Keurig B140 User Manual
Have a look at the manual Keurig B140 User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 23 Keurig manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
11 SECTION 4 TROUBLESHOOTING SITUATION SOLUTION Brewer will not brew when used for the first time • Plug Brewer into an independent outlet. • Check to be sure that it is plugged in securely. • Plug into a different outlet. • Reset the power outlets’ circuit breaker if necessary. • Make sure that the Power Button has been turned on and the power light is illuminated. • The Brewer must be primed for use by filling the internal hot water tank before the first brew. All brew size LED’s will be flashing on the LED Control Center. (refer to page 6) • Brew/ Drain switch must be at Brew position • If Brewer is cold/frozen, wait for two hours for it to reach room temperature before powering on. Brewer will not brew• Brew/ Drain switch must be at Brew position • After placing the K-Cup®portion pack in the K-Cup Holder, make sure that the Handle is pushed all the way down securely and the back lit blue Brew Button on the LED Control Center is flashing. • If the blue light next to 'ADD WATER' on the LED Control Center is illuminated, add water to Water Reservoir or make sure the Water Reservoir is seated properly in its base. • If the blue light next to 'ADD WATER' on the LED Control Center continues to be on even after refilling, contact Customer Service at 1-888-CUP-BREW, (1-888-287-2739). Brewing a partial cup• If a prime sequence has been performed, without a cleansing brew, the first cup may be “oversized”. The next cup brewed will be brewed to the proper selected size. • The Exit Needle may be clogged. (refer to page 9). • Clean K-Cup ®Holder if necessary and rinse under faucet. (refer to page 9). • A partial drain process may have occurred. The brewer will brew the next cup at the selected size. • The Water Reservoir may have been removed during brewing. Replace the Water Reservoir and perform a cleansing brew. • If the amber 'DE-SCALE' light is illuminated, descale the Brewer (refer to page 9). • If you have repeated the descale procedure on your Brewer two times and the light is still on, contact Customer Service at 1-888-CUP-BREW, (1-888-287-2739). Brewer does not have power My brewer shuts off automatically • Check to make sure that the Auto Off Timer feature has not been set. If the green light next to 'AUTO OFF' on the LED Control Center is illuminated, press the black button to turn off the Auto Off Timer feature. Drain process notes:• Drain / Brew Valve turned during a brew cycle: If this occurs, the brewing cycle is immediately stopped. Recovery: The brew that immediately follows may provide an improper volume, so perform a brew without a K-Cup ®. The next brew will be of the proper selected size. • Drain / Brew Valve turned to ‘DRAIN’ and back to ‘BREW’: The brewer is smart and knows if the Drain button has been pressed. If it has not been pressed, when the valve is turned back to ‘BREW’, the brewer will not require a Prime. • Drain / Brew Valve turned to ‘DRAIN’ and Drain button pushed, but tank not emptied. To brew, a prime will be required and then perform a cleansing brew. If any problems persist, contact Customer Service at 1-888-CUP-BREW (287-2739).
