Home > Keurig > Brewer > Keurig B145 Manual

Keurig B145 Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Keurig B145 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							1011You should promptly de-scale using the proce-
    dures outlined below once the DE-SCALE light
    illuminates on the LED Control Center.De-Scalinga. PREPARE 
    Step 1: Make sure you have at least 48
    ounces (1.4 L) of undiluted white vinegar on
    hand. You will also need an empty sink and
    a ceramic cup (do not use a paper cup.)
    Step 2:Empty the water in the Water
    Reservoir.
    b. FILL AND CLEAN
    Step 1: Pour the white vinegar into the
    Water Reservoir and fill it to the line just
    below the top edge of the clear viewing area.
    Step 2:Place a ceramic cup in the Drip Tray
    and run a brew cycle. DO NOT USE A K-CUP
    ®
    portion packjust press the Brew Button.
    Pour the contents of the cup into the sink.
    Step 3:Repeat the brew process until the
    “add water” LED is ON (Water Reservoir is
    empty), pouring the contents of the cup into
    the sink after each cycle. We suggest using
    the largest brew size to speed the process.
    Remember to open and close the lid between
    each cycle so the blue Brew light will flash.
    Step 4:Rinse the Water Reservoir thoroughly
    and fill with fresh water.
    Step 5:Now let the Brewer stand for 4 hourswhile still on. (The Auto-Off feature should
    be turned off).
    c. RINSE 
    Step 1:Now perform a drain process.
    Step 2: Empty and re-fill the water reservoir
    with fresh water.
    Step 3:Re-prime the brewer and re-fill the
    water reservoir.
    Step 4: Place a ceramic cup on the Drip Tray
    and run a regular brew cycle without using a
    K-Cup
    ®. Pour the contents of the cup into
    the sink. (remember, the hot water tank still
    has white vinegar in it).
    Step 5:Repeat the brew process, without 
    K-Cups®until the Water Reservoir is empty,
    pouring the contents of the cup into the sink
    after each cycle. We suggest using the largest
    brew size to speed the process. Remember to
    open and close the lid between each cycle so
    the blue Brew light will flash.
    Step 6:You may need to perform additional
    rinse cycles if you notice any residual taste.
    Storage Empty the Water Reservoir and drain the brewer
    before storing and take care to ensure that you
    store your Brewer in a safe and frost free environ-
    ment. It is suggested to store your brewer in the
    upright position. If you store the Brewer in a cold
    environment, you run the risk of water freezing
    inside the Brewer and causing damage. When you
    prepare to use it after storage, we recommend
    rinsing the Water Reservoir with fresh water and
    running three cleansing brews without a K-Cup
    ®.
    If you plan to move your Brewer to a different
    location, turn the Brewer off, unplug it, empty
    the Water Reservoir and drain the brewer. If
    your Brewer has been in an environment below
    freezing, please be sure to let it warm to room
    temperature for 2 hours before using. If the
    brewer is going to be exposed to freezing tem-
    peratures the hot water tank should be drained
    (see Section 1, page 8).
    NOTE:If the amber DE-SCALE light is still
    illuminated on the LED Control Center after
    completing the procedure, repeat the de-
    scaling procedure above.
    NOTE:The Brewer will continue to function even
    when the amber DE-SCALE light is illuminat-
    ed. However, if you do not de-scale soon after
    it is displayed, continued scale build-up could
    damage the Brewer.If this occurs, the amber
    light next to DE-SCALE will begin to blink to
    alert you to the potential damage to the
    Brewer if you do not de-scale immediately.
    SECTION 4TROUBLESHOOTINGSITUATION            SOLUTIONBrewer will not
    brew when used
    for the first time
    • Plug Brewer into an independent outlet.
    • Check to be sure that it is plugged in securely. 
    • Plug into a different outlet. 
    • Reset the power outlets’ circuit breaker if necessary.
    • Make sure that the Power Button has been turned on and the power 
    light is illuminated. 
    • The Brewer must be primed for use by filling the internal hot water tank before
    the first brew. All brew size LED’s will be flashing on the LED Control Center.
    (refer to page 6)
    • Brew/ Drain switch must be at Brew position
    • If Brewer is cold/frozen, wait for two hours for it to reach room 
    temperature before powering on.
    Brewer will
    not brew
    • Brew/ Drain switch must be at Brew position
    • After placing the K-Cup
    ®portion pack in the K-Cup Holder, make sure that the
    Handle is pushed all the way down securely and the back lit blue Brew Button
    on the LED Control Center is flashing.
    • If the blue light next to ADD WATER on the LED Control Center is illuminated,
    add water to Water Reservoir or make sure the Water Reservoir is seated 
    properly in its base.
    • If the blue light next to ADD WATER on the LED Control Center continues to
    be on even after refilling, contact Customer Service at 1-866-901-BREW, 
    (1-866-901-2739).
    Brewing a
    partial cup
    • If a prime sequence has been performed, without a cleansing brew, the first cup may
    be “oversized”.  The next cup brewed will be brewed to the proper selected size.
    • The Exit Needle may be clogged. (refer to page 9).
    • Clean K-Cup
    ®Holder if necessary and rinse under faucet. (refer to page 9).
    • A partial drain process may have occurred.  The brewer will brew the next cup at the
    selected size.
    • The Water Reservoir may have been removed during brewing. Replace the Water
    Reservoir and perform a cleansing brew.
    • If the amber DE-SCALE light is illuminated, descale the Brewer (refer to page 9).
    • If you have repeated the descale procedure on your Brewer two times and the light
    is still on, contact Customer Service at 1-866-901-BREW, (1-866-901-2739).
    Brewer does not
    have power
    My brewer shuts
    off automatically
    • Check to make sure that the Auto Off Timer feature has not been set. If the green
    light next to AUTO OFF on the LED Control Center is illuminated, press the
    black button to turn off the Auto Off Timer feature.
    Drain process
    notes:
    • Drain / Brew Valve turned during a brew cycle:  If this occurs, the brewing cycle is
    immediately stopped. Recovery: The brew that immediately follows may provide
    an improper volume, so perform a brew without a K-Cup
    ®. The next brew will be of
    the proper selected size.
    • Drain / Brew Valve turned to ‘DRAIN’ and back to ‘BREW’:  The brewer is smart
    and knows if the Drain button has been pressed.  If it has not been pressed, when
    the valve is turned back to ‘BREW’, the brewer will not require a Prime.
    • Drain / Brew Valve turned to ‘DRAIN’ and Drain button pushed, but tank not 
    emptied. To brew, a prime will be required and then perform a cleansing brew.
    If any problems persist, contact Customer Service at 1-866-901-BREW (2739). 
    						
    							13
    12WARRANTYKeurig warrants that your Keurig
    Model B145 Brewer will be free of defects in
    materials or workmanship under normal use
    for one year from the date of purchase.
    Keurig will, at its option, repair or replace the
    Brewer without charge upon its receipt of
    proof of the date of purchase. If a replace-
    ment Brewer is necessary to service this war-
    ranty, the replacement Brewer will carry the
    remaining warranty of the original product.
    Keurig will cover all shipping costs for
    authorized returns.
    This warranty only applies to brewers operated
    in the United States and Canada. This warranty
    gives you specific legal rights, and you may
    also have other rights that vary from state to
    state and, in the case of Canada, from
    Province to Province.What is not covered by the Limited
    Warranty?THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSE-
    QUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
    AS PROPERTY DAMAGE AND DOES NOT
    COVER INCIDENTAL COSTS AND EXPENSES
    RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
    WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE. Some
    states or Provinces do not allow the exclusion
    or limitations of incidental or consequential
    damages, so the above limitation or exclusion
    may not apply to you depending on the state
    or Province of purchase.
    Nor does this warranty cover damages
    caused by services performed by anyone
    other than Keurig or its authorized service
    providers, use of parts other then genuine
    Keurig parts, or external causes such as
    abuse, misuse, inappropriate power supply or
    acts of God.
