    fiche du cordon d’alimentation, ni utiliser un 
    adaptateur. 
    21.   Consulter un électricien qualifié si les 
    instructions sur la mise à la terre ne sont pas 
    parfaitement comprises ou en cas de doutes 
    sur la mise à la terre de l’appareil. 
    22.  Ne pas utiliser l’appareil pour une fin autre 
    que celle pour laquelle il a été conçu.
    cO n SER vER  cE 
    M an UEL.
    RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES   
    Fonctionnement et utilisation sans danger
    15
    avERTISSEME nT  aUX UTILIS aTEURS ET  aUX P aRE nTS 
    1.  nE  permettez  PaS  aux enfants d’utiliser l’appareil sans 
    la supervision d’un adulte. L’appareil distribue de l’eau 
    très chaude.
    2.  av IS SPÉ cIa L  aUX UTILIS aTEURS DE  chOcOL aT 
    cha UD :  aPRÈS L’UTILIS aTIO n D’U n GODET K- cUP 
    DE  chOcOL aT  cha UD, L ancEZ IMMÉDI aTEME nT  Un 
    c Yc LE  D ’I n FUSIO n D’E aU  cha UDE sans K-Cup pour 
    éviter une possible obstruction de l’aiguille de sortie.  n E 
    tenez  PaS  pour acquis que le prochain utilisateur le fera.  
    						
    							ATTENTION : Le godet K-Cup® est perforé par deux aiguilles, une au-dessus du 
    support à K-Cup et l’autre au fond du support à K-Cup. Pour éviter tout risque de 
    blessure, ne pas mettre les doigts dans le compartiment de la K-Cup.
    ATTENTION : L’eau se trouvant dans le support à K-Cup durant l’infusion est 
    extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la 
    poignée ni ouvrir le boîtier du support à K-Cup durant l’infusion.
    INSTRUCTIONS POUR CORDON D’ALIMENTATION COURT :
     L’appareil est doté 
    d’un cordon d’alimentation court pour éviter qu’il s’emmêle ou que quelqu’un 
    trébuche sur un cordon long.
    Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques inscrites sur 
    la rallonge doivent égaler ou excéder celles de l’appareil, (2) le cordon doit 
    être fixé de façon à ce qu’il ne pende pas d’une table ou d’un comptoir pour 
    éviter qu’un enfant puisse le saisir ou que quelqu’un trébuche et (3) la ral -
    longe doit être munie d’une prise de mise à la terre à trois broches.
    CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE  UTILISATION DOMESTIQUE SEULEMENT 
    AVERTISSEMENT CE PRODUIT CONTIENT DES PRODUITS 
    CHIMIQUES, NOTAMMENT DU PLOMB, UN MÉTAL QUI, SELON L’ÉTAT DE 
    LA CALIFORNIE, CAUSE LE CANCER, DES ANOMALIES CONGÉNITALES OU 
    D’AUTRES MALFORMATIONS GÉNÉTIQUES.
    TABLE DES MATIÈRES
    SYSTÈME D’INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA   
    FOIS DE KEURIG
    ® Elite — Modèle B40
    RÉGL aGES
    Conseils utiles   ..................................................................................
    17
    Déballage  ...........................................................................................17
    Caractéristiques  ...............................................................................18
    SE cTIO n 1  —  PRÉPARATION  ET PREMIÈRE INFUSION
    Préparation et première infusion  ...................................................19
    SE cTIO n 2  —  COMMANDES ET VOYANTS
    Programmation de la fonction   
    de minuterie d’arrêt automatique  ..................................................
    23
    SE cTIO n 3  —  NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    Nettoyage  ...........................................................................................23
    Détartrage  ..........................................................................................24
    Entreposage  .......................................................................................26
    SE cTIO n 4  —  DÉPANNAGE ...............................................................26
    SE cTIO n 5  —  GARANTIE ...................................................................27
    Inscrivez le numéro de série de votre cafetière ici.
    Le retrait de l’étiquette du numéro de série annulera la garantie.
    16
    16
    AVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES 
    D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER 
    LE COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE CONTIENT 
    AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR. LES 
    RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE 
    PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ.
    RISQUE D’INCENDIE ET DE  CHOCS ÉLECTRIQUES
    NE PAS OUVRIR!
    ! 
    						