12 WARRANTY Keurig warrants that your Keurig B140 Brewer will be free of defects in materials or workmanship under normal use for one year from the date of purchase. Keurig will, at its option, repair or replace the Brewer without charge upon its receipt of proof of the date of purchase. If a replacement Brewer is neces- sary to service this warranty, the replacement Brewer will carry the remaining warranty of the original product. Keurig will cover all shipping costs for authorized returns. This warranty only applies to brewers operat- ed in the United States and Canada. This war- ranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights that vary from state to state and, in the case of Canada, from Province to Province. What is not covered by the Limited Warranty? THIS WARRANTY DOES NOT COVER CONSE- QUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE AND DOES NOT COVER INCIDENTAL COSTS AND EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WARRANTY, EVEN IF FORESEEABLE. Some states or Provinces do not allow the exclusion or limitations of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you depending on the state or Province of purchase. Nor does this warranty cover damages caused by services performed by anyone other than Keurig or its authorized service providers, use of parts other then genuine Keurig parts, or external causes such as abuse, misuse, inappropriate power supply or acts of God.Other Limitations THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IS IN LIEU OF ANY OTHER EXPRESS WARRANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL. THE DURA- TION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABIL- ITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PUR- POSE, IS EXPRESSLY LIMITED TO THE PERIOD OF DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. Some states or Provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you depending on the state or the Province of purchase. How do you obtain warranty service? Keurig Brewers are high quality appliances and, with proper care, are intended to provide years of satisfying performance. However, should the need arise for warranty servicing, simply call Keurig Customer Service at our toll free phone number 1-888-CUP-BREW (1-888-287- 2739). Please do not return your Brewer for servicing without first speaking to Keurig Customer Service to obtain an Authorization to Return number (ATR). Keurig Brewers returned without an ATR number will be returned to the sender without servicing. Keurig, Incorporated 101 Edgewater Drive Wakefield, MA 01880 1-888-CUP-BREW (1-888-287-2739) SECTION 5 Keurig, Incorporated 55 Walkers Brook Drive Reading, MA 01867 1-888-287-2739
13 MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN Lorsque vous utilisez des appareils électriques, vous devriez suivre les mesures de sécurité de base suivantes : 1. Veuillez lire toutes les instructions avant l’utilisation. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées. 3. Avant d’être utilisé, cet appareil doit être installé correctement aux présentes directives. 4. L’utilisation d’un accessoire qui n’a pas été testé avec cet appareil peut causer des blessures. 5. Éviter le contact ou la proximité de l’appareil avec un élément électrique ou un brûleur à gaz. Éviter également de placer l’appareil à l’intérieur d’un four chaud. 6. Ne pas utiliser à l’extérieur. 7. Pour éviter les risques de chocs électriques, ne pas immerger la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. 8. Ne pas trop remplir le réservoir d’eau. 9. N’utiliser que de l’eaudans cet appareil! Ne verser aucun autre liquide ou aliment dans le réservoir d’eau à l’exception des produits mentionnés dans les directives de nettoyage du présent manuel. 10. Débrancher la cafetière avant de la nettoyer ou de la réparer. Laisser l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces et avant de le nettoyer. 11. Pour une utilisation optimale, brancher l’appareil dans une prise de courant séparée sur un circuit spécialisé pour éviter que les lumières vacillent, que les fusibles sautent ou que les disjoncteurs se déclenchent. 12. Ne jamais utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon d’alimentation est endommagé ou un appareil qui présente un trouble de fonctionnement ou qui a été endommagé.13. Ne pas laisser le cordon d’alimentation pendre d’une table ou d’un comptoir ni entrer en contact avec une surface chaude. 14. Pour débrancher la cafetière, appuyer sur le bouton de mise en marche situé sur le dessus de la cafetière pour la mettre en position ‘OFF’ et retirer le cordon de la prise. 15. Ne jamais laisser des enfants utiliser la cafetière ni rester à proximité sans surveillance. 16. Ne pas soulever la poignée pour ouvrir le couvercle de la cafetière durant l’infusion. 17. Toujours laisser le couvercle sur le réservoir d’eau, sauf lors du remplissage. 18. L’appareil est équipé d’un cordon d’alimentation muni d’un conducteur et d’une prise de mise à la terre. L’appareil doit être mis à la terre en utilisant une prise de courant à contact de mise à la terre à trois trous. En cas de court-circuit, la mise à la terre réduit les risques de chocs électriques. 19. Si la prise de courant est une prise de courant murale standard à deux trous, le propriétaire a l’obligation et la responsabilité de la faire remplacer par une prise de courant de mise à la terre à trois trous. 20. Il ne faut en aucun cas couper ou enlever la troisième broche (mise à la terre) du cordon d’alimentation, ni utiliser un adaptateur. 21. Consulter un électricien qualifié si les instructions sur la mise à la terre ne sont pas parfaitement comprises ou en cas de doutes sur la mise à la terre de l’appareil. 22. Ne pas utiliser l’appareil pour une autre fin que celle pour laquelle il a été conçu. CONSERVER CE MANUEL. FONCTIONNEMENT ET UTILISATION SANS DANGER RÈGLES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
