IBM Thinkpad R30 R31 Manual
Have a look at the manual IBM Thinkpad R30 R31 Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 60 IBM manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
Safety Notice 2Some standby batteries contain a small amount of nickel and cadmium. Do not disassemble it, recharge it, throw it into fire or water, or short-circuit it. Dispose of the battery as required by local ordinances or regulations. Use only the battery in the appropriate parts listing. Use of an incorrect battery can result in ignition or explosion of the battery. Certaines batteries de secours contiennent du nickel et du cadmium. Ne les démontez pas, ne les rechargez pas, ne les exposez ni au feu niàl’eau. Ne les mettez pas en court-circuit. Pour les mettre au rebut, conformez-vousàla réglementation en vigueur. Lorsque vous remplacez la pile de sauvegarde ou celle de l’horloge temps réel, veillez àn’utiliser que les modèles cités dans la liste de pièces détachées adéquate. Une batterie ou une pile inappropriée risque de prendre feu ou d’exploser. Die Bereitschaftsbatterie, die sich unter dem Diskettenlaufwerk befindet, kann geringe Mengen Nickel und Cadmium enthalten. Sie darf nur durch die Verkaufsstelle oder den IBM Kundendienst ausgetauscht werden. Sie darf nicht zerlegt, wiederaufgeladen, kurzgeschlossen, oder Feuer oder Wasser ausgesetzt werden. Die Batterie kann schwere Verbrennungen oder Verätzungen verursachen. Bei der Entsorgung dieörtlichen Bestimmungen für Sondermüll beachten. Beim Ersetzen der Bereitschafts- oder Systembatterie nur Batterien des Typs verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt ist. Der Einsatz falscher Batterien kann zu Entzündung oder Explosion führen. MT 2656, 2657, 26765
(Continued)Alcune batterie di riserva contengono una piccola quantitàdi nichel e cadmio. Non smontarle, ricaricarle, gettarle nel fuoco o nell’acqua né cortocircuitarle. Smaltirle secondo la normativa in vigore (DPR 915/82, successive disposizioni e disposizioni locali). Quando si sostituisce la batteria dell’RTC (real time clock) o la batteria di supporto, utilizzare soltanto i tipi inseriti nell’appropriato Catalogo parti. L’impiego di una batteria non adatta potrebbe determinare l’incendio o l’esplosione della batteria stessa. Algunas baterías de reserva contienen una pequeña cantidad de níquel y cadmio. No las desmonte, ni recargue, ni las eche al fuego o al agua ni las cortocircuite. Deséchelas tal como dispone la normativa local. Utilice sólo baterías que se encuentren en la lista de piezas. La utilizaciónde una batería no apropiada puede provocar la ignición o explosión de la misma. 6ThinkPad R30/R31 HMM
Safety Notice 3The battery pack contains small amounts of nickel. Do not disassemble it, throw it into fire or water, or short-circuit it. Dispose of the battery pack as required by local ordinances or regulations. Use only the battery in the appropriate parts listing when replacing the battery pack. Use of an incorrect battery can result in ignition or explosion of the battery. La batterie contient du nickel. Ne la démontez pas, ne l’exposez ni au feu niàl’eau. Ne la mettez pas en court-circuit. Pour la mettre au rebut, conformez-vousàla réglementation en vigueur. Lorsque vous remplacez la batterie, veillezà n’utiliser que les modèles cités dans la liste de pièces détachées adéquate. En effet, une batterie inappropriée risque de prendre feu ou d’exploser. Akkus enthalten geringe Mengen von Nickel. Sie dürfen nicht zerlegt, wiederaufgeladen, kurzgeschlossen, oder Feuer oder Wasser ausgesetzt werden. Bei der Entsorgung dieörtlichen Bestimmungen für Sondermüll beachten. Beim Ersetzen der Batterie nur Batterien des Typs verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt ist. Der Einsatz falscher Batterien kann zu Entzündung oder Explosion führen. La batteria contiene piccole quantitàdi nichel. Non smontarla, gettarla nel fuoco o nell’acqua né cortocircuitarla. Smaltirla