Home > Keurig > Brewer > Keurig B145 Manual

Keurig B145 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Keurig B145 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							21
    20SECTION 3NETTOYAGE ET ENTRETIENNettoyage des piècesIl est recommandé de nettoyer régulièrement les
    éléments externes de la cafetière. 
    1. Ne plongez jamais la base de lappareil dans
    leau ni dans un autre liquide. Le boîtier et les élé-
    ments externes de la cafetière peuvent être net-
    toyés à laide dun chiffon non abrasif et deau
    savonneuse.
    2. La cuvette dégouttage peut recueillir jusquà
    237 ml (8 oz) de liquide. La cuvette dégouttage et
    le plateau à tasse doivent être vidés et rincés
    régulièrement. Pour enlever la cuvette dégouttage
    et le plateau à tasse, tirez-les simplement vers
    vous en prenant soin de toujours les garder à
    lhorizontale pour éviter que le contenu de la
    cuvette dégouttage ne se renverse. Le plateau à
    tasse et la cuvette dégouttage peuvent être mis
    au lave-vaisselle.Nettoyage de lassemblage du 
    support à godet K-Cup
    MC
    1. Nettoyage des pièces
    Lassemblage du support à K-Cup
    MCpeut être mis
    au lave-vaisselle. Pour lenlever de la cafetière,
    ouvrez le couvercle en soulevant la poignée.
    Saisissez le dessus du support à K-CupMCdune
    main et poussez vers le haut sur le fond du support
    à K-Cup
    MCde lautre main jusquà ce quil se libère.
    Après le nettoyage, enlignez le support à K-Cup
    MC
    avec louverture en vous guidant sur les deux
    entailles à lavant et enclenchez-le en place.
    2. Nettoyage de l’entonnoir
    Lentonnoir peut être enlevé du support à K-Cup
    MC
    en tirant dessus jusquà ce quil se déclenche et
    peut être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en
    place, il suffit de lenclencher dans lassemblage du
    support à K-Cup
    MC.3. Nettoyage de l’aiguille de sortie 
    Laiguille de sortie se trouve au fond de lassem-
    blage du support à K-Cup. Si des grains de café
    lobstruent, elle peut être nettoyée à laide dun
    trombone ou dun instrument similaire. Retirez le
    support à K-Cup
    MCet insérez la trombone dans
    laiguille de sortie pour le nettoyer et retirer ce qui
    lobstrue. Le support à K-Cup
    MCpeut être mis au
    lave-vaisselle.
    Nettoyage du réservoir d’eau et
    de son couvercleLe couvercle du réservoir deau doit être nettoyé à
    laide dun chiffon non abrasif et deau savonneuse. Il
    ne doit pasêtre mis au lave-vaisselle.
    Le réservoir deau peut être mis au lave-vaisselle ou
    nettoyé dans de leau savonneuse et rincé à fond.
    Ne séchez pas lintérieur du réservoir deau à laide
    dun chiffon car des peluches pourraient y rester.Détartrage de votre cafetièreLa teneur en minéraux et en chlore de leau varie
    dun endroit à un autre. Selon la teneur en minéraux
    de leau de votre région, il peut y avoir accumulation
    de dépôts calcaires ou de tartre dans votre cafetière.
    Le tartre nest pas toxique, mais sil nest pas
    enlevé, il peut nuire au bon fonctionnement de votre
    cafetière. Le détartrage de votre cafetière aide à
    garder lélément de chauffage et les autres pièces
    internes qui touchent leau en bon état.
    Pour assurer son fonctionnement optimal, la
    cafetière devrait subir un détartrage tous les six
    mois. Cependant, il arrive que le tartre saccumule
    plus rapidement; il est alors nécessaire de
    procéder plus souvent au détartrage. 
    Cette cafetière est munie de capteurs qui détectent
    le moment où le tartre risque de nuire au bon fonc-
    tionnement de la cafetière. Lorsque cest le cas, le
    voyant de détartrage (DE-SCALE) orange sallume.Lorsque le voyant de détartrage (DE-SCALE) de
    lafficheur de messages DEL sallume, vous devez
    procéder rapidement au détartrage en suivant les
    étapes ci-dessous.