14 CE PRODUIT EST DESTINÉ À UNE UTILISATION COMMERCIALE SEULEMENT. Si une rallonge est utilisée, (1) les caractéristiques électriques inscrites sur la rallonge doivent égaler ou excéder celles de l'appareil, (2) le cordon doit être fixé de façon à ce qu'il ne pende pas d'une table ou d'un comptoir pour éviter qu'un enfant puisse le saisir ou que quelqu'un trébuche, et (3) la rallonge doit être munie d'une prise de mise à la terre à trois broches. ATTENTION : Le godet K-CupMCest perforé par deux aiguilles, une au-dessus du sup- port à K-Cup MCet l'autre au fond du support à K-CupMC.Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le compartiment de la K-Cup. ATTENTION : L'eau se trouvant dans le support à K-CupMCdurant l'infusion est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée ni ouvrir le compartiment de la K-CupMCdurant l'infusion. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT :POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE INFÉRIEUR. CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUNE PIÈCE RÉUTILISABLE. LES RÉPARATIONS NE DEVRAIENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN TECHNICIEN DE SERVICE AGRÉÉ. RISQUE D’INCENDIE ET DE CHOCS ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR SYSTÈME D'INFUSION GOURMET UNE TASSE À LA FOIS DE KEURIG® Manuel d'utilisation et d'entretien du modèle B140 TABLE DES MATIÈRES SECTION 1 RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE ...................15 Conseils utiles ........................ 15 Déballage de la cafetière ............. 15 Caractéristiques....................... 16 Réglages et première infusion ........ 17 SECTION 2 COMMANDES ET VOYANTS .......... 19 Afficheur de messages à DEL ........... 19 SECTION 3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN........... 20 Nettoyage........................... 20 Détartrage.......................... 20 Entreposage ........................ 21 SECTION 4 DÉPANNAGE......................... 22 SECTION 5 GARANTIE........................... 23 Veuillez inscrire le numéro de série de votre cafetière ici. Ce numéro se trouve sur l’étiquette à l’arrière de votre cafetière. _________________________________
15 Conseils utiles 1. Laissez votre cafetière en marche en tout temps. Nous vous suggérons de toujours laisser le commutateur de votre cafetière à la position ‘ON’. Vous pourrez ainsi savourer une tasse de café ou de thé fraîchement infusé à tout moment. Vous pouvez toutefois régler votre cafetière pour qu'elle s'éteigne automatiquement deux heures après la dernière infusion. Veuillez consulter les directives simples de la section 2, page 19 pour régler votre cafetière selon vos besoins. 2. Pour obtenir le meilleur café gourmet ou thé de spécialité possible, Keurig recommande l'utilisation d'eau embouteillée ou filtrée. La qualité de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si votre café a un goût désagréable de chlore ou de minéraux, nous vous recommandons d'utiliser de l'eau embouteillée ou de l'eau filtrée à l'aide d'un système de filtration d'eau. 3. Branchez la cafetière dans sa propre prise mise à la terre. Une surcharge du circuit électrique avec plusieurs appareils risque de nuire au fonction- nement de votre cafetière. Si possible, celle-ci devrait être branchée séparément des autres appareils, sur son propre circuit électrique. 4. Infusez votre café dans une tasse thermos. Pour infuser un café dans une tasse thermos, il suffit de retirer la cuvette d'égouttage et de placer la tasse thermos sur la base de la cuvette. Déballage de la cafetière 1. Placez la boîte de la cafetière sur une grande surface plane, comme une table ou un comptoir, ou sur le plancher. Ouvrez la boîte. 2. Retirez le Guide de démarrage et le Manuel d'utilisation et d'entretien ainsi que tout autre document. 3. Couchez l'emballage sur le côté, en plaçant le dessus de la boîte vers vous. 4. Ouvrez la boîte et saisissez le sac de plastique contenant la cafetière. 5. Tirez doucement le sac de plastique (et les matériaux d'emballage) vers vous pour sortir la cafetière de la boîte. La cafetière est encastrée dans le polymousse. 6. Retirez l'emballage de polymousse. 7. Placez délicatement la cafetière debout sur la surface plane et uniforme. 8. Enlevez le sac de plastique de la cafetière. 9. Inscrivez le numéro de série de votre cafetière à la page 14 du présent manuel. Ce numéro se trouve sur l’étiquette à l’arrière de votre cafetière. 10. Placez la cafetière debout sur la surface plane et uniforme. Enlevez le ruban adhésif qui maintient le réservoir d'eau en place. Nous vous recommandons de conserver tous les matériaux d'emballage au cas où il serait nécessaire de retourner la cafetière. RÉGLAGES ET FONCTIONNEMENT DE LA CAFETIÈRE SECTION 1 AVERTISSEMENT :Gardez tous les sacs de plastique hors de la portée des enfants.