    							Réglages
     c onseils utiles 
    1.   
    Laissez votre cafetière en marche en tout temps.   Nous vous suggérons de toujours laisser votre 
    cafetière allumée. Vous pourrez ainsi savourer  une tasse de café, de thé ou de chocolat chaud fraîchement infusé à tout moment. Vous pouvez toutefois régler votre cafetière pour qu’elle 
    s’éteigne automatiquement deux heures après  la dernière infusion. Veuillez consulter les instructions de la page 23 pour que le réglage 
    de votre cafetière réponde à vos besoins. 
    2.  
     Pour obtenir le meilleur café gourmet, thé de 
    spécialité ou chocolat chaud possible, Keurig® 
    recommande l’utilisation d’eau embouteillée ou  filtrée. 
    La qualité de l’eau varie d’un endroit à l’autre. Si votre café a un goût désagréable de chlore 
    ou de minéraux, nous vous recommandons 
    d’utiliser de l’eau embouteillée ou de l’eau  filtrée à l’aide d’un système de filtration d’eau. 
    3.    Choisissez le format, la saveur et l’infusion que 
    vous aimez. 
    Avec plus de 200 variétés de K-Cups et deux formats d’infusion : petite tasse de 155 ml   
    (5,25 oz) et tasse moyenne de 214 ml (7,25 oz),  votre cafetière Keurig vous offre d’infinies pos -
    sibilités de formats, de saveurs et d’infusions  pour préparer la boisson idéale pour vous. Pour   
     une boisson forte au goût plus prononcé,   
      choisissez une K-Cup très intense, qui contient   
      30 % plus de café que nos cafés ordinaires, et   
      le format d’infusion qui vous convient. Plus le   
      format d’infusion est petit, plus la saveur sera   
      forte. Plus le format d’infusion est grand, plus   
      la saveur seradouce. 
    4.   
    Branchez la cafetière sur un circuit avec mise   
    à la terre où elle seule est branchée. 
    Une surcharge du circuit électrique avec 
    plusieurs appareils risque de nuire au fonc -
    tionnement de votre cafetière. Celle-ci devrait 
    être branchée séparément des autres appar -
    eils, sur son propre circuit électrique. 
    5.   
    Infusez votre café dans une tasse de voyage. Pour infuser un café dans une tasse de voyage, 
    vous n’avez qu’à retirer la cuvette d’égouttage 
    et à placer la tasse de voyage sur la base de la 
    cuvette. 
    6.   
    Détartrez régulièrement la cafetière.   Voir les instructions à la page 25. 
    Déballage de la cafetière
    1.   
    Placez la boîte de la cafetière sur une grande 
    surface plane, comme une table ou un comptoir, 
    ou sur le plancher. Ouvrez la boîte. 
    2. Enlevez la documentation fournie. 
    3.  
    Couchez l’emballage sur le côté, la partie avant  de la boîte en dessous. 
    4.   Saisissez le sac de plastique contenant la 
    cafetière. 
    5.   Tirez soigneusement le sac de plastique (et le 
    matériel d’emballage) vers vous pour le sortir 
    de la boîte. La cafetière est encastrée dans le  polymousse et repose sur le côté. 
    6. Retirez la partie supérieure du polymousse. 
    7.   Retirez soigneusement la cafetière de la base 
    de polymousse et placez-la debout sur une surface plane et stable. 
    8. Enlevez le sac de plastique de la cafetière. 
    9.    Inscrivez le numéro de série de la cafetière à 
    la page 16 de ce manuel. Le numéro de série 
    est indiqué sous la boîte de la cafetière, de  même que sur la cafetière, derrière la cuvette 
    d’égouttage (visible quand on retire la cuvette). 
    10.   Placez la cafetière debout sur une surface 
    plane et stable. Enlevez le ruban adhésif qui 
    maintient le réservoir d’eau en place. 
    Nous vous recommandons de conserver tout le 
    matériel d’emballage au cas où il serait néces -
    saire de retourner la cafetière.
    AVERTISSEMENT :   
    Gardez tous les sacs   
    de plastique hors de la portée   
    des enfants.
    17 
    						
    							Caractéristiques  Cafetière Elite — Modèle B40
    A.  
    Couvercle du 
    réservoir d’eau
    B.  Réservoir d’eau
    C.  
    Fentes pour languettes 
    de verrouillage du   
    réservoir d’eau
    D.  Poignée
    E. Entonnoir
    F.  
    Support à godet K-Cup®
    (E et F forment 
    I’assemblage du   
    support à K-Cup)
    G.  Couvercle
    H. Boîtier de l’assemblage 
    du support à godet K-Cup
    I.  Boîtier 
    J.  
    Plateau à tasse
    K.  Cuvette d’égouttage
    L.  
    Base de la cuvette 
    d’égouttage
    M. Évent
    N.   Cordon d’alimentation
    O.   Bouton Tasse moyenne
    P. Bouton Grande tasse
    Q.   Bouton de mise en 
    marche (POWER)
    R.   Voyant vert de mise en 
    marche (POWER)
    S.    Bouton d’arrêt automa -
    tique (AUTO OFF)
    T.   Voyant vert d’arrêt au -
    tomatique (AUTO OFF)
    U.     Voyant rouge de 
    chauffage (HEATING)
    V.   Voyant rouge de détar -
    trage (DE-SCALE)
    W.   Voyant bleu Ajouter de 
    l’eau (ADD WATER)
    Cafetière Elite B40  Commandes et voyants
    18
    a
    B
    M
    c
    In
    LK
    J
    h
    E
    F
    GD
    A D D  WATE R
    D E -S C A L EH E ATI N G
    AUTO   O F F P OW E Rv
    U
    Q
    PO
    T
    S
    R
    W   
    						