    Détartragea. PRÉPARATION
    1
    reétape :  Assurez-vous davoir au moins 
    1,4 litre (48 oz) de vinaigre blanc non dilué.
    Vous aurez également besoin dun évier vide et
    dune tasse en céramique (ne pas utiliser de
    gobelet en papier).
    2eétape : Videz l’eau du réservoir.
    b. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE
    1reétape : Remplissez le réservoir de vinaigre
    blanc jusquà la ligne juste en dessous de la
    limite supérieure de la fenêtre translucide. 
    2eétape :Placez une tasse de céramique sur le
    plateau à tasse et effectuez une infusion. SANS
    INSÉRER DE GODET K-Cup
    MC, appuyez sur le
    bouton dinfusion (BREW). Jetez ensuite le
    contenu de la tasse dans lévier.
    3
    eétape :Répétez le processus dinfusion
    jusquà ce que le voyant DEL Ajouter de leau
    (ADD WATER) sallume et que le réservoir
    deau soit vide, en jetant chaque fois le con-
    tenu de la tasse dans lévier. Pour accélérer le
    processus, nous vous recommandons de
    choisir le plus grand format de tasse. Noubliez
    pas douvrir et de refermer le couvercle entre
    chaque cycle de façon à ce que le voyant 
    dinfusion bleu clignote.
    4eétape :Rincez le réservoir deau à fond et
    remplissez-le deau fraîche.5
    eétape :Laissez ensuite la cafetière reposer en
    marche pendant 4 heures. (La minuterie
    automatique ne doit pas être activée).
    c. RINÇAGE 
    1reétape :Effectuez maintenant une vidange.
    2eétape : Videz et remplissez à nouveau le
    réservoir deau fraîche.
    3eétape :Effectuez un nouveau cycle de prépa-
    ration et remplissez encore une fois le réservoir.
    4eétape : Placez une tasse de céramique sur
    le plateau à tasse et effectuez une infusion
    ordinaire sans K-Cup
    MC. Jetez ensuite le 
    contenu de la tasse dans lévier. (Noubliez pas
    quil reste encore du vinaigre dans le réservoir
    deau chaude.)
    5
    eétape :Répétez le processus dinfusion
    sans K-Cup
    MCjusquà ce que le réservoir soit
    vide, en jetant chaque fois le contenu de la
    tasse. Pour accélérer le processus, nous vous
    recommandons de choisir le plus grand format
    de tasse. Noubliez pas douvrir et de refermer
    le couvercle entre chaque cycle de façon à ce
    que le voyant dinfusion bleu clignote. 
    6
    eétape :Vous devrez peut-être effectuer des
    cycles de rinçage supplémentaires si vous
    décelez un goût résiduel de vinaigre.
    EntreposageVidez le réservoir deau et vidangez la cafetière avant
    de lentreposer dans un endroit à labri du froid. Il est
    suggéré dentreposer la cafetière en position verti-
    cale. Si vous entreposez votre cafetière dans un lieu
    trop froid, leau à lintérieur de la cafetière risque de
    geler et dendommager lappareil. Avant de réutiliser
    la cafetière, nous vous recommandons de remplir de
    réservoir deau fraîche et deffectuer trois cycles de
    rinçage sans K-Cup
    MC.
    Si vous prévoyez transporter votre cafetière dans un
    autre endroit, éteignez-la, débranchez-la, videz le
    réservoir deau et vidangez la cafetière. Si la cafetière
    a été placée dans un endroit où la température était
    sous le point de congélation, laissez-la au moins
    deux heures à la température ambiante avant de 
    lutiliser. Si vous prévoyez placer la cafetière dans un
    endroit où la température est sous le point de con-
    gélation, le réservoir deau chaude devrait être 
    vidangé (voir Section 1, page 15).
    ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure
    du support à K-Cup sont munies daiguilles
    pointues servant à perforer la K-Cup. Pour évitertout risque de blessure, ne pas mettre les doigtsdans le compartiment de la K-Cup.ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir deau à
    fond après le nettoyage pour vous assurer quau-
    cune solution nettoyante ne reste à lintérieur, car
    celle-ci pourrait contaminer leau du réservoir.