16 Caractéristiques Couvercle du réservoir d'eau Réservoir d'eau Fentes pour languettes de verrouillage du réservoir d'eau Poignée Support à godet K-Cup MC(E et F forment l'assemblage du support à K-Cup) Entonnoir Couvercle Boîtier de l'assemblage du support à godet K-Cup MC Boîtier Plateau à tasse Cuvette d'égouttage Base de la cuvette d'égouttage Évent Cordon d'alimentation Sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) A B C D E F G H Modèle de cafetière B140 I J K L M N A B DE F C J K G L M N I H ADD WATER DE-SCALE HEATING AUTO-OFF POWER DRAIN BREWER PUSH TO BREW BREW Bouton d'infusion (BREW) Bouton de mise en marche (POWER) Voyant d'alimentation (vert) Bouton d'arrêt automatique (AUTO-OFF) Voyant d'arrêt automatique (vert) Voyant de chauffage (HEATING) rouge Voyant de détartrage (DE-SCALE) orange Voyant Ajouter de l'eau (ADD WATER) bleu O P Q R S Commandes et voyants T U V W O
Réglages et première infusion IMPORTANT :N'utilisez par votre cafetière Keurig avant de l'avoir préparée pour une première utilisation, tel qu'indiqué ci-dessous. Préparation de votre cafetière 1. Déballez le cordon et branchez la cafetière dans une prise mise à la terre. 2. Assurez-vous que le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) est à la position infusion (BREW). 3. Placez une tasse sur le plateau à tasse. 4. Enlevez le réservoir d'eau de la cafetière en retirant d'abord le couvercle du réservoir, puis en soulevant le réservoir à la verticale. Rincez à l'eau courante. 5. Remplissez le réservoir d'eau fraîche jusqu'à ce que le niveau atteigne la ligne juste en dessous de la limite supérieure de la fenêtre translucide. (Attention de ne pas trop le remplir.) 6. Replacez la base du réservoir d'eau sur le côté gauche de la cafetière et assurez-vous que les languettes de verrouillage du réservoir s'engagent correctement dans la cafetière. Replacez le couvercle sur le réservoir d'eau. 7. Appuyez sur le bouton de mise en marche (POWER) situé sur le panneau supérieur droit de la cafetière. La lumière verte à côté du bouton de mise en marche (POWER) s'allumera. 8. Le voyant vert de sélection du format de tasse sur l'afficheur de messages à DEL clignoterapour indiquer que vous devez effectuer un cycle de préparation. Assurez-vous que la poignée est complètement abaissée avant de continuer. Veuillez noter que la procédure de préparation se fait sans K-Cup MC. 9. Appuyez sur le bouton d'infusion (BREW) clignotant. 10. La cafetière se remplit automatiquement (pré- paration) et l'eau est chauffée. Ce processus prend moins de cinq minutes. Durant la période de chauffage, le voyant de chauffage (HEATING) rouge de l'afficheur de messages à DEL s'allume. Lorsque l'eau est chaude, le voyant rouge s'éteint. 11. Soulevez la poignée, puis appuyez le bouton d'infusion (BREW) rétroéclairé bleu pour lancer une infusion de nettoyage, durant laquelle de l'eau chaude coulera dans votre tasse. Jetez l'eau. 12. La cafetière se remplira et l'eau sera chauffée en moins de 20 secondes, période pendant laquelle le voyant de chauffage (HEATING) rouge peut s'allumer. Lorsque l'eau est chaude, le voyant rouge s'éteint. 13. Le cycle de préparation est maintenant terminé et la cafetière est prête à infuser! 17 REMARQUE: Durant le cycle de préparation et lors des périodes de chauffage subséquentes, il est possible qu'une petite quantité d'eau s'échappe de l'évent et dégoutte dans le réservoir. C'est normal. REMARQUE : Si la cafetière a été placée dans un endroit où la température était sous le point de congélation, laissez-lui au moins deux heures pour atteindre la température ambiante avant d'effectuer un cycle de préparation. Une cafetière gelée ou très froide ne pourra pas être préparée convenablement et risque d'être endommagée. ADD WATER DE-SCALE HEATING AUTO-OFF POWER PUSH TO BREW DRAIN BREWER BREW VOYANT DE DÉTARTRAGE BOUTON DE MISE EN MARCHE BOUTON D'INFUSION REMARQUE : Si le réservoir d'eau est vide ou mal installé, le voyant bleu Ajouter de l'eau (ADD WATER) sur l'afficheur de messages à DEL s'allumera. Le bouton d'infusion (BREW) ne peut être activé tant que de l'eau n'est pas ajoutée au réservoir.