    Other LimitationsTHIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN
    LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTY,
    WHETHER WRITTEN OR ORAL. THE 
    DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES,
    INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
    IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIL-
    ITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR 
    PURPOSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE
    PERIOD OF DURATION OF THIS LIMITED
    WARRANTY. Some states or Provinces do
    not allow limitations on how long an implied
    warranty lasts, so the above limitation may
    not apply to you depending on the state or
    the Province of purchase.How do you obtain warranty service?Keurig Brewers are high quality 
    appliances and, with proper care, are 
    intended to provide years of satisfying 
    performance.  However, should the need arise
    for warranty servicing, simply call Keurig
    Customer Service at our toll free phone 
    number 1-866-901-BREW (1-866-901-2739).
    Please do not return your Brewer for servic-
    ing without first speaking to Keurig Customer
    Service to obtain an Authorization to Return
    number (ATR). Keurig Brewers returned with-
    out an ATR number will be returned to the
    sender without servicing.
    Keurig, Incorporated
    55 Walkers Brook Drive
    Reading, MA 01867
    1-866-901-2739
    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIENLorsque vous utilisez des appareils électriques,
    vous devriez suivre les mesures de sécurité de
    base suivantes :
    1. Veuillez lire toutes les instructions avant 
    l’utilisation.
    2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
    Utiliser les poignées.
    3. Avant d’être utilisé, cet appareil doit être
    installé correctement aux présentes 
    directives.
    4. L’utilisation d’un accessoire qui n’a pas été
    testé avec cet appareil peut causer des
    blessures.
    5. Éviter le contact ou la proximité de 
    l’appareil avec un élément électrique ou un
    brûleur à gaz. Éviter également de placer
    l’appareil à l’intérieur d’un four chaud.
    6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
    7. Pour éviter les risques de chocs 
    électriques, ne pas immerger la fiche, le
    cordon d’alimentation ou l’appareil dans
    l’eau ou dans tout autre liquide.
    8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
    9. N’utiliser que de l’eaudans cet appareil! 
    Ne verser aucun autre liquide ou aliment
    dans le réservoir d’eau à l’exception des
    produits mentionnés dans les directives 
    de nettoyage du présent manuel.
    10. Débrancher la cafetière avant de la nettoyer
    ou de la réparer. Laisser l’appareil refroidir
    avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et
    avant de le nettoyer.
    11. Pour une utilisation optimale, brancher 
    l’appareil dans une prise de courant séparée
    sur un circuit spécialisé pour éviter que les
    lumières vacillent, que les fusibles sautent
    ou que les disjoncteurs se déclenchent.
    12. Ne jamais utiliser un appareil dont la 
    fiche ou le cordon d’alimentation est
    endommagé ou un appareil qui présente
    un trouble de fonctionnement ou qui 
    a été endommagé.13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation
    pendre d’une table ou d’un comptoir ni
    entrer en contact avec une surface chaude.
    14. Pour débrancher la cafetière, appuyer 
    sur le bouton de mise en marche situé 
    sur le dessus de la cafetière pour la mettre
    en position ‘OFF’ et retirer le cordon 
    de la prise.
    15. Ne jamais laisser des enfants utiliser 
    la cafetière ni rester à proximité sans 
    surveillance.
    16. Ne pas soulever la poignée pour ouvrir le
    couvercle de la cafetière durant l’infusion.
    17. Toujours laisser le couvercle sur le 
    réservoir d’eau, sauf lors du remplissage.
    18. L’appareil est équipé d’un cordon 
    d’alimentation muni d’un conducteur et
    d’une prise de mise à la terre. L’appareil
    doit être mis à la terre en utilisant une
    prise de courant à contact de mise à la
    terre à trois trous. En cas de court-circuit,
    la mise à la terre réduit les risques de
    chocs électriques.
    19. Si la prise de courant est une prise de
    courant murale standard à deux trous, 
    le propriétaire a l’obligation et la 
    responsabilité de la faire remplacer 
    par une prise de courant de mise à la 
    terre à trois trous. 
    20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever 
    la troisième broche (mise à la terre) 
    du cordon d’alimentation, ni utiliser 
    un adaptateur.
    21. Consulter un électricien qualifié si les
    instructions sur la mise à la terre ne sont
    pas parfaitement comprises ou en cas de
    doutes sur la mise à la terre de l’appareil.
    22. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin
    que celle pour laquelle il a été conçu.
    CONSERVER
    CE MANUEL.
    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGERRÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    SECTION 5 
    						
    							13
    12WARRANTYKeurig warrants that your Keurig
    Model B145 Brewer will be free of defects in
    materials or workmanship under normal use
    for one year from the date of purchase.
    Keurig will, at its option, repair or replace the
    Brewer without charge upon its receipt of
    proof of the date of purchase. If a replace-
    ment Brewer is necessary to service this war-
    ranty, the replacement Brewer will carry the
    remaining warranty of the original product.
    Keurig will cover all shipping costs for
    authorized returns.
    This warranty only applies to brewers operated
    in the United States and Canada. This warranty
    gives you specific legal rights, and you may
    also have other rights that vary from state to
    state and, in the case of Canada, from
    Province to Province.What is not covered by the Limited
    Warranty?THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSE-
    QUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH
    AS PROPERTY DAMAGE AND DOES NOT
    COVER INCIDENTAL COSTS AND EXPENSES
    RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS
    WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE. Some
    states or Provinces do not allow the exclusion
    or limitations of incidental or consequential
    damages, so the above limitation or exclusion
    may not apply to you depending on the state
    or Province of purchase.
    Nor does this warranty cover damages
    caused by services performed by anyone
    other than Keurig or its authorized service
    providers, use of parts other then genuine
    Keurig parts, or external causes such as
    abuse, misuse, inappropriate power supply or
    acts of God.
    Other LimitationsTHIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN
    LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTY,
    WHETHER WRITTEN OR ORAL. THE 
    DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES,
    INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY
    IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIL-
    ITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR 
    PURPOSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE
    PERIOD OF DURATION OF THIS LIMITED
    WARRANTY. Some states or Provinces do
    not allow limitations on how long an implied
    warranty lasts, so the above limitation may
    not apply to you depending on the state or
    the Province of purchase.How do you obtain warranty service?Keurig Brewers are high quality 
    appliances and, with proper care, are 
    intended to provide years of satisfying 
    performance.  However, should the need arise
    for warranty servicing, simply call Keurig
    Customer Service at our toll free phone 
    number 1-866-901-BREW (1-866-901-2739).
    Please do not return your Brewer for servic-
    ing without first speaking to Keurig Customer
    Service to obtain an Authorization to Return
    number (ATR). Keurig Brewers returned with-
    out an ATR number will be returned to the
    sender without servicing.
    Keurig, Incorporated
    55 Walkers Brook Drive
    Reading, MA 01867
    1-866-901-2739
    MANUEL DUTILISATION ET DENTRETIENLorsque vous utilisez des appareils électriques,
    vous devriez suivre les mesures de sécurité de
    base suivantes :
    1. Veuillez lire toutes les instructions avant 
    l’utilisation.
    2. Ne pas toucher les surfaces chaudes.
    Utiliser les poignées.
    3. Avant d’être utilisé, cet appareil doit être
    installé correctement aux présentes 
    directives.
    4. L’utilisation d’un accessoire qui n’a pas été
    testé avec cet appareil peut causer des
    blessures.
    5. Éviter le contact ou la proximité de 
    l’appareil avec un élément électrique ou un
    brûleur à gaz. Éviter également de placer
    l’appareil à l’intérieur d’un four chaud.
    6. Ne pas utiliser à l’extérieur.
    7. Pour éviter les risques de chocs 
    électriques, ne pas immerger la fiche, le
    cordon d’alimentation ou l’appareil dans
    l’eau ou dans tout autre liquide.
    8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
    9. N’utiliser que de l’eaudans cet appareil! 
    Ne verser aucun autre liquide ou aliment
    dans le réservoir d’eau à l’exception des
    produits mentionnés dans les directives 
    de nettoyage du présent manuel.