    REMARQUE :La cafetière continue de fonctionner
    même lorsque le voyant de détartrage (DE-SCALE)
    orange est allumé.  Cependant, si un détartrage
    nest pas effectué rapidement lorsque le message
    saffiche, le tartre qui continuera à saccumuler
    pourrait endommager la cafetière.Dans ce cas, le
    voyant de détartrage (DE-SCALE) orange com-
    mencera à clignoter pour vous avertir que des dom-
    mages pourraient être causés à la cafetière si vous
    ne procédez pas immédiatement à un détartrage.
    REMARQUE :Si le voyant de détartrage (DE-
    SCALE) orange de lafficheur de messages à
    DEL reste allumé une fois la procédure terminée,
    répétez les étapes de détartrage ci-dessus.
    VOYANT DE DÉTARTRAGE
    Assemblage du
    support à K-Cup
    Support à
    K-Cup
    Entonnoir 
    						
    							22SECTION 4DÉPANNAGEPROBLÈME           SOLUTIONLa cafetière n’infuse
    pas lorsqu’on l’utilise
    pour la première fois• Branchez la cafetière séparément.
    • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. 
    • Branchez la cafetière dans une autre prise. 
    • Réenclenchez le disjoncteur au besoin.
    • Assurez-vous que le bouton de mise en marche (POWER) a été actionné et
    que le voyant est allumé.
    • Vous devez effectuer un cycle de préparation pour remplir le réservoir interne
    deau chaude avant la première infusion. Tous les voyants de format de 
    lafficheur de messages à DEL clignoteront. (Voir la page 17)
    • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) doit être en position infusion (BREW).
    • Si la cafetière est froide/gelée, attendez deux heures pour quelle atteigne la
    température ambiante avant de la remettre en marche.
    La cafetière 
    n’infuse pas• Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) doit être en position infusion.
    • Après avoir placé un godet K-Cup
    MCdans le support à K-Cup, assurez-vous
    que la poignée est complètement abaissée et que le bouton dinfusion (BREW)
    bleu rétroéclairé de lafficheur de messages à DEL clignote.
    • Si le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER) de lafficheur de messages à
    DEL est allumé, versez de leau dans le réservoir ou assurez-vous que le réser-
    voir est bien installé sur sa base.
    • Si le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER) de lafficheur de messages à
    DEL reste allumé après le remplissage, communiquez avec le Service à la
    clientèle au 1 866 901-2739.
    La cafetière n’infuse
    pas complètement • L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la page 20).
    • Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet (voir la
    page 20).
    • Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion. Replacez le 
    réservoir d’eau et effectuez une infusion de nettoyage.
    • Si le voyant orange ‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE) est allumé, vous devez
    procéder au détartrage de la cafetière.
    • Si vous avez effectué le détartrage deux fois et que le message continue à être
    affiché, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739.  La cafetière ne 
    fonctionne pas
    Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739.
    La cafetière s’éteint
    automatiquement•  Assurez-vous que la minuterie darrêt automatique nest pas activée. Si le
    voyant vert à côté de ‘AUTO OFF’ (ARRÊT AUTOMATIQUE) de lafficheur de
    messages DEL est allumé, appuyez sur le bouton noir pour désactiver la
    fonction darrêt automatique.
    Remarques concernant
    le processus de 
    vidange • Si le sélecteur dinfusion/vidange (BREW/DRAIN) est actionné durant un cycle
    dinfusion, linfusion sarrête automatiquement. Reprise : Le cycle dinfusion qui
    suit peut produire une quantité inexacte. Procédez alors à une infusion sans 
    K-Cup
    MC. La prochaine tasse sera infusée dans le format sélectionné.
    • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) est mis en position vidange
    (DRAIN) puis remis en position infusion (BREW) : la cafetière est intelligente
    et sait si le bouton de vidange (DRAIN BREWER) a été enfoncé. Si le bouton
    na pas été enfoncé, il ne sera pas nécessaire deffectuer un cycle de prépara-
    tion lorsque le sélecteur sera remis en position infusion (BREW).
    • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) est mis en position vidange
    (DRAIN) et le bouton de vidange (DRAIN BREWER) est enfoncé, mais le 
    réservoir nest pas vidé. Pour infuser à nouveau, vous devrez effectuer un
    cycle de préparation puis une infusion de nettoyage. 