18 Infusion de votre première tasse 1. Le voyant vert à côté du bouton d'infusion de l'afficheur de messages à DEL sera allumé pour indiquer que la cafetière est en marche. 2. Placez une tasse sur le plateau à tasse. 3. Soulevez la poignée, et le support à K-Cup MC s'ouvrira. 4. Choisissez un godet K-Cup MC. 5. Placez un godet K-Cup MCsur le support à K-Cup (tel qu'illustré au haut de la page). 6. Abaissez complètement la poignée pour fermer le couvercle. 7. Choisissez le format désiré en utilisant le sélecteur rotatif. 8. Appuyez sur le bouton d'infusion (BREW) bleu clignotant sur l'afficheur de mes- sages à DEL. Vous obtiendrez ainsi la quantité de café ou de thé sélectionnée; petite 177 ml (6 oz) moyenne 237 ml (8 oz) et grande 296 ml (10 oz). 9. Le bouton d'infusion (BREW) bleu de l'afficheur de messages à DEL restera allumé pendant l'infusion. 10. Une courte pause peut précéder le début de l'infusion. Le processus complet dure environ 40 à 50 secondes et se termine par un jail- lissement d'air permettant d'évacuer le café ou le thé de la K-Cup MC. Le bouton d'infusion (BREW) bleu s'éteindra. 11. Soulevez la poignée, retirez la K-Cup MCet jetez-la. ATTENTION : La K-CupMCest chaude. 12. Il ne vous reste plus qu'à savourer votre pre- mière tasse de café gourmet ou de thé Keurig! 13. Le voyant de chauffage (HEATING) rouge de l'afficheur de messages à DEL peut s'allumer pendant que l'eau chauffe pour le prochain cycle d'infusion. La cafetière sera prête à être utilisée dans environ 20 secondes. Annulation d’une infusion Si vous devez annuler une infusion en cours de processus, appuyez sur le bouton de mise en marche (POWER) pour éteindre la cafetière. L'écoulement de café ou de thé s'arrêtera, et l'élément de chauffage de même que le voyant vert à côté du bouton de mise en marche (POWER) s'éteindront. REMARQUE :Ne perforez pas le godet K-CupMCet n'enlevez pas son couver- cle d'aluminium. ATTENTION : Le godet K-CupMCest perforé par deux aiguilles, une au-dessus du support à K-Cup et l'autre au fond du support à K-Cup. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le compartiment de la K-Cup. REMARQUE :Si vous n'appuyez pas sur le bouton d'infusion clignotant dans les 60 secondes, celui-ci se désactivera pour éviter toute infusion acciden- telle. Activez de nouveau le bouton d'infusion en soulevant et en rabaissant complètement la poignée, sans retirer le godet K-Cup MCinutilisé. ATTENTION : L'eau se trouvant dans le support à K-Cup durant l'infusion est extrêmement chaude. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas soulever la poignée ni ouvrir le comparti- ment de la K-CupMCdurant l'infusion. REMARQUE :Il est possible que vous ayez moins de café ou de thé dans votre tasse lors de la prochaine infusion. Nous vous recommandons d'effectuer une infusion de nettoyage sans K-Cup MC après avoir annulé une infusion ou à la fin d'un cycle de préparation. Votre infusion SUIVANTE vous don- nera ensuite la quantité de café ou de thé choisie. REMARQUE :Après l'infusion, l’infuseur se remplira en vue de la prochaine infusion. La pompe fera un bruit de vibration. Ce bruit est normal. ADD WATER DE-SCALE HEATING AUTO-OFF POWER DRAIN BREWER PUSH TO BREW BREWBOUTON D'INFUSION Godet K-CupMC Compartiment de la K-CupPoignée
