Keurig B145 Manual
Have a look at the manual Keurig B145 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
21 20SECTION 3NETTOYAGE ET ENTRETIENNettoyage des piècesIl est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la cafetière. 1. Ne plongez jamais la base de lappareil dans leau ni dans un autre liquide. Le boîtier et les élé- ments externes de la cafetière peuvent être net- toyés à laide dun chiffon non abrasif et deau savonneuse. 2. La cuvette dégouttage peut recueillir jusquà 237 ml (8 oz) de liquide. La cuvette dégouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et rincés régulièrement. Pour enlever la cuvette dégouttage et le plateau à tasse, tirez-les simplement vers vous en prenant soin de toujours les garder à lhorizontale pour éviter que le contenu de la cuvette dégouttage ne se renverse. Le plateau à tasse et la cuvette dégouttage peuvent être mis au lave-vaisselle.Nettoyage de lassemblage du support à godet K-Cup MC 1. Nettoyage des pièces Lassemblage du support à K-Cup MCpeut être mis au lave-vaisselle. Pour lenlever de la cafetière, ouvrez le couvercle en soulevant la poignée. Saisissez le dessus du support à K-CupMCdune main et poussez vers le haut sur le fond du support à K-Cup MCde lautre main jusquà ce quil se libère. Après le nettoyage, enlignez le support à K-Cup MC avec louverture en vous guidant sur les deux entailles à lavant et enclenchez-le en place. 2. Nettoyage de l’entonnoir Lentonnoir peut être enlevé du support à K-Cup MC en tirant dessus jusquà ce quil se déclenche et peut être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en place, il suffit de lenclencher dans lassemblage du support à K-Cup MC.3. Nettoyage de l’aiguille de sortie Laiguille de sortie se trouve au fond de lassem- blage du support à K-Cup. Si des grains de café lobstruent, elle peut être nettoyée à laide dun trombone ou dun instrument similaire. Retirez le support à K-Cup MCet insérez la trombone dans laiguille de sortie pour le nettoyer et retirer ce qui lobstrue. Le support à K-Cup MCpeut être mis au lave-vaisselle. Nettoyage du réservoir d’eau et de son couvercleLe couvercle du réservoir deau doit être nettoyé à laide dun chiffon non abrasif et deau savonneuse. Il ne doit pasêtre mis au lave-vaisselle. Le réservoir deau peut être mis au lave-vaisselle ou nettoyé dans de leau savonneuse et rincé à fond. Ne séchez pas lintérieur du réservoir deau à laide dun chiffon car des peluches pourraient y rester.Détartrage de votre cafetièreLa teneur en minéraux et en chlore de leau varie dun endroit à un autre. Selon la teneur en minéraux de leau de votre région, il peut y avoir accumulation de dépôts calcaires ou de tartre dans votre cafetière. Le tartre nest pas toxique, mais sil nest pas enlevé, il peut nuire au bon fonctionnement de votre cafetière. Le détartrage de votre cafetière aide à garder lélément de chauffage et les autres pièces internes qui touchent leau en bon état. Pour assurer son fonctionnement optimal, la cafetière devrait subir un détartrage tous les six mois. Cependant, il arrive que le tartre saccumule plus rapidement; il est alors nécessaire de procéder plus souvent au détartrage. Cette cafetière est munie de capteurs qui détectent le moment où le tartre risque de nuire au bon fonc- tionnement de la cafetière. Lorsque cest le cas, le voyant de détartrage (DE-SCALE) orange sallume.Lorsque le voyant de détartrage (DE-SCALE) de lafficheur de messages DEL sallume, vous devez procéder rapidement au détartrage en suivant les étapes ci-dessous. Détartragea. PRÉPARATION 1 reétape : Assurez-vous davoir au moins 1,4 litre (48 oz) de vinaigre blanc non dilué. Vous aurez également besoin dun évier vide et dune tasse en céramique (ne pas utiliser de gobelet en papier). 2eétape : Videz l’eau du réservoir. b. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE 1reétape : Remplissez le réservoir de vinaigre blanc jusquà la ligne juste en dessous de la limite supérieure de la fenêtre translucide. 2eétape :Placez une tasse de céramique sur le plateau à tasse et effectuez une infusion. SANS INSÉRER DE GODET K-Cup MC, appuyez sur le bouton dinfusion (BREW). Jetez ensuite le contenu de la tasse dans lévier. 3 eétape :Répétez le processus dinfusion jusquà ce que le voyant DEL Ajouter de leau (ADD WATER) sallume et que le réservoir deau soit vide, en jetant chaque fois le con- tenu de la tasse dans lévier. Pour accélérer le processus, nous vous recommandons de choisir le plus grand format de tasse. Noubliez pas douvrir et de refermer le couvercle entre chaque cycle de façon à ce que le voyant dinfusion bleu clignote. 