    						
    							23
    GARANTIEKeurig garantit que chaque cafetière
    Modèle B145 est exempte de
    tout défaut de pièces ou de fabrication, sous
    réserve dune utilisation normale, pendant un an
    à partir de la date dachat. Keurig réparera ou
    remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse
    sans frais à la réception dune preuve de la date
    dachat. Si la cafetière doit être remplacée
    durant la période de garantie, la cafetière de
    rechange bénéficiera du reste de la période de
    garantie du produit original. Keurig paiera tous
    les frais dexpédition pour les retours autorisés. 
    La présente garantie ne sapplique quaux
    cafetières utilisées au Canada et aux États-Unis.
    La présente garantie vous confère des droits
    légaux précis et il se peut que vous bénéficiiez
    dautres droits qui peuvent varier dune
    province à lautre, et, dans le cas des 
    États-Unis, dun État à lautre.Quest-ce qui nest pas couvert par la garantie
    limitée?LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES
    DOMMAGES INDIRECTS, TELS QUE LES DOM-
    MAGES MATÉRIELS, NI LES FRAIS ET LES
    COÛTS CAUSÉS PAR UNE VIOLATION DE LA
    GARANTIE, MÊME SILS SONT PRÉVISIBLES.
    Certaines provinces ou certains États nautorisent
    pas lexclusion ou la limitation de dommages
    indirects. Par conséquent, selon la province ou
    de lÉtat où vous avez acheté la cafetière, les
    exclusions ou les limitations susmentionnées
    peuvent ne pas sappliquer à vous. 
    La présente garantie ne sapplique pas non plus
    aux dommages causés par des réparations effec-
    tuées par dautres personnes que le personnel de
    Keurig ou lun de ses fournisseurs de services
    autorisés; lutilisation de pièces autres que les
    pièces dorigine Keurig; des causes externes,
    telles quun abus, une mauvaise utilisation, une
    mauvaise alimentation en électricité ou des 
    catastrophes naturelles.
    Autres limitationsLA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET
    TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE
    EXPRESSE, ORALE OU ÉCRITE. LA DURÉE DE
    TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS
    MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE TOUTE
    GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU
    DADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES,
    EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE
    DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE.
    Certaines provinces et certains États 
    nautorisent pas les limitations concernant la
    durée des garanties implicites et les limitations
    susmentionnées peuvent ne pas sappliquer à
    vous, selon la province ou lÉtat où vous avez
    acheté la cafetière.Comment faire honorer la garantie?Les cafetières Keurig sont des appareils de
    qualité supérieure qui, lorsquils sont utilisés
    adéquatement, sont conçus pour durer
    plusieurs années. Si toutefois vous deviez avoir
    recours à des réparations couvertes par la
    garantie, il vous suffit dappeler au Service à la
    clientèle de Keurig en composant le numéro
    sans frais 1 866 901-2739. Avant de retourner
    votre cafetière pour la faire réparer, vous devez
    dabord communiquer avec un représentant du
    Service à la clientèle de Keurig pour obtenir un
    numéro dautorisation de retour (ATR). Toute
    cafetière envoyée sans numéro dautorisation de
    retour sera retournée à lexpéditeur sans avoir
    été réparée.
    Keurig, Incorporated
    55 Walkers Brook Drive
    Reading, MA 01867
    1-866-901-2739
    When using electrical appliances, basic safety
    precautions should be followed, including the 
    following:
    1. Read all instructions before using.
    2.  Do not touch hot surfaces. Use handles and
    knobs when available.
    3. This appliance must be properly installed
    and located in accordance with these 
    instructions before it is used.
    4. The use of an accessory not evaluated for
    use with this appliance may cause injuries.
    5.  Do not place on or near a hot gas or 
    electric burner, or in a heated oven.
    6. Do not use outdoors.
    7. To protect against electric shock, do not
    immerse cords, plugs, or the appliance in
    water or any other liquid.
    8. Do not overfill the Water Reservoir 
    with water.
    9. Use only waterin this appliance! Do not 
    put any other liquids or foods in the Water
    Reservoir except as instructed in the
    Cleaning Instructions in this guide.