    10. Débrancher la cafetière avant de la nettoyer
    ou de la réparer. Laisser l’appareil refroidir
    avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et
    avant de le nettoyer.
    11. Pour une utilisation optimale, brancher 
    l’appareil dans une prise de courant séparée
    sur un circuit spécialisé pour éviter que les
    lumières vacillent, que les fusibles sautent
    ou que les disjoncteurs se déclenchent.
    12. Ne jamais utiliser un appareil dont la 
    fiche ou le cordon d’alimentation est
    endommagé ou un appareil qui présente
    un trouble de fonctionnement ou qui 
    a été endommagé.13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation
    pendre d’une table ou d’un comptoir ni
    entrer en contact avec une surface chaude.
    14. Pour débrancher la cafetière, appuyer 
    sur le bouton de mise en marche situé 
    sur le dessus de la cafetière pour la mettre
    en position ‘OFF’ et retirer le cordon 
    de la prise.
    15. Ne jamais laisser des enfants utiliser 
    la cafetière ni rester à proximité sans 
    surveillance.
    16. Ne pas soulever la poignée pour ouvrir le
    couvercle de la cafetière durant l’infusion.
    17. Toujours laisser le couvercle sur le 
    réservoir d’eau, sauf lors du remplissage.
    18. L’appareil est équipé d’un cordon 
    d’alimentation muni d’un conducteur et
    d’une prise de mise à la terre. L’appareil
    doit être mis à la terre en utilisant une
    prise de courant à contact de mise à la
    terre à trois trous. En cas de court-circuit,
    la mise à la terre réduit les risques de
    chocs électriques.
    19. Si la prise de courant est une prise de
    courant murale standard à deux trous, 
    le propriétaire a l’obligation et la 
    responsabilité de la faire remplacer 
    par une prise de courant de mise à la 
    terre à trois trous. 
    20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever 
    la troisième broche (mise à la terre) 
    du cordon d’alimentation, ni utiliser 
    un adaptateur.
    21. Consulter un électricien qualifié si les
    instructions sur la mise à la terre ne sont
    pas parfaitement comprises ou en cas de
    doutes sur la mise à la terre de l’appareil.
    22. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin
    que celle pour laquelle il a été conçu.
    CONSERVER
    CE MANUEL.
    FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGERRÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
    SECTION 5 
    						
    							15
    14CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION
    COMMERCIALE SEULEMENT. 
    Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques
    électriques inscrites sur la rallonge doivent égaler
    ou excéder celles de lappareil, (2) le cordon doit
    être fixé de façon à ce quil ne pende pas dune
    table ou dun comptoir pour éviter quun enfant
    puisse le saisir ou que quelquun trébuche, et (3)
    la rallonge doit être munie dune prise de mise à
    la terre à trois broches.ATTENTION : Le godet K-Cup
    MCest perforé
    par deux aiguilles, une au-dessus du sup-
    port à K-Cup
    MCet lautre au fond du support
    à K-Cup
    MC. Pour éviter tout risque de
    blessure, ne pas mettre les doigts dans lecompartiment de la K-Cup.ATTENTION : Leau se trouvant dans le 
    support à K-Cup
    MCdurant linfusion est
    extrêmement chaude. Pour éviter tout risque
    de blessure, ne pas soulever la poignée niouvrir le compartiment de la K-Cup
    MC durant
    linfusion.
    AVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LES
    RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS
    ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE 
    COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE
    CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉUTILISABLE.
    LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE
    EFFECTUÉES QUE PAR UN TECHNICIEN DE
    SERVICE AGRÉÉ. 
    RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOCS
    ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR
    SYSTÈME DINFUSION GOURMET
    UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG
    ®
    Manuel dutilisation et dentretien du 
    modèle B145TABLE DES MATIÈRES
    SECTION 1RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT 
    DE LA CAFETIÈRE 
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    15
    Conseils utiles 
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Déballage de la cafetière 
     . . . . . . . . . . . . . 15
    Caractéristiques
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Réglages et première infusion 
     . . . . . . . . 17
    SECTION 2COMMANDES ET VOYANTS 
     . . . . . . . . . . 19
    Afficheur de messages à DEL 
     . . . . . . . . . . . 19
    SECTION 3NETTOYAGE ET ENTRETIEN
     . . . . . . . . . . . 20
    Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Entreposage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    SECTION 4DÉPANNAGE
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    SECTION 5GARANTIE
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Conseils utiles1. Laissez votre cafetière en marche en 
    tout temps.
    Nous vous suggérons de toujours laisser le
    commutateur de votre cafetière à la position
    ‘ON’. Vous pourrez ainsi savourer une tasse de
    café ou de thé fraîchement infusé à tout
    moment.
    Vous pouvez toutefois régler votre cafetière
    pour quelle séteigne automatiquement deux
    heures après la dernière infusion.
    Veuillez consulter les directives simples de la
    section 2, page 19 pour régler votre cafetière
    selon vos besoins.
    2. Pour obtenir le meilleur café gourmet ou thé
    de spécialité possible, Keurig recommande 
    lutilisation deau embouteillée ou filtrée.
    La qualité de leau varie dun endroit à lautre. Si
    votre café a un goût désagréable de chlore ou de
    minéraux, nous vous recommandons dutiliser
    de leau embouteillée ou de leau filtrée à laide
    dun système de filtration deau.
    3. Branchez la cafetière dans sa propre prise
    mise à la terre.
    Une surcharge du circuit électrique avec
    plusieurs appareils risque de nuire au fonction-
    nement de votre cafetière. Si possible, celle-ci
    devrait être branchée séparément des autres
    appareils, sur son propre circuit électrique.
    4. Infusez votre café dans une tasse thermos.
    Pour infuser un café dans une tasse thermos,
    il suffit de retirer la cuvette dégouttage et de
    placer la tasse thermos sur la base de la
    cuvette.
    Déballage de la cafetière1. Placez la boîte de la cafetière sur une grande
    surface plane, comme une table ou un
    comptoir, ou sur le plancher. Ouvrez la
    boîte.
    2.  Retirez le Guide de démarrage et le Manuel
    dutilisation et dentretien ainsi que tout
    autre document.
    3.  Couchez lemballage sur le côté, en plaçant
    le dessus de la boîte vers vous.
    4.  Ouvrez la boîte et saisissez le sac de 
    plastique contenant la cafetière.
    5.  Tirez doucement le sac de plastique (et les
    matériaux demballage) vers vous pour 
    sortir la cafetière de la boîte. La cafetière est
    encastrée dans le polymousse.
    6.  Retirez lemballage de polymousse.
    7.  Placez délicatement la cafetière debout sur
    la surface plane et uniforme.
    8.  Enlevez le sac de plastique de la cafetière.
    9.  Inscrivez le numéro de série de votre
    cafetière à la page 14 du présent manuel. 
    Ce numéro se trouve sur l’étiquette à 
    l’arrière de votre cafetière.
    10. Placez la cafetière debout sur la surface
    plane et uniforme. Enlevez le ruban adhésif
    qui maintient le réservoir deau en place. 
    Nous vous recommandons de conserver tous
    les matériaux demballage au cas où il serait
    nécessaire de retourner la cafetière.
    RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRESECTION 1
    AVERTISSEMENT :Gardez tous les sacs de
    plastique hors de la portée des enfants.
    Veuillez inscrire le numéro de série de
    votre cafetière ici. Ce numéro se trouve
    sur l’étiquette à l’arrière de votre
    cafetière.
    _________________________________ 
    						
    							15
    14CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION
    COMMERCIALE SEULEMENT. 
    Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques
    électriques inscrites sur la rallonge doivent égaler
    ou excéder celles de lappareil, (2) le cordon doit
    être fixé de façon à ce quil ne pende pas dune
    table ou dun comptoir pour éviter quun enfant
    puisse le saisir ou que quelquun trébuche, et (3)
    la rallonge doit être munie dune prise de mise à
    la terre à trois broches.ATTENTION : Le godet K-Cup
    MCest perforé
    par deux aiguilles, une au-dessus du sup-
    port à K-Cup
    MCet lautre au fond du support
    à K-Cup
    MC. Pour éviter tout risque de
    blessure, ne pas mettre les doigts dans lecompartiment de la K-Cup.ATTENTION : Leau se trouvant dans le 
    support à K-Cup
    MCdurant linfusion est
    extrêmement chaude. Pour éviter tout risque
    de blessure, ne pas soulever la poignée niouvrir le compartiment de la K-Cup
    MC durant
    linfusion.
    AVERTISSEMENT
    AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LES
    RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS
    ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE 
    COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE
    CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉUTILISABLE.
    LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE
    EFFECTUÉES QUE PAR UN TECHNICIEN DE
    SERVICE AGRÉÉ. 
    RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOCS
    ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR
    SYSTÈME DINFUSION GOURMET
    UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG
    ®
    Manuel dutilisation et dentretien du 
    modèle B145TABLE DES MATIÈRES
    SECTION 1RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT 
    DE LA CAFETIÈRE 
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
    15
    Conseils utiles 
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
    Déballage de la cafetière 
     . . . . . . . . . . . . . 15
    Caractéristiques
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
    Réglages et première infusion 
     . . . . . . . . 17
    SECTION 2COMMANDES ET VOYANTS 
     . . . . . . . . . . 19
    Afficheur de messages à DEL 
     . . . . . . . . . . . 19
    SECTION 3NETTOYAGE ET ENTRETIEN
     . . . . . . . . . . . 20
    Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
    Entreposage  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
    SECTION 4DÉPANNAGE
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
    SECTION 5GARANTIE
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
    Conseils utiles1. Laissez votre cafetière en marche en 
    tout temps.
    Nous vous suggérons de toujours laisser le
    commutateur de votre cafetière à la position
    ‘ON’. Vous pourrez ainsi savourer une tasse de
    café ou de thé fraîchement infusé à tout
    moment.
    Vous pouvez toutefois régler votre cafetière
    pour quelle séteigne automatiquement deux
    heures après la dernière infusion.
    Veuillez consulter les directives simples de la
    section 2, page 19 pour régler votre cafetière
    selon vos besoins.
    2. Pour obtenir le meilleur café gourmet ou thé
    de spécialité possible, Keurig recommande 
    lutilisation deau embouteillée ou filtrée.
    La qualité de leau varie dun endroit à lautre. Si
    votre café a un goût désagréable de chlore ou de
    minéraux, nous vous recommandons dutiliser
    de leau embouteillée ou de leau filtrée à laide
    dun système de filtration deau.
    3. Branchez la cafetière dans sa propre prise
    mise à la terre.
    Une surcharge du circuit électrique avec
    plusieurs appareils risque de nuire au fonction-
    nement de votre cafetière. Si possible, celle-ci
    devrait être branchée séparément des autres
    appareils, sur son propre circuit électrique.
    4. Infusez votre café dans une tasse thermos.
    Pour infuser un café dans une tasse thermos,
    il suffit de retirer la cuvette dégouttage et de
    placer la tasse thermos sur la base de la
    cuvette.
    Déballage de la cafetière1. Placez la boîte de la cafetière sur une grande
    surface plane, comme une table ou un
    comptoir, ou sur le plancher. Ouvrez la
    boîte.
    2.  Retirez le Guide de démarrage et le Manuel
    dutilisation et dentretien ainsi que tout
    autre document.
    3.  Couchez lemballage sur le côté, en plaçant
    le dessus de la boîte vers vous.
    4.  Ouvrez la boîte et saisissez le sac de 
    plastique contenant la cafetière.
    5.  Tirez doucement le sac de plastique (et les
    matériaux demballage) vers vous pour 
    sortir la cafetière de la boîte. La cafetière est
    encastrée dans le polymousse.
    6.  Retirez lemballage de polymousse.
    7.  Placez délicatement la cafetière debout sur
    la surface plane et uniforme.
    8.  Enlevez le sac de plastique de la cafetière.
    9.  Inscrivez le numéro de série de votre
    cafetière à la page 14 du présent manuel. 
    Ce numéro se trouve sur l’étiquette à 
    l’arrière de votre cafetière.
    10. Placez la cafetière debout sur la surface
    plane et uniforme. Enlevez le ruban adhésif
    qui maintient le réservoir deau en place. 
    Nous vous recommandons de conserver tous
    les matériaux demballage au cas où il serait
    nécessaire de retourner la cafetière.
    RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRESECTION 1
    AVERTISSEMENT :Gardez tous les sacs de
    plastique hors de la portée des enfants.
    Veuillez inscrire le numéro de série de
    votre cafetière ici. Ce numéro se trouve
    sur l’étiquette à l’arrière de votre
    cafetière.
    _________________________________ 
    						
    							Réglages et première infusionIMPORTANT :Nutilisez par votre cafetière Keurig
    avant de lavoir préparée pour une première 
    utilisation, tel quindiqué ci-dessous.Préparation de votre cafetière1. Déballez le cordon et branchez la cafetière
    dans une prise mise à la terre.
    2.  Assurez-vous que le sélecteur infusion/vidange
    (BREW/DRAIN) est à la position infusion (BREW).
    3.  Placez une tasse sur le plateau à tasse.
    4.  Enlevez le réservoir deau de la cafetière en
    retirant dabord le couvercle du réservoir, puis
    en soulevant le réservoir à la verticale. Rincez
    à leau courante.
    5.  Remplissez le réservoir deau fraîche jusquà
    ce que le niveau atteigne la ligne juste en
    dessous de la limite supérieure de la fenêtre
    translucide. (Attention de ne pas trop le remplir.)
    6.  Replacez la base du réservoir deau sur le côté
    gauche de la cafetière et assurez-vous que les
    languettes de verrouillage du réservoir 
    sengagent correctement dans la cafetière.
    Replacez le couvercle sur le réservoir deau.
    7.  Appuyez sur le bouton de mise en marche
    (POWER) situé sur le panneau supérieur droit
    de la cafetière. La lumière verte à côté du bouton
    de mise en marche (POWER) sallumera.
    8.  Le voyant vert de sélection du format de tasse
    sur lafficheur de messages à DEL clignoterapour indiquer que vous devez effectuer un
    cycle de préparation. Assurez-vous que la
    poignée est complètement abaissée avant de
    continuer. Veuillez noter que la procédure de
    préparation se fait sans K-Cup
    MC.
    9. Appuyez sur le bouton dinfusion (BREW)
    clignotant. 
    10. La cafetière se remplit automatiquement (pré-
    paration) et leau est chauffée. Ce processus
    prend moins de cinq minutes. Durant la 
    période de chauffage, le voyant de chauffage
    (HEATING) rouge de lafficheur de messages
    à DEL sallume. Lorsque leau est chaude, le
    voyant rouge séteint.
    11. Soulevez la poignée, puis appuyez le bouton
    dinfusion (BREW) rétroéclairé bleu pour
    lancer une infusion de nettoyage, durant
    laquelle de leau chaude coulera dans votre
    tasse. Jetez leau.
    12. La cafetière se remplira et leau sera chauffée
    en moins de 20 secondes, période pendant
    laquelle le voyant de chauffage (HEATING)
    rouge peut sallumer. Lorsque leau est
    chaude, le voyant rouge séteint.
    13. Le cycle de préparation est maintenant 
    terminé et la cafetière est prête à infuser!
    17
    16
    Caractéristiques
    Couvercle du réservoir deau
    Réservoir deau
    Fentes pour languettes de verrouillage du
    réservoir deau
    Poignée
    Support à godet K-Cup
    MC(E et F forment
    lassemblage du support à K-Cup)
    Entonnoir
    Couvercle
    Boîtier de lassemblage du support 
    à godet K-Cup
    MC
    Boîtier
    Plateau à tasse
    Cuvette dégouttage
    Base de la cuvette dégouttage
    Évent
    Cordon dalimentation
    Sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN)
    ABCDEFGH
    Modèle de cafetière B145
    IJKLMN
    REMARQUE: Durant le cycle de préparation et
    lors des périodes de chauffage subséquentes, il
    est possible quune petite quantité deau
    séchappe de lévent et dégoutte dans le 
    réservoir. Cest normal.