Ajouter de l’eau Lorsque le niveau d'eau du réservoir est bas ou lorsque le réservoir a été enlevé, le voyant bleu Ajouter de l'eau de l'afficheur de messages à DEL de votre cafetière s'allumera. Il est impossible de faire une infusion lorsque le voyant bleu Ajouter de l'eau (ADD WATER) est allumé. Le réservoir d’eau peut être rempli de deux façons. 1. Enlevez le couvercle du réservoir d'eau et versez de l'eau directement dans le réservoir sans enlever celui-ci de la cafetière, puis replacez le couvercle. 2. Enlevez le réservoir d'eau de la cafetière en retirant d'abord le couvercle du réservoir, puis en soulevant le réservoir à la verticale. Remplissez d'eau. Replacez le réservoir d'eau sur la cafetière et remettez le couvercle. 3. Le voyant bleu Ajouter de l'eau (ADD WATER) s'éteindra 3 secondes après avoir installé ou rempli le réservoir. Ce délai est normal. Vidanger la cafetière Le réservoir d'eau chaude de la cafetière B140 peut être complètement vidangé. Nous vous recommandons de vidanger la cafetière avant de la transporter ou de l'entreposer pour une période prolongée. 1. La cafetière doit être en marche et prête à infuser. 2. Videz le réservoir d'eau froide et replacez-le ensuite sur la cafetière. Le voyant DEL Ajouter de l'eau (ADD WATER) clignotera. 3. Tournez le sélecteur infusion/vidange (BREW/DRAIN) à l'arrière de la cafetière en position vidange (DRAIN). Le voyant vert de vidange clignotera pour vous indiquer que vous pouvez commencer à vidanger la cafetière.4. Appuyez sur le bouton de vidange (DRAIN BREWER) et maintenez-le enfoncé. L'eau commencera à s'écouler de l'évent dans le réservoir d'eau. Elle continuera de couler tant que le bouton sera enfoncé et ne s'arrêtera que lorsque vous aurez relâché le bouton de vidange (DRAIN BREWER). ATTENTION : L'eau peut être très chaude! 5. Relâchez le bouton de vidange (DRAIN BREWER) quand l'eau arrête de s'écouler. Le réservoir interne d'eau chaude de la cafetière est maintenant vide. 6. Tournez le sélecteur en position infusion (BREW) et éteignez la cafetière. Préparer de l'eau chaude Votre cafetière peut préparer une tasse d'eau chaude pour un chocolat chaud ou une soupe, pour cuisiner, etc. Il suffit de soulever et de rabaisser la poignée sans insérer de godet K-Cup MC. Le voyant bleu d'in- fusion clignotera. Assurez-vous d'avoir placé une tasse sur le plateau à tasse. Sélectionnez un format et appuyez ensuite sur le bouton d'infusion. SECTION 2 COMMANDES ET VOYANTS Afficheur de messages à DEL Activer la fonction de minuterie d'arrêt automatique Pour régler la cafetière afin qu'elle s'arrête deux heures après la dernière infusion. a. Appuyez sur le bouton de mise en marche (POWER) pour allumer la cafetière. b. Pour activer la minuterie d'arrêt automatique, appuyez sur le bouton noir d'arrêt automa- tique (AUTO OFF) situé au-dessus du bouton de mise en marche (POWER). Le voyant vert à côté du bouton d'arrêt automatique (AUTO- OFF) s'allumera. Lorsque la minuterie d'arrêt automatique est activée, votre cafetière s'arrête automatiquement deux heures après la dernière infusion. c. Pour désactiver la minuterie d'arrêt automa- tique, appuyez simplement de nouveau sur le bouton noir et le voyant vert d'arrêt automa- tique (AUTO OFF) s'éteindra. 19 IMPORTANT :N'enlevez pas le réservoir d'eau pendant le processus d'infusion. ADD WATER DE-SCALE HEATING AUTO-OFF POWER DRAIN BREWER PUSH TO BREW BREW VOYANT ‘AJOUTER DE L’EAU’ REMARQUE :Le processus de vidange du réservoir d'eau chaude à partir du mode repos dure environ une minute.