4eétape :Rincez le réservoir deau à fond et remplissez-le deau fraîche.5 eétape :Laissez ensuite la cafetière reposer en marche pendant 4 heures. (La minuterie automatique ne doit pas être activée). c. RINÇAGE 1reétape :Effectuez maintenant une vidange. 2eétape : Videz et remplissez à nouveau le réservoir deau fraîche. 3eétape :Effectuez un nouveau cycle de prépa- ration et remplissez encore une fois le réservoir. 4eétape : Placez une tasse de céramique sur le plateau à tasse et effectuez une infusion ordinaire sans K-Cup MC. Jetez ensuite le contenu de la tasse dans lévier. (Noubliez pas quil reste encore du vinaigre dans le réservoir deau chaude.) 5 eétape :Répétez le processus dinfusion sans K-Cup MCjusquà ce que le réservoir soit vide, en jetant chaque fois le contenu de la tasse. Pour accélérer le processus, nous vous recommandons de choisir le plus grand format de tasse. Noubliez pas douvrir et de refermer le couvercle entre chaque cycle de façon à ce que le voyant dinfusion bleu clignote. 6 eétape :Vous devrez peut-être effectuer des cycles de rinçage supplémentaires si vous décelez un goût résiduel de vinaigre. EntreposageVidez le réservoir deau et vidangez la cafetière avant de lentreposer dans un endroit à labri du froid. Il est suggéré dentreposer la cafetière en position verti- cale. Si vous entreposez votre cafetière dans un lieu trop froid, leau à lintérieur de la cafetière risque de geler et dendommager lappareil. Avant de réutiliser la cafetière, nous vous recommandons de remplir de réservoir deau fraîche et deffectuer trois cycles de rinçage sans K-Cup MC. Si vous prévoyez transporter votre cafetière dans un autre endroit, éteignez-la, débranchez-la, videz le réservoir deau et vidangez la cafetière. Si la cafetière a été placée dans un endroit où la température était sous le point de congélation, laissez-la au moins deux heures à la température ambiante avant de lutiliser. Si vous prévoyez placer la cafetière dans un endroit où la température est sous le point de con- gélation, le réservoir deau chaude devrait être vidangé (voir Section 1, page 15). ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure du support à K-Cup sont munies daiguilles pointues servant à perforer la K-Cup. Pour évitertout risque de blessure, ne pas mettre les doigtsdans le compartiment de la K-Cup.ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir deau à fond après le nettoyage pour vous assurer quau- cune solution nettoyante ne reste à lintérieur, car celle-ci pourrait contaminer leau du réservoir. REMARQUE :La cafetière continue de fonctionner même lorsque le voyant de détartrage (DE-SCALE) orange est allumé. Cependant, si un détartrage nest pas effectué rapidement lorsque le message saffiche, le tartre qui continuera à saccumuler pourrait endommager la cafetière.Dans ce cas, le voyant de détartrage (DE-SCALE) orange com- mencera à clignoter pour vous avertir que des dom- mages pourraient être causés à la cafetière si vous ne procédez pas immédiatement à un détartrage. REMARQUE :Si le voyant de détartrage (DE- SCALE) orange de lafficheur de messages à DEL reste allumé une fois la procédure terminée, répétez les étapes de détartrage ci-dessus. VOYANT DE DÉTARTRAGE Assemblage du support à K-Cup Support à K-Cup Entonnoir
22SECTION 4DÉPANNAGEPROBLÈME SOLUTIONLa cafetière n’infuse pas lorsqu’on l’utilise pour la première fois• Branchez la cafetière séparément. • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. • Branchez la cafetière dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur au besoin. • Assurez-vous que le bouton de mise en marche (POWER) a été actionné et que le voyant est allumé. • Vous devez effectuer un cycle de préparation pour remplir le réservoir interne deau chaude avant la première infusion. Tous les voyants de format de lafficheur de messages à DEL clignoteront. (Voir la page 17) • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) doit être en position infusion (BREW). • Si la cafetière est froide/gelée, attendez deux heures pour quelle atteigne la température ambiante avant de la remettre en marche. La cafetière n’infuse pas• Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) doit être en position infusion. • Après avoir placé un godet K-Cup MCdans le support à K-Cup, assurez-vous que la poignée est complètement abaissée et que le bouton dinfusion (BREW) bleu rétroéclairé de lafficheur de messages à DEL clignote. • Si le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER) de lafficheur de messages à DEL est allumé, versez de leau dans le réservoir ou assurez-vous que le réser- voir est bien installé sur sa base. • Si le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER) de lafficheur