    A
    B
    D
    EF
    C
    J
    K
    G
    L
    M
    N
    I
    H
    REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans
    un endroit où la température était sous le point
    de congélation, laissez-lui au moins deux heures
    pour atteindre la température ambiante avant
    deffectuer un cycle de préparation. Une
    cafetière gelée ou très froide ne pourra pas être
    préparée convenablement et risque dêtre
    endommagée.
    Bouton dinfusion (BREW)
    Bouton de mise en
    marche (POWER)
    Voyant dalimentation (vert)
    Bouton darrêt automatique (AUTO-OFF)
    Voyant darrêt automatique (vert)
    Voyant de chauffage (HEATING) rouge
    Voyant de détartrage (DE-SCALE) orange
    Voyant Ajouter de leau (ADD WATER) bleu
    O
    PQRSCommandes et voyantsTUVW
    VOYANT DE DÉTARTRAGE
    BOUTON DE MISE EN MARCHE
    BOUTON DINFUSION
    REMARQUE : Si le réservoir deau est vide ou
    mal installé, le voyant bleu Ajouter de leau
    (ADD WATER) sur lafficheur de messages à
    DEL sallumera. Le bouton dinfusion (BREW)
    ne peut être activé tant que de leau nest pas
    ajoutée au réservoir.
    O
    W
    VU
    TR
    P
    SQ 
    						
    							Réglages et première infusionIMPORTANT :Nutilisez par votre cafetière Keurig
    avant de lavoir préparée pour une première 
    utilisation, tel quindiqué ci-dessous.Préparation de votre cafetière1. Déballez le cordon et branchez la cafetière
    dans une prise mise à la terre.
    2.  Assurez-vous que le sélecteur infusion/vidange
    (BREW/DRAIN) est à la position infusion (BREW).
    3.  Placez une tasse sur le plateau à tasse.
    4.  Enlevez le réservoir deau de la cafetière en
    retirant dabord le couvercle du réservoir, puis
    en soulevant le réservoir à la verticale. Rincez
    à leau courante.
    5.  Remplissez le réservoir deau fraîche jusquà
    ce que le niveau atteigne la ligne juste en
    dessous de la limite supérieure de la fenêtre
    translucide. (Attention de ne pas trop le remplir.)
    6.  Replacez la base du réservoir deau sur le côté
    gauche de la cafetière et assurez-vous que les
    languettes de verrouillage du réservoir 
    sengagent correctement dans la cafetière.
    Replacez le couvercle sur le réservoir deau.
    7.  Appuyez sur le bouton de mise en marche
    (POWER) situé sur le panneau supérieur droit
    de la cafetière. La lumière verte à côté du bouton
    de mise en marche (POWER) sallumera.
    8.  Le voyant vert de sélection du format de tasse
    sur lafficheur de messages à DEL clignoterapour indiquer que vous devez effectuer un
    cycle de préparation. Assurez-vous que la
    poignée est complètement abaissée avant de
    continuer. Veuillez noter que la procédure de
    préparation se fait sans K-Cup
    MC.
    9. Appuyez sur le bouton dinfusion (BREW)
    clignotant. 
    10. La cafetière se remplit automatiquement (pré-
    paration) et leau est chauffée. Ce processus
    prend moins de cinq minutes. Durant la 
    période de chauffage, le voyant de chauffage
    (HEATING) rouge de lafficheur de messages
    à DEL sallume. Lorsque leau est chaude, le
    voyant rouge séteint.
    11. Soulevez la poignée, puis appuyez le bouton
    dinfusion (BREW) rétroéclairé bleu pour
    lancer une infusion de nettoyage, durant
    laquelle de leau chaude coulera dans votre
    tasse. Jetez leau.
    12. La cafetière se remplira et leau sera chauffée
    en moins de 20 secondes, période pendant
    laquelle le voyant de chauffage (HEATING)
    rouge peut sallumer. Lorsque leau est
    chaude, le voyant rouge séteint.
    13. Le cycle de préparation est maintenant 
    terminé et la cafetière est prête à infuser!
    17
    16
    Caractéristiques
    Couvercle du réservoir deau
    Réservoir deau
    Fentes pour languettes de verrouillage du
    réservoir deau
    Poignée
    Support à godet K-Cup
    MC(E et F forment
    lassemblage du support à K-Cup)
    Entonnoir
    Couvercle
    Boîtier de lassemblage du support 
    à godet K-Cup
    MC
    Boîtier
    Plateau à tasse
    Cuvette dégouttage
    Base de la cuvette dégouttage
    Évent
    Cordon dalimentation
    Sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN)
    ABCDEFGH
    Modèle de cafetière B145
    IJKLMN
    REMARQUE: Durant le cycle de préparation et
    lors des périodes de chauffage subséquentes, il
    est possible quune petite quantité deau
    séchappe de lévent et dégoutte dans le 
    réservoir. Cest normal.
    A
    B
    D
    EF
    C
    J
    K
    G
    L
    M
    N
    I
    H
    REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans
    un endroit où la température était sous le point
    de congélation, laissez-lui au moins deux heures
    pour atteindre la température ambiante avant
    deffectuer un cycle de préparation. Une
    cafetière gelée ou très froide ne pourra pas être
    préparée convenablement et risque dêtre
    endommagée.
    Bouton dinfusion (BREW)
    Bouton de mise en
    marche (POWER)
    Voyant dalimentation (vert)
    Bouton darrêt automatique (AUTO-OFF)
    Voyant darrêt automatique (vert)
    Voyant de chauffage (HEATING) rouge
    Voyant de détartrage (DE-SCALE) orange
    Voyant Ajouter de leau (ADD WATER) bleu
    O
    PQRSCommandes et voyantsTUVW
    VOYANT DE DÉTARTRAGE
    BOUTON DE MISE EN MARCHE
    BOUTON DINFUSION
    REMARQUE : Si le réservoir deau est vide ou
    mal installé, le voyant bleu Ajouter de leau
    (ADD WATER) sur lafficheur de messages à
    DEL sallumera. Le bouton dinfusion (BREW)
    ne peut être activé tant que de leau nest pas
    ajoutée au réservoir.
    O
    W
    VU
    TR
    P
    SQ 
    						
    							Ajouter de l’eauLorsque le niveau deau du réservoir est bas ou
    lorsque le réservoir a été enlevé, le voyant bleu
    Ajouter de leau de lafficheur de messages à DEL
    de votre cafetière sallumera. Il est impossible de
    faire une infusion lorsque le voyant bleu Ajouter
    de leau (ADD WATER) est allumé.
    Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons. 
    1. Enlevez le couvercle du réservoir deau et
    versez de leau directement dans le réservoir
    sans enlever celui-ci de la cafetière, puis
    replacez le couvercle.
    2.  Enlevez le réservoir deau de la cafetière en
    retirant dabord le couvercle du réservoir, puis
    en soulevant le réservoir à la verticale.
    Remplissez deau. Replacez le réservoir deau
    sur la cafetière et remettez le couvercle.
    3.  Le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER)
    séteindra 3 secondes après avoir installé ou
    rempli le réservoir. Ce délai est normal.Vidanger la cafetièreLe réservoir deau chaude de la cafetière B145
    peut être complètement vidangé. Nous vous
    recommandons de vidanger la cafetière avant de
    la transporter ou de lentreposer pour une 
    période prolongée. 
    1. La cafetière doit être en marche et prête à
    infuser.
    2.  Videz le réservoir deau froide et replacez-le
    ensuite sur la cafetière. Le voyant DEL Ajouter
    de leau (ADD WATER) clignotera.