    10. Unplug the coffee brewer before cleaning 
    or making repairs. Allow to cool 
    before putting on or taking off parts and
    before cleaning the appliance. 
    11.  For best operation, plug the appliance into 
    its own electrical outlet on a dedicated 
    circuit to prevent flickering of lights, 
    blowing of fuses or tripping a circuit 
    breaker.
    12. Do not operate any appliance with a 
    damaged cord or plug or after the appliance
    malfunctions or is damaged in any manner.
    Contact Keurig Customer Service to arrange
    for replacement or repair.13. Do not let the cord hang over the edge 
    of the table or counter, or touch hot surfaces.
    14.  To disconnect, press the Power Button on
    the top of the Brewer to ‘OFF’ status and
    then remove the plug from the wall outlet.
    15.  Close supervision is necessary when 
    any appliance is used by or near children.
    16. Do not lift the Handle to open the Lid 
    of the Brewer while brewing is in progress.
    17. Always keep the Water Reservoir Cover on
    the Water Reservoir unless you are refilling it.
    18. This appliance is equipped with a power
    cord having a grounding wire with a 
    grounding plug. The appliance must be
    grounded using a 3-hole properly grounded
    outlet. In the event of an electrical short 
    circuit, grounding reduces the risk of 
    electrical shock.
    19. If the outlet is a standard 2-prong wall 
    outlet, it is your personal responsibility 
    and obligation to have it replaced with a
    properly grounded 3-prong wall outlet.
    20. Do not, under any circumstances, cut or
    remove the third (ground) prong from 
    the power cord or use an adapter.
    21. Consult a qualified electrician if the 
    grounding instructions are not completely
    understood, or if doubt exists as to whether
    the appliance is properly grounded.
    22. Do not use the appliance for other than 
    its intended use.
    SAVE THESE
    INSTRUCTIONS.
    SAFE OPERATION & USEIMPORTANT SAFEGUARDS2
    SECTION 5   
    						
    							WARNING
    WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE
    OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
    THE BOTTOM COVER. NO USER 
    SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR
    SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED 
    SERVICE PERSONNEL ONLY. 
    RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
    DO NOT OPEN
    3
    KEURIG
    ®GOURMET SINGLE CUP
    BREWING SYSTEM
    Model B145 Use & Care Guide
    TABLE OF CONTENTS
    SECTION 1SET-UP & OPERATION
    Helpful Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
    Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
    Set-Up & First Brew . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
    SECTION 2CONTROLS & INDICATORS
    LED Control Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
    SECTION 3CLEANING & MAINTENANCE
    Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    De-Scaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
    Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
    SECTION 4TROUBLESHOOTING
     . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
    SECTION 5WARRANTY
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
    Pour des directives en français, 
    veuillez vous reporter à la page 13.
    CAUTION: There are two sharp needles that 
    puncture the K-Cup
    ®portion pack, one
    above the K-Cup
    ®Holder and the other in
    the bottom of the K-Cup
    ®Holder. 
    T
    o avoid risk of injur
    y, do not put your 
    fingers in the K-Cup Chamber
    . 
    CAUTION: There is extremely hot water in
    the K-Cup
    ®Holder during the brew process.
    T
    o avoid risk of injur
    y, do not lift the Handle 
    or open the K-Cup
    ® Chamber during the 
    brew process.THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL USE ONLY.
    If an extension cord is used, (1) the marked 
    electrical rating of the cord set or extension cord
    should be at least as great as the electrical rating
    of the appliance, (2) the cord should be arranged
    so that it will not drape over the countertop or
    tabletop where it can be pulled on by children or
    tripped over unintentionally and (3) the extension
    cord must include a 3-prong grounding plug. 
    Record your serial number here. 
    The serial number is located on the 
    label on the back of the brewer.
    _________________________________
    WARNING: This product contains 
    chemicals, including lead, known to the 
    State of California to cause cancer, birth
    defects or other reproductive harm. 
    						
    							22SECTION 4DÉPANNAGEPROBLÈME           SOLUTIONLa cafetière n’infuse
    pas lorsqu’on l’utilise
    pour la première fois• Branchez la cafetière séparément.
    • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. 
    • Branchez la cafetière dans une autre prise. 