20 SECTION 3 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyage des pièces Il est recommandé de nettoyer régulièrement les éléments externes de la cafetière. 1. Ne plongez jamais la base de l'appareil dans l'eau ni dans un autre liquide. Le boîtier et les élé- ments externes de la cafetière peuvent être net- toyés à l'aide d'un chiffon non abrasif et d'eau savonneuse. 2. La cuvette d'égouttage peut recueillir jusqu'à 237 ml (8 oz) de liquide. La cuvette d'égouttage et le plateau à tasse doivent être vidés et rincés régulièrement. Pour enlever la cuvette d'égouttage et le plateau à tasse, tirez-les simplement vers vous en prenant soin de toujours les garder à l'horizontale pour éviter que le contenu de la cuvette d'égouttage ne se renverse. Le plateau à tasse et la cuvette d'égouttage peuvent être mis au lave-vaisselle. Nettoyage de l'assemblage du support à godet K-CupMC 1. Nettoyage des pièces L'assemblage du support à K-CupMCpeut être mis au lave-vaisselle. Pour l'enlever de la cafetière, ouvrez le couvercle en soulevant la poignée. Saisissez le dessus du support à K-Cup MCd'une main et poussez vers le haut sur le fond du support à K-Cup MCde l'autre main jusqu'à ce qu'il se libère. Après le nettoyage, enlignez le support à K-CupMC avec l'ouverture en vous guidant sur les deux entailles à l'avant et enclenchez-le en place. 2. Nettoyage de l’entonnoir L'entonnoir peut être enlevé du support à K-Cup MC en tirant dessus jusqu'à ce qu'il se déclenche et peut être mis au lave-vaisselle. Pour le remettre en place, il suffit de l'enclencher dans l'assemblage du support à K-Cup MC.3. Nettoyage de l’aiguille de sortie L'aiguille de sortie se trouve au fond de l'assem- blage du support à K-Cup. Si des grains de café l'obstruent, elle peut être nettoyée à l'aide d'un trombone ou d'un instrument similaire. Retirez le support à K-Cup MCet insérez la trombone dans l'aiguille de sortie pour le nettoyer et retirer ce qui l'obstrue. Le support à K-Cup MCpeut être mis au lave-vaisselle. Nettoyage du réservoir d’eau et de son couvercle Le couvercle du réservoir d'eau doit être nettoyé à l'aide d'un chiffon non abrasif et d'eau savonneuse. Il ne doit pasêtre mis au lave-vaisselle. Le réservoir d'eau peut être mis au lave-vaisselle ou nettoyé dans de l'eau savonneuse et rincé à fond. Ne séchez pas l'intérieur du réservoir d'eau à l'aide d'un chiffon car des peluches pourraient y rester. Détartrage de votre cafetière La teneur en minéraux et en chlore de l'eau varie d'un endroit à un autre. Selon la teneur en minéraux de l'eau de votre région, il peut y avoir accumulation de dépôts calcaires ou de tartre dans votre cafetière. Le tartre n'est pas toxique, mais s'il n'est pas enlevé, il peut nuire au bon fonctionnement de votre cafetière. Le détartrage de votre cafetière aide à garder l'élément de chauffage et les autres pièces internes qui touchent l'eau en bon état. Pour assurer son fonctionnement optimal, la cafetière devrait subir un détartrage tous les six mois. Cependant, il arrive que le tartre s'accumule plus rapidement; il est alors nécessaire de procéder plus souvent au détartrage. Cette cafetière est munie de capteurs qui détectent le moment où le tartre risque de nuire au bon fonc- tionnement de la cafetière. Lorsque c'est le cas, le voyant de détartrage (DE-SCALE) orange s'allume. ATTENTION : Les parties inférieure et supérieure du support à K-Cup sont munies d'aiguilles pointues servant à perforer la K-Cup. Pour éviter tout risque de blessure, ne pas mettre les doigts dans le compartiment de la K-Cup. ATTENTION : Veuillez rincer le réservoir d'eau à fond après le nettoyage pour vous assurer qu'au- cune solution nettoyante ne reste à l'intérieur, car celle-ci pourrait contaminer l'eau du réservoir. Assemblage du support à K-Cup Support à K-Cup Entonnoir