de messages à DEL reste allumé après le remplissage, communiquez avec le Service à la clientèle au 1 866 901-2739. La cafetière n’infuse pas complètement • L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la page 20). • Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet (voir la page 20). • Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion. Replacez le réservoir d’eau et effectuez une infusion de nettoyage. • Si le voyant orange ‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE) est allumé, vous devez procéder au détartrage de la cafetière. • Si vous avez effectué le détartrage deux fois et que le message continue à être affiché, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739. La cafetière ne fonctionne pas Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739. La cafetière s’éteint automatiquement• Assurez-vous que la minuterie darrêt automatique nest pas activée. Si le voyant vert à côté de ‘AUTO OFF’ (ARRÊT AUTOMATIQUE) de lafficheur de messages DEL est allumé, appuyez sur le bouton noir pour désactiver la fonction darrêt automatique. Remarques concernant le processus de vidange • Si le sélecteur dinfusion/vidange (BREW/DRAIN) est actionné durant un cycle dinfusion, linfusion sarrête automatiquement. Reprise : Le cycle dinfusion qui suit peut produire une quantité inexacte. Procédez alors à une infusion sans K-Cup MC. La prochaine tasse sera infusée dans le format sélectionné. • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) est mis en position vidange (DRAIN) puis remis en position infusion (BREW) : la cafetière est intelligente et sait si le bouton de vidange (DRAIN BREWER) a été enfoncé. Si le bouton na pas été enfoncé, il ne sera pas nécessaire deffectuer un cycle de prépara- tion lorsque le sélecteur sera remis en position infusion (BREW). • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) est mis en position vidange (DRAIN) et le bouton de vidange (DRAIN BREWER) est enfoncé, mais le réservoir nest pas vidé. Pour infuser à nouveau, vous devrez effectuer un cycle de préparation puis une infusion de nettoyage.
23 GARANTIEKeurig garantit que chaque cafetière Modèle B145 est exempte de tout défaut de pièces ou de fabrication, sous réserve dune utilisation normale, pendant un an à partir de la date dachat. Keurig réparera ou remplacera, à son choix, la cafetière défectueuse sans frais à la réception dune preuve de la date dachat. Si la cafetière doit être remplacée durant la période de garantie, la cafetière de rechange bénéficiera du reste de la période de garantie du produit original. Keurig paiera tous les frais dexpédition pour les retours autorisés. La présente garantie ne sapplique quaux cafetières utilisées au Canada et aux États-Unis. La présente garantie vous confère des droits légaux précis et il se peut que vous bénéficiiez dautres droits qui peuvent varier dune province à lautre, et, dans le cas des États-Unis, dun État à lautre.Quest-ce qui nest pas couvert par la garantie limitée?LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DOMMAGES INDIRECTS, TELS QUE LES DOM- MAGES MATÉRIELS, NI LES FRAIS ET LES COÛTS CAUSÉS PAR UNE VIOLATION DE LA GARANTIE, MÊME SILS SONT PRÉVISIBLES. Certaines provinces ou certains États nautorisent pas lexclusion ou la limitation de dommages indirects. Par conséquent, selon la province ou de lÉtat où vous avez acheté la cafetière, les exclusions ou les limitations susmentionnées peuvent ne pas sappliquer à vous. La présente garantie ne sapplique pas non plus aux dommages causés par des réparations effec- tuées par dautres personnes que le personnel de Keurig ou lun de ses fournisseurs de services autorisés; lutilisation de pièces autres que les pièces dorigine Keurig; des causes externes, telles quun abus, une mauvaise utilisation, une mauvaise alimentation en électricité ou des catastrophes naturelles. Autres limitationsLA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUT AUTRE GARANTIE EXPRESSE, ORALE OU ÉCRITE. LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON DE FAÇON LIMITATIVE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALITÉ OU DADAPTATION À DES FINS PARTICULIÈRES, EST FORMELLEMENT LIMITÉE À LA PÉRIODE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. Certaines provinces et certains États nautorisent pas les limitations concernant la durée des garanties implicites et les limitations susmentionnées peuvent ne pas sappliquer à vous, selon la province ou lÉtat où vous avez acheté la cafetière.Comment faire honorer la garantie?Les cafetières Keurig sont des appareils de qualité supérieure qui, lorsquils sont utilisés adéquatement, sont conçus pour durer plusieurs années. Si toutefois vous deviez avoir recours à des réparations couvertes par la garantie, il vous suffit dappeler au Service à la clientèle de Keurig en composant le numéro sans frais 1 866 901-2739. Avant de retourner votre cafetière pour la faire réparer, vous devez dabord communiquer avec un représentant du Service à la clientèle de Keurig pour obtenir un numéro dautorisation de retour (ATR). Toute cafetière envoyée sans numéro dautorisation de retour sera retournée à lexpéditeur sans avoir été réparée. Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867 1-866-901-2739 When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following: 1. Read all instructions before using. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles and knobs when available. 3. This appliance must be properly installed and located in accordance with these instructions before it is used. 4. The use of an accessory not evaluated for use with this appliance may cause injuries. 5. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 6. Do not use outdoors. 7. To protect against electric shock, do not immerse cords, plugs, or the appliance in water or any other liquid. 8. Do not overfill the Water Reservoir with water. 9. Use only waterin this appliance! Do not put any other liquids or foods in the Water Reservoir except as instructed in the Cleaning Instructions in this guide. 10. Unplug the coffee brewer before cleaning or making repairs. Allow to cool before putting on or taking off parts and before cleaning the appliance. 11. For best operation, plug the appliance into its own electrical outlet on a dedicated circuit to prevent flickering of lights, blowing of fuses or tripping a circuit breaker. 12. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or is damaged in any manner. Contact Keurig Customer Service to arrange for replacement or repair.13. Do not let the cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces. 14. To disconnect, press the Power Button on the top of the Brewer to ‘OFF’ status and then remove the plug from the wall outlet. 15. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 16. Do not lift the Handle to open the Lid of the Brewer while brewing is in progress. 17. Always keep the Water Reservoir Cover on the Water Reservoir unless you are refilling it. 18. This appliance is equipped with a power cord having a grounding wire with a grounding plug. The appliance must be grounded using a 3-hole properly grounded outlet. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces the risk of electrical shock. 19. If the outlet is a standard 2-prong wall outlet, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. 20. Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord or use an adapter. 21. Consult a qualified electrician if the grounding instructions are not completely understood, or if doubt exists as to whether the appliance is properly grounded. 22. Do not use the appliance for other than its intended use. SAVE THESE INSTRUCTIONS. SAFE OPERATION & USEIMPORTANT SAFEGUARDS2 SECTION 5
WARNING WARNING:TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE THE BOTTOM COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS ARE INSIDE. REPAIR SHOULD BE DONE BY AUTHORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY. RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN 3 KEURIG ®GOURMET SINGLE CUP BREWING SYSTEM Model B145 Use & Care Guide TABLE OF CONTENTS SECTION 1SET-UP & OPERATION Helpful Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Set-Up & First Brew . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SECTION 2CONTROLS & INDICATORS LED Control Center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 SECTION 3CLEANING & MAINTENANCE Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 De-Scaling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 SECTION 4TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 SECTION 5WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Pour des directives en français, veuillez vous reporter à la page 13. CAUTION: There are two sharp needles that puncture the K-Cup ®portion pack, one above the K-Cup ®Holder and the other in the bottom of the K-Cup ®Holder. T o avoid risk of injur y, do not put your fingers in the K-Cup Chamber . CAUTION: There is extremely hot water in the K-Cup ®Holder during the brew process. T o avoid risk of injur y, do not lift the Handle or open the K-Cup ® Chamber during the brew process.THIS PRODUCT IS FOR COMMERCIAL USE ONLY. If an extension cord is used, (1) the marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, (2) the cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally and (3) the extension cord must include a 3-prong grounding plug. Record your serial number here. The serial number is located on the label on the back of the brewer. _________________________________ WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