    3.  Tournez le sélecteur infusion/vidange
    (BREW/DRAIN) à larrière de la cafetière en
    position vidange (DRAIN). Le voyant vert de
    vidange clignotera pour vous indiquer que vous
    pouvez commencer à vidanger la cafetière.4.  Appuyez sur le bouton de vidange (DRAIN
    BREWER) et maintenez-le enfoncé. Leau
    commencera à sécouler de lévent dans le
    réservoir deau. Elle continuera de couler tant
    que le bouton sera enfoncé et ne sarrêtera
    que lorsque vous aurez relâché le bouton de
    vidange (DRAIN BREWER). ATTENTION :
    Leau peut être très chaude! 
    5.  Relâchez le bouton de vidange (DRAIN BREWER)
    quand leau arrête de sécouler. Le réservoir
    interne deau chaude de la cafetière est 
    maintenant vide.
    6.  Tournez le sélecteur en position infusion
    (BREW) et éteignez la cafetière.
    Préparer de leau chaudeVotre cafetière peut préparer une tasse deau chaude
    pour un chocolat chaud ou une soupe, pour cuisiner,
    etc. Il suffit de soulever et de rabaisser la poignée
    sans insérer de godet K-Cup
    MC. Le voyant bleu din-
    fusion clignotera. Assurez-vous davoir placé une
    tasse sur le plateau à tasse. Sélectionnez un format
    et appuyez ensuite sur le bouton dinfusion.
    SECTION 2COMMANDES ET VOYANTSAfficheur de messages à DELActiver la fonction de minuterie darrêt automatique
    Pour régler la cafetière afin quelle sarrête deux
    heures après la dernière infusion.
    a.  Appuyez sur le bouton de mise en marche
    (POWER) pour allumer la cafetière.
    b.  Pour activer la minuterie darrêt automatique,
    appuyez sur le bouton noir darrêt automa-
    tique (AUTO OFF) situé au-dessus du bouton
    de mise en marche (POWER). Le voyant vert à
    côté du bouton darrêt automatique (AUTO-
    OFF) sallumera. Lorsque la minuterie darrêt
    automatique est activée, votre cafetière 
    sarrête automatiquement deux heures après
    la dernière infusion.
    c.  Pour désactiver la minuterie darrêt automa-
    tique, appuyez simplement de nouveau sur le
    bouton noir et le voyant vert darrêt automa-
    tique (AUTO OFF) séteindra.
    19
    18Infusion de votre première tasse1. Le voyant vert à côté du bouton dinfusion de
    lafficheur de messages à DEL sera allumé pour
    indiquer que la cafetière est en marche.
    2.  Placez une tasse sur le plateau à tasse.
    3.  Soulevez la poignée, et le support à K-Cup
    MC
    souvrira.
    4. Choisissez un godet K-Cup
    MC.
    5. Placez un godet K-Cup
    MCsur le support à 
    K-Cup (tel quillustré au haut de la page).
    6.  Abaissez complètement la poignée pour 
    fermer le couvercle.
    7.  Choisissez le format désiré en utilisant le
    sélecteur rotatif.
    8.  Appuyez sur le bouton dinfusion (BREW)
    bleu clignotant sur
    lafficheur de mes-
    sages à DEL. Vous
    obtiendrez ainsi la
    quantité de café ou
    de thé sélectionnée;
    petite 177 ml (6 oz)
    moyenne 237 ml 
    (8 oz) et grande 
    296 ml (10 oz). 9. Le bouton dinfusion (BREW) bleu de 
    lafficheur de messages à DEL restera allumé
    pendant linfusion.
    10. Une courte pause peut précéder le début de
    linfusion. Le processus complet dure environ
    40 à 50 secondes et se termine par un jail-
    lissement dair permettant dévacuer le café
    ou le thé de la K-Cup
    MC. Le bouton dinfusion
    (BREW) bleu séteindra.
    11. Soulevez la poignée, retirez la K-Cup
    MCet 
    jetez-la. ATTENTION : La K-Cup
    MCest chaude.
    12. Il ne vous reste plus quà savourer votre pre-
    mière tasse de café gourmet ou de thé Keurig!
    13. Le voyant de chauffage (HEATING) rouge de
    lafficheur de messages à DEL peut sallumer
    pendant que leau chauffe pour le prochain
    cycle dinfusion. La cafetière sera prête à être
    utilisée dans environ 20 secondes.
    Annulation d’une infusionSi vous devez annuler une infusion en cours de
    processus, appuyez sur le bouton de mise en
    marche (POWER) pour éteindre la cafetière.
    Lécoulement de café ou de thé sarrêtera, et 
    lélément de chauffage de même que le voyant
    vert à côté du bouton de mise en marche
    (POWER) séteindront.
    REMARQUE :Ne perforez pas le godet
    K-Cup
    MCet nenlevez pas son couver-
    cle daluminium.
    ATTENTION : Le godet K-Cup
    MCest perforé
    par deux aiguilles, une au-dessus du 
    support à K-Cup et lautre au fond du 
    support à K-Cup.  Pour éviter tout risque de
    blessure, ne pas mettre les doigts dans lecompartiment de la K-Cup.
    REMARQUE :Si vous nappuyez pas sur le bouton
    dinfusion clignotant dans les 60 secondes, celui-ci
    se désactivera pour éviter toute infusion acciden-
    telle. Activez de nouveau le bouton dinfusion en
    soulevant et en rabaissant complètement la
    poignée, sans retirer le godet K-Cup
    MCinutilisé.
    ATTENTION : Leau se trouvant dans le support
    à K-Cup durant linfusion est extrêmement
    chaude. Pour éviter tout risque de blessure, nepas soulever la poignée ni ouvrir 
    le comparti
    -
    ment de la K-Cup
    MC durant linfusion.
    REMARQUE :Il est possible que vous ayez moins
    de café ou de thé dans votre tasse lors de la
    prochaine infusion. Nous vous recommandons 
    deffectuer une infusion de nettoyage sans K-Cup
    MC
    après avoir annulé une infusion ou à la fin dun cycle
    de préparation. Votre infusion SUIVANTE vous don-
    nera ensuite la quantité de café ou de thé choisie.
    IMPORTANT :Nenlevez pas le réservoir
    deau pendant le processus dinfusion.
    REMARQUE :Après linfusion, l’infuseur se remplira
    en vue de la prochaine infusion. La pompe fera
    un bruit de vibration. Ce bruit est normal.
    BOUTON DINFUSION
    VOYANT ‘AJOUTER DE L’EAU’
    REMARQUE :Le processus de vidange du
    réservoir deau chaude à partir du mode
    repos dure environ une minute.
    Godet K-Cup
    MC
    Compartiment
    de la K-CupPoignée 
    						
    							Ajouter de l’eauLorsque le niveau deau du réservoir est bas ou
    lorsque le réservoir a été enlevé, le voyant bleu
    Ajouter de leau de lafficheur de messages à DEL
    de votre cafetière sallumera. Il est impossible de
    faire une infusion lorsque le voyant bleu Ajouter
    de leau (ADD WATER) est allumé.
    Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons. 
    1. Enlevez le couvercle du réservoir deau et
    versez de leau directement dans le réservoir
    sans enlever celui-ci de la cafetière, puis
    replacez le couvercle.
    2.  Enlevez le réservoir deau de la cafetière en
    retirant dabord le couvercle du réservoir, puis
    en soulevant le réservoir à la verticale.
    Remplissez deau. Replacez le réservoir deau
    sur la cafetière et remettez le couvercle.
    3.  Le voyant bleu Ajouter de leau (ADD WATER)
    séteindra 3 secondes après avoir installé ou
    rempli le réservoir. Ce délai est normal.Vidanger la cafetièreLe réservoir deau chaude de la cafetière B145
    peut être complètement vidangé. Nous vous
    recommandons de vidanger la cafetière avant de
    la transporter ou de lentreposer pour une 
    période prolongée. 
    1. La cafetière doit être en marche et prête à
    infuser.