    							SECTION 1  Préparation et première infusion
    Préparation de votre 
    cafetière
    1.  Déballez le cordon et branchez la 
    cafetière dans une prise avec mise à la 
    terre. Retirez tous les rubans adhésifs. 
    2.   Placez une grande tasse (au moins 
    296 ml/10 oz) sur le plateau à tasse.
    3.   Retirez le réservoir d’eau de la cafetière 
    en enlevant le couvercle du réservoir 
    (fig. 1), puis en soulevant le réservoir à 
    la verticale et en le tirant ensuite vers 
    l’avant de la cafetière (le réservoir peut 
    offrir une certaine résistance). Rincez à 
    l’eau courante.
    IMPORT anT :
     N’utilisez pas votre cafetière Keurig® avant 
    de l’avoir préparée pour une première utilisation, tel 
    qu’indiqué ci-dessous.
    REMaRQUE :  
    Si la cafetière a été placée dans un 
    endroit où la température était sous le point de 
    congélation, laissez-lui au moins deux heures 
    pour atteindre la température ambiante avant 
    de l’utiliser. Une cafetière gelée ou très froide ne 
    pourra pas fonctionner.
    4.   Remplissez le réservoir d’eau filtrée ou em -
    bouteillée jusqu’à ce que le niveau atteigne la 
    ligne juste en dessous de la limite supérieure de 
    la fenêtre translucide. (Attention de ne pas trop 
    le remplir.)
    5.   Replacez la base du réservoir d’eau sur le côté 
    gauche de la cafetière et assurez-vous que 
    les languettes de verrouillage du réservoir 
    s’engagent correctement dans la cafetière (fig. 2). 
    Replacez le couvercle sur le réservoir d’eau.
    6.    Appuyez sur le bouton de mise en marche 
    (POWER) situé sur le panneau supérieur droit de 
    la cafetière. Le voyant vert de mise en marche 
    (POWER) s’allumera.
     
    REMARQUE : Ce cycle se fait sans K-Cup.
    REMARQUE : Si le réservoir d’eau est vide ou mal 
    installé sur la cafetière, le voyant bleu Ajouter de 
    l’eau (ADD WATER) s’allumera sur le panneau de 
    commande à DEL. Le bouton Tasse moyenne ne peut 
    être activé tant que de l’eau n’est pas ajoutée au 
    réservoir.
    7.
        La cafetière se remplit automatiquement et l’eau 
    est chauffée. Ce processus prend environ trois 
    minutes. Durant la période de chauffage, le   
    voyant rouge de chauffage (HEATING) du   
    panneau de commande à DEL s’allumera. 
    Lorsque l’eau sera chaude, le voyant rouge 
    s’éteindra et le bouton Tasse moyenne clignotera.   
    REMARQUE : Ne soulevez pas la poignée de la 
    cafetière pendant le cycle de chauffage.
    fig. 1
    19
    A D D  WATE R
    D E -S C A L EH E ATI N G
    AUTO   O F F P OW E R
    Tasse 
    moyenne
    fig. 2
    fig. 3
    Languette   
    de verrouillage            
    						
    							2021
    Infusion de votre première 
    tasse
    1.   Le voyant vert de mise en marche (POWER) 
    sur le panneau de commande à DEL sera 
    allumé pour indiquer que la cafetière est en 
    marche.
    2.   Placez une tasse sur le 
    plateau à tasse. 
    3.   Soulevez la poignée, et le support à K-Cup s’ouvrira 
    (fig. 4). 
    4.   Choisissez un godet 
    K-Cup®. REMARQUE :  Ne 
    perforez pas la K-Cup et 
    n’enlevez pas son couvercle d’aluminium.
    5.   
    Placez un godet K-Cup dans le support à 
    K-Cup (fig. 5).
    ATTENTION :  Le godet K-Cup est perforé par 
    deux aiguilles, une au-dessus du support à K-
    Cup et l’autre au fond du support à K-Cup. Pour 
    éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les 
    doigts dans le support à K-Cup.
    6.   
    Abaissez complètement la poignée pour 
    fermer le couvercle.
    7.   Choisissez le format d’infusion : le bouton 
    Tasse moyenne produira une boisson de   
    214 ml (7,25 oz) et le bouton Grande tasse, 
    une boisson de 274 ml (9,25 oz). 
    REMARQUE :  Durant le cycle de préparation et lors des périodes de chauffage 
    subséquentes, il est possible qu’une petite quantité d’eau s’échappe de l’évent et 
    dégoutte dans le réservoir. C’est normal.
    8.   
    Appuyez sur le bouton Tasse moyenne pour effectuer une infusion de 
    nettoyage [fig. 3]. Jetez l’eau qui s’est écoulée.
    9.   La cafetière peut prendre jusqu’à 15 secondes pour chauffer l’eau 
    entre les infusions, période pendant laquelle le voyant rouge de chauffage 
    (HEATING) peut s’allumer. Lorsque l’eau est chaude, le voyant   
    rouge s’éteint.
    10.    Le processus de préparation unique est maintenant terminé et vous êtes 
    prêt à faire votre première infusion!
    fig. 4
    fig. 5
    SECTION 1  
    Préparation et première infusion        
    						
    All Keurig manuals Comments (0)

    Related Manuals for Keurig B40 Owners Manual