22SECTION 4DÉPANNAGEPROBLÈME SOLUTIONLa cafetière n’infuse pas lorsqu’on l’utilise pour la première fois• Branchez la cafetière séparément. • Vérifiez que la cafetière est bien branchée. • Branchez la cafetière dans une autre prise. • Réenclenchez le disjoncteur au besoin. • Assurez-vous que le bouton de mise en marche (POWER) a été actionné et que le voyant est allumé. • Vous devez effectuer un cycle de préparation pour remplir le réservoir interne deau chaude avant la première infusion. Tous les voyants de format de lafficheur de messages à DEL clignoteront. (Voir la page 17) • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) doit être en position infusion (BREW). • Si la cafetière est froide/gelée, attendez deux heures pour quelle atteigne la température ambiante avant de la remettre en marche. La cafetière n’infuse pas• Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) doit être en position infusion. • Après avoir placé un godet K-Cup MCdans le support à K-Cup, assurez-vous que la poignée est complètement abaissée et que le bouton dinfusion (BREW) bleu rétroéclairé de lafficheur de messages à DEL clignote. • Si le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER) de lafficheur de messages à DEL est allumé, versez de leau dans le réservoir ou assurez-vous que le réser- voir est bien installé sur sa base. • Si le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER) de lafficheur de messages à DEL reste allumé après le remplissage, communiquez avec le Service à la clientèle au 1 866 901-2739. La cafetière n’infuse pas complètement • L’aiguille de sortie est peut-être obstruée (voir la page 20). • Nettoyez le support à K-Cup si nécessaire et rincez-le sous le robinet (voir la page 20). • Le réservoir d’eau a peut-être été enlevé pendant l’infusion. Replacez le réservoir d’eau et effectuez une infusion de nettoyage. • Si le voyant orange ‘DE-SCALE’ (DÉTARTRAGE) est allumé, vous devez procéder au détartrage de la cafetière. • Si vous avez effectué le détartrage deux fois et que le message continue à être affiché, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739. La cafetière ne fonctionne pas Si le problème persiste, communiquez avec le service à la clientèle au 1 866 901-2739. La cafetière s’éteint automatiquement• Assurez-vous que la minuterie darrêt automatique nest pas activée. Si le voyant vert à côté de ‘AUTO OFF’ (ARRÊT AUTOMATIQUE) de lafficheur de messages DEL est allumé, appuyez sur le bouton noir pour désactiver la fonction darrêt automatique. Remarques concernant le processus de vidange • Si le sélecteur dinfusion/vidange (BREW/DRAIN) est actionné durant un cycle dinfusion, linfusion sarrête automatiquement. Reprise : Le cycle dinfusion qui suit peut produire une quantité inexacte. Procédez alors à une infusion sans K-Cup MC. La prochaine tasse sera infusée dans le format sélectionné. • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) est mis en position vidange (DRAIN) puis remis en position infusion (BREW) : la cafetière est intelligente et sait si le bouton de vidange (DRAIN BREWER) a été enfoncé. Si le bouton na pas été enfoncé, il ne sera pas nécessaire deffectuer un cycle de prépara- tion lorsque le sélecteur sera remis en position infusion (BREW). • Le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) est mis en position vidange (DRAIN) et le bouton de vidange (DRAIN BREWER) est enfoncé, mais le réservoir nest pas vidé. Pour infuser à nouveau, vous devrez effectuer un cycle de préparation puis une infusion de nettoyage.
TO CONTACT CUSTOMER SERVICE: www.keurig.com or 1-866-901-BREW (2739) Part #: 60-201039-000 Revision A, May 2008 Please read and save these instructions. Pour des directives en français, veuillez vous reporter à la page 13. Made in China Keurig, Keurig Brewed, Brewing Excellence One Cup at a Time, and K-Cup are trademarks or registered trademarks of Keurig, Incorporated. All other trademarks used herein are the property of their respective owners. Toutes les autres marques de commerce utilisées dans le présent guide sont la propriété de leur propriétaires respectifs. © 2008 Keurig, Incorporated All rights reserved . Tous droits réservés. USE & CARE GUIDE B145 SINGLE-CUP BREWING SYSTEMBREWING EXCELLENCE ONE CUP AT A TIME ™ Covered by US Patents D513,572; D544,299; 7,165,488; 7,347,138; 7,398,726; 7,377,162; 7,360,418®KEURIG INCORPORATED FOR COMMERCIAL USE ONLY