    2.  Videz le réservoir deau froide et replacez-le
    ensuite sur la cafetière. Le voyant DEL Ajouter
    de leau (ADD WATER) clignotera.
    3.  Tournez le sélecteur infusion/vidange
    (BREW/DRAIN) à larrière de la cafetière en
    position vidange (DRAIN). Le voyant vert de
    vidange clignotera pour vous indiquer que vous
    pouvez commencer à vidanger la cafetière.4.  Appuyez sur le bouton de vidange (DRAIN
    BREWER) et maintenez-le enfoncé. Leau
    commencera à sécouler de lévent dans le
    réservoir deau. Elle continuera de couler tant
    que le bouton sera enfoncé et ne sarrêtera
    que lorsque vous aurez relâché le bouton de
    vidange (DRAIN BREWER). ATTENTION :
    Leau peut être très chaude! 
    5.  Relâchez le bouton de vidange (DRAIN BREWER)
    quand leau arrête de sécouler. Le réservoir
    interne deau chaude de la cafetière est 
    maintenant vide.
    6.  Tournez le sélecteur en position infusion
    (BREW) et éteignez la cafetière.
    Préparer de leau chaudeVotre cafetière peut préparer une tasse deau chaude
    pour un chocolat chaud ou une soupe, pour cuisiner,
    etc. Il suffit de soulever et de rabaisser la poignée
    sans insérer de godet K-Cup
    MC. Le voyant bleu din-
    fusion clignotera. Assurez-vous davoir placé une
    tasse sur le plateau à tasse. Sélectionnez un format
    et appuyez ensuite sur le bouton dinfusion.
    SECTION 2COMMANDES ET VOYANTSAfficheur de messages à DELActiver la fonction de minuterie darrêt automatique
    Pour régler la cafetière afin quelle sarrête deux
    heures après la dernière infusion.
    a.  Appuyez sur le bouton de mise en marche
    (POWER) pour allumer la cafetière.
    b.  Pour activer la minuterie darrêt automatique,
    appuyez sur le bouton noir darrêt automa-
    tique (AUTO OFF) situé au-dessus du bouton
    de mise en marche (POWER). Le voyant vert à
    côté du bouton darrêt automatique (AUTO-
    OFF) sallumera. Lorsque la minuterie darrêt
    automatique est activée, votre cafetière 
    sarrête automatiquement deux heures après
    la dernière infusion.
    c.  Pour désactiver la minuterie darrêt automa-
    tique, appuyez simplement de nouveau sur le
    bouton noir et le voyant vert darrêt automa-
    tique (AUTO OFF) séteindra.
    19
    18Infusion de votre première tasse1. Le voyant vert à côté du bouton dinfusion de
    lafficheur de messages à DEL sera allumé pour
    indiquer que la cafetière est en marche.
    2.  Placez une tasse sur le plateau à tasse.
    3.  Soulevez la poignée, et le support à K-Cup
    MC
    souvrira.
    4. Choisissez un godet K-Cup
    MC.
    5. Placez un godet K-Cup
    MCsur le support à 
    K-Cup (tel quillustré au haut de la page).
    6.  Abaissez complètement la poignée pour 
    fermer le couvercle.
    7.  Choisissez le format désiré en utilisant le
    sélecteur rotatif.
    8.  Appuyez sur le bouton dinfusion (BREW)
    bleu clignotant sur
    lafficheur de mes-
    sages à DEL. Vous
    obtiendrez ainsi la
    quantité de café ou
    de thé sélectionnée;
    petite 177 ml (6 oz)
    moyenne 237 ml 
    (8 oz) et grande 
    296 ml (10 oz). 9. Le bouton dinfusion (BREW) bleu de 
    lafficheur de messages à DEL restera allumé
    pendant linfusion.
    10. Une courte pause peut précéder le début de
    linfusion. Le processus complet dure environ
    40 à 50 secondes et se termine par un jail-
    lissement dair permettant dévacuer le café
    ou le thé de la K-Cup
    MC. Le bouton dinfusion
    (BREW) bleu séteindra.
    11. Soulevez la poignée, retirez la K-Cup
    MCet 
    jetez-la. ATTENTION : La K-Cup
    MCest chaude.
    12. Il ne vous reste plus quà savourer votre pre-
    mière tasse de café gourmet ou de thé Keurig!
    13. Le voyant de chauffage (HEATING) rouge de
    lafficheur de messages à DEL peut sallumer
    pendant que leau chauffe pour le prochain
    cycle dinfusion. La cafetière sera prête à être
    utilisée dans environ 20 secondes.
    Annulation d’une infusionSi vous devez annuler une infusion en cours de
    processus, appuyez sur le bouton de mise en
    marche (POWER) pour éteindre la cafetière.
    Lécoulement de café ou de thé sarrêtera, et 
    lélément de chauffage de même que le voyant
    vert à côté du bouton de mise en marche
    (POWER) séteindront.
    REMARQUE :Ne perforez pas le godet
    K-Cup
    MCet nenlevez pas son couver-
    cle daluminium.
    ATTENTION : Le godet K-Cup
    MCest perforé
    par deux aiguilles, une au-dessus du 
    support à K-Cup et lautre au fond du 
    support à K-Cup.  Pour éviter tout risque de
    blessure, ne pas mettre les doigts dans lecompartiment de la K-Cup.
    REMARQUE :Si vous nappuyez pas sur le bouton
    dinfusion clignotant dans les 60 secondes, celui-ci
    se désactivera pour éviter toute infusion acciden-
    telle. Activez de nouveau le bouton dinfusion en
    soulevant et en rabaissant complètement la
    poignée, sans retirer le godet K-Cup
    MCinutilisé.
    ATTENTION : Leau se trouvant dans le support
    à K-Cup durant linfusion est extrêmement
    chaude. Pour éviter tout risque de blessure, nepas soulever la poignée ni ouvrir 
    le comparti
    -
    ment de la K-Cup
    MC durant linfusion.
    REMARQUE :Il est possible que vous ayez moins
    de café ou de thé dans votre tasse lors de la
    prochaine infusion. Nous vous recommandons 
    deffectuer une infusion de nettoyage sans K-Cup
    MC
    après avoir annulé une infusion ou à la fin dun cycle
    de préparation. Votre infusion SUIVANTE vous don-
    nera ensuite la quantité de café ou de thé choisie.
    IMPORTANT :Nenlevez pas le réservoir
    deau pendant le processus dinfusion.
    REMARQUE :Après linfusion, l’infuseur se remplira
    en vue de la prochaine infusion. La pompe fera
    un bruit de vibration. Ce bruit est normal.
    BOUTON DINFUSION
    VOYANT ‘AJOUTER DE L’EAU’
    REMARQUE :Le processus de vidange du
    réservoir deau chaude à partir du mode
    repos dure environ une minute.
    Godet K-Cup
    MC
    Compartiment
    de la K-CupPoignée 
    						
    							21
    20SECTION 3NETTOYAGE ET ENTRETIENNettoyage des piècesIl est recommandé de nettoyer régulièrement les
    éléments externes de la cafetière. 
    1. Ne plongez jamais la base de lappareil dans
    leau ni dans un autre liquide. Le boîtier et les élé-
    ments externes de la cafetière peuvent être net-
    toyés à laide dun chiffon non abrasif et deau
    savonneuse.
    2. La cuvette dégouttage peut recueillir jusquà
    237 ml (8 oz) de liquide. La cuvette dégouttage et
    le plateau à tasse doivent être vidés et rincés
    régulièrement. Pour enlever la cuvette dégouttage
    et le plateau à tasse, tirez-les simplement vers
    vous en prenant soin de toujours les garder à
    lhorizontale pour éviter que le contenu de la
    cuvette dégouttage ne se renverse. Le plateau à
    tasse et la cuvette dégouttage peuvent être mis
    au lave-vaisselle.Nettoyage de lassemblage du 
    support à godet K-Cup
    MC
    1. Nettoyage des pièces
    Lassemblage du support à K-Cup
    MCpeut être mis
    au lave-vaisselle. Pour lenlever de la cafetière,
    ouvrez le couvercle en soulevant la poignée.