    • Réenclenchez le disjoncteur au besoin.
    • Assurez-vous que le bouton de mise en marche (POWER) a été actionné et
    que le voyant est allumé.
    • Vous devez effectuer un cycle de préparation pour remplir le réservoir interne
    deau chaude avant la première infusion. Tous les voyants de format de 
    lafficheur de messages à DEL clignoteront. (Voir la page 17)
    • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) doit être en position infusion (BREW).
    • Si la cafetière est froide/gelée, attendez deux heures pour quelle atteigne la
    température ambiante avant de la remettre en marche.
    La cafetière 
    n’infuse pas• Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) doit être en position infusion.
    • Après avoir placé un godet K-Cup
    MCdans le support à K-Cup, assurez-vous
    que la poignée est complètement abaissée et que le bouton dinfusion (BREW)
    bleu rétroéclairé de lafficheur de messages à DEL clignote.
    • Si le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER) de lafficheur de messages à
    DEL est allumé, versez de leau dans le réservoir ou assurez-vous que le réser-
    voir est bien installé sur sa base.
    • Si le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER) de lafficheur de messages à
    DEL reste allumé après le remplissage, communiquez avec le Service à la
    clientèle au 1 866 901-2739.
    La cafetière n’infuse
    pas complètement • L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la page 20).
    • Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet (voir la
    page 20).
    • Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion. Replacez le 
    réservoir d’eau et effectuez une infusion de nettoyage.
    • Si le voyant orange ‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE) est allumé, vous devez
    procéder au détartrage de la cafetière.
    • Si vous avez effectué le détartrage deux fois et que le message continue à être
    affiché, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739.  La cafetière ne 
    fonctionne pas
    Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739.
    La cafetière s’éteint
    automatiquement•  Assurez-vous que la minuterie darrêt automatique nest pas activée. Si le
    voyant vert à côté de ‘AUTO OFF’ (ARRÊT AUTOMATIQUE) de lafficheur de
    messages DEL est allumé, appuyez sur le bouton noir pour désactiver la
    fonction darrêt automatique.
    Remarques concernant
    le processus de 
    vidange • Si le sélecteur dinfusion/vidange (BREW/DRAIN) est actionné durant un cycle
    dinfusion, linfusion sarrête automatiquement. Reprise : Le cycle dinfusion qui
    suit peut produire une quantité inexacte. Procédez alors à une infusion sans 
    K-Cup
    MC. La prochaine tasse sera infusée dans le format sélectionné.
    • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) est mis en position vidange
    (DRAIN) puis remis en position infusion (BREW) : la cafetière est intelligente
    et sait si le bouton de vidange (DRAIN BREWER) a été enfoncé. Si le bouton
    na pas été enfoncé, il ne sera pas nécessaire deffectuer un cycle de prépara-
    tion lorsque le sélecteur sera remis en position infusion (BREW).
    • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) est mis en position vidange
    (DRAIN) et le bouton de vidange (DRAIN BREWER) est enfoncé, mais le 
    réservoir nest pas vidé. Pour infuser à nouveau, vous devrez effectuer un
    cycle de préparation puis une infusion de nettoyage. 
    						
    							TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
    www.keurig.com 
    or 
    1-866-901-BREW (2739)
    Part #: 60-201039-000
    Revision A, May 2008
    Please read and save these instructions.
    Pour des directives en français, veuillez vous reporter à la page 13.
    Made in China
    Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a
    Time, and K-Cup are trademarks or registered trademarks
    of Keurig, Incorporated.
    All other trademarks used herein are the property of their 
    respective owners. 
    Toutes les autres marques de commerce utilisées dans le
    présent guide sont la propriété de leur propriétaires
    respectifs.
    © 2008 Keurig, Incorporated
    All rights reserved
    . Tous droits réservés.
    USE & CARE GUIDE
    B145 SINGLE-CUP BREWING SYSTEMBREWING EXCELLENCE ONE CUP AT A TIME
    ™
    Covered by US Patents
    D513,572; D544,299; 7,165,488; 7,347,138;
    7,398,726; 7,377,162; 7,360,418®KEURIG INCORPORATED      FOR COMMERCIAL USE ONLY     
    						
    All Keurig manuals Comments (0)