    Saisissez le dessus du support à K-CupMCdune
    main et poussez vers le haut sur le fond du support
    à K-Cup
    MCde lautre main jusquà ce quil se libère.
    Après le nettoyage, enlignez le support à K-Cup
    MC
    avec louverture en vous guidant sur les deux
    entailles à lavant et enclenchez-le en place.
    2. Nettoyage de l’entonnoir
    Lentonnoir peut être enlevé du support à K-Cup
    MC
    en tirant dessus jusquà ce quil se déclenche et
    peut être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en
    place, il suffit de lenclencher dans lassemblage du
    support à K-Cup
    MC.3. Nettoyage de l’aiguille de sortie 
    Laiguille de sortie se trouve au fond de lassem-
    blage du support à K-Cup. Si des grains de café
    lobstruent, elle peut être nettoyée à laide dun
    trombone ou dun instrument similaire. Retirez le
    support à K-Cup
    MCet insérez la trombone dans
    laiguille de sortie pour le nettoyer et retirer ce qui
    lobstrue. Le support à K-Cup
    MCpeut être mis au
    lave-vaisselle.
    Nettoyage du réservoir d’eau et
    de son couvercleLe couvercle du réservoir deau doit être nettoyé à
    laide dun chiffon non abrasif et deau savonneuse. Il
    ne doit pasêtre mis au lave-vaisselle.
    Le réservoir deau peut être mis au lave-vaisselle ou
    nettoyé dans de leau savonneuse et rincé à fond.
    Ne séchez pas lintérieur du réservoir deau à laide
    dun chiffon car des peluches pourraient y rester.Détartrage de votre cafetièreLa teneur en minéraux et en chlore de leau varie
    dun endroit à un autre. Selon la teneur en minéraux
    de leau de votre région, il peut y avoir accumulation
    de dépôts calcaires ou de tartre dans votre cafetière.
    Le tartre nest pas toxique, mais sil nest pas
    enlevé, il peut nuire au bon fonctionnement de votre
    cafetière. Le détartrage de votre cafetière aide à
    garder lélément de chauffage et les autres pièces
    internes qui touchent leau en bon état.
    Pour assurer son fonctionnement optimal, la
    cafetière devrait subir un détartrage tous les six
    mois. Cependant, il arrive que le tartre saccumule
    plus rapidement; il est alors nécessaire de
    procéder plus souvent au détartrage. 
    Cette cafetière est munie de capteurs qui détectent
    le moment où le tartre risque de nuire au bon fonc-
    tionnement de la cafetière. Lorsque cest le cas, le
    voyant de détartrage (DE-SCALE) orange sallume.Lorsque le voyant de détartrage (DE-SCALE) de
    lafficheur de messages DEL sallume, vous devez
    procéder rapidement au détartrage en suivant les
    étapes ci-dessous.
    Détartragea. PRÉPARATION
    1
    reétape :  Assurez-vous davoir au moins 
    1,4 litre (48 oz) de vinaigre blanc non dilué.
    Vous aurez également besoin dun évier vide et
    dune tasse en céramique (ne pas utiliser de
    gobelet en papier).
    2eétape : Videz l’eau du réservoir.
    b. REMPLISSAGE ET NETTOYAGE
    1reétape : Remplissez le réservoir de vinaigre
    blanc jusquà la ligne juste en dessous de la
    limite supérieure de la fenêtre translucide. 
    2eétape :Placez une tasse de céramique sur le
    plateau à tasse et effectuez une infusion. SANS
    INSÉRER DE GODET K-Cup
    MC, appuyez sur le
    bouton dinfusion (BREW). Jetez ensuite le
    contenu de la tasse dans lévier.
    3
    eétape :Répétez le processus dinfusion
    jusquà ce que le voyant DEL Ajouter de leau
    (ADD WATER) sallume et que le réservoir
    deau soit vide, en jetant chaque fois le con-
    tenu de la tasse dans lévier. Pour accélérer le
    processus, nous vous recommandons de
    choisir le plus grand format de tasse. Noubliez
    pas douvrir et de refermer le couvercle entre
    chaque cycle de façon à ce que le voyant 
    dinfusion bleu clignote.
    4eétape :Rincez le réservoir deau à fond et
    remplissez-le deau fraîche.5
    eétape :Laissez ensuite la cafetière reposer en
    marche pendant 4 heures. (La minuterie
    automatique ne doit pas être activée).
    c. RINÇAGE 
    1reétape :Effectuez maintenant une vidange.
    2eétape : Videz et remplissez à nouveau le
    réservoir deau fraîche.
    3eétape :Effectuez un nouveau cycle de prépa-
    ration et remplissez encore une fois le réservoir.
    4eétape : Placez une tasse de céramique sur
    le plateau à tasse et effectuez une infusion
    ordinaire sans K-Cup
    MC. Jetez ensuite le 
    contenu de la tasse dans lévier. (Noubliez pas
    quil reste encore du vinaigre dans le réservoir
    deau chaude.)
    5
    eétape :Répétez le processus dinfusion
    sans K-Cup
    MCjusquà ce que le réservoir soit
    vide, en jetant chaque fois le contenu de la
    tasse. Pour accélérer le processus, nous vous
    recommandons de choisir le plus grand format
    de tasse. Noubliez pas douvrir et de refermer
    le couvercle entre chaque cycle de façon à ce
    que le voyant dinfusion bleu clignote. 
    6
    eétape :Vous devrez peut-être effectuer des
    cycles de rinçage supplémentaires si vous
    décelez un goût résiduel de vinaigre.
    EntreposageVidez le réservoir deau et vidangez la cafetière avant
    de lentreposer dans un endroit à labri du froid. Il est
    suggéré dentreposer la cafetière en position verti-
    cale. Si vous entreposez votre cafetière dans un lieu
    trop froid, leau à lintérieur de la cafetière risque de
    geler et dendommager lappareil. Avant de réutiliser
    la cafetière, nous vous recommandons de remplir de
    réservoir deau fraîche et deffectuer trois cycles de
    rinçage sans K-Cup
    MC.
    Si vous prévoyez transporter votre cafetière dans un
    autre endroit, éteignez-la, débranchez-la, videz le
    réservoir deau et vidangez la cafetière. Si la cafetière
    a été placée dans un endroit où la température était
    sous le point de congélation, laissez-la au moins
    deux heures à la température ambiante avant de 
    lutiliser. Si vous prévoyez placer la cafetière dans un
    endroit où la température est sous le point de con-
    gélation, le réservoir deau chaude devrait être 
    vidangé (voir Section 1, page 15).
    ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure
    du support à K-Cup sont munies daiguilles
    pointues servant à perforer la K-Cup. Pour évitertout risque de blessure, ne pas mettre les doigtsdans le compartiment de la K-Cup.ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir deau à
    fond après le nettoyage pour vous assurer quau-
    cune solution nettoyante ne reste à lintérieur, car
    celle-ci pourrait contaminer leau du réservoir.
    REMARQUE :La cafetière continue de fonctionner
    même lorsque le voyant de détartrage (DE-SCALE)
    orange est allumé.  Cependant, si un détartrage
    nest pas effectué rapidement lorsque le message
    saffiche, le tartre qui continuera à saccumuler
    pourrait endommager la cafetière.Dans ce cas, le
    voyant de détartrage (DE-SCALE) orange com-
    mencera à clignoter pour vous avertir que des dom-
    mages pourraient être causés à la cafetière si vous
    ne procédez pas immédiatement à un détartrage.
    REMARQUE :Si le voyant de détartrage (DE-
    SCALE) orange de lafficheur de messages à
    DEL reste allumé une fois la procédure terminée,
    répétez les étapes de détartrage ci-dessus.
    VOYANT DE DÉTARTRAGE
    Assemblage du
    support à K-Cup
    Support à
    K-Cup
    Entonnoir 
    						
    All Keurig manuals Comments (0)

    Related Manuals for Keurig B145 Manual