secondo la normativa in vigore (DPR 915/82, successive disposizioni e disposizioni locali). Quando si sostituisce la batteria, utilizzare soltanto i tipi inseriti nell’appropriato Catalogo parti. L’impiego di una batteria non adatta potrebbe determinare l’incendio o l’esplosione della batteria stessa. Las baterías contienen pequeñas cantidades de níquel. No las desmonte, ni recargue, ni las eche al fuego o al agua ni las cortocircuite. Deséchelas tal como dispone la normativa local. Utilice sólo baterías que se encuentren en la lista de piezas al sustituir la batería. La utilización de una bateríano apropiada puede provocar la ignición o explosiónde la misma. MT 2656, 2657, 26767
Safety Notice 4The lithium battery can cause a fire, explosion, or severe burn. Do not recharge it, remove its polarized connector, disassemble it, heat it above 100°C (212°F), incinerate it, or expose its cell contents to water. Dispose of the battery as required by local ordinances or regulations. Use only the battery in the appropriate parts listing. Use of an incorrect battery can result in ignition or explosion of the battery. La pile de sauvegarde contient du lithium. Elle présente des risques d’incendie, d’explosion ou de brûlures graves. Ne la rechargez pas, ne retirez pas son connecteur polariséet ne la démontez pas. Ne l’exposez pasàune temperature supérieureà 100°C, ne la faites pas brûleretn’en exposez pas le contenuàl’eau. Mettez la pile au rebut conformémentàla réglementation en vigueur. Une pile inappropriée risque de prendre feu ou d’exploser. Die Systembatterie ist eine Lithiumbatterie. Sie kann sich entzünden, explodieren oder schwere Verbrennungen hervorrufen. Batterien dieses Typs dürfen nicht aufgeladen, zerlegt,über 100 C erhitzt oder verbrannt werden. Auch darf ihr Inhalt nicht mit Wasser in Verbindung gebracht oder der zur richtigen Polung angebrachte Verbindungsstecker entfernt werden. Bei der Entsorgung dieörtlichen Bestimmungen für Sondermüll beachten. Beim Ersetzen der Batterie nur Batterien des Typs verwenden, der in der Ersatzteilliste aufgeführt ist. Der Einsatz falscher Batterien kann zu Entzündung oder Explosion führen. La batteria di supporto e una batteria al litio e puo incendiarsi, esplodere o procurare gravi ustioni. Evitare di ricaricarla, smontarne il connettore polarizzato, smontarla, riscaldarla ad una temperatura superiore ai 100 gradi centigradi, incendiarla o gettarla in acqua. Smaltirla secondo la normativa in vigore (DPR 915/82, successive disposizioni e disposizioni locali). L’impiego di una batteria non adatta potrebbe determinare l’incendio ol’esplosione della batteria stessa. 8ThinkPad R30/R31 HMM
(Continued)La bateria de repuesto es una bateria de litio y puede provocar incendios, explosiones o quemaduras graves. No la recargue, ni quite el conector polarizado, ni la desmonte, ni caliente por encima de los 100°C (212°F), ni la incinere ni exponga el contenido de sus celdas al agua. Deséchela tal como dispone la normativa local. MT 2656, 2657, 26769
Safety Notice 5If the LCD breaks and the fluid from inside the LCD gets into your eyes or on your hands, immediately wash the affected areas with water for at least 15 minutes. Seek medical care if any symptoms from the fluid are present after washing. Si le panneau d’affichageàcristaux liquides se brise et que vous recevez dans les yeux ou sur les mains une partie du fluide, rincez-les abondamment pendant au moins quinze minutes. Consultez un médecin si des symptômes persistent aprèsle lavage. Die Leuchtstoffröhre im LCD-Bildschirm enthält Quecksilber. Bei der Entsorgung dieörtlichen Bestimmungen für Sondermüll beachten. Der LCD-Bildschirm besteht aus Glas und kann zerbrechen, wenn er unsachgemäβbehandelt wird oder der Computer auf den Boden fällt. Wenn der Bildschirm beschädigt ist und die darin befindliche Flüssigkeit in Kontakt mit Haut und Augen gerät, sollten die betroffenen Stellen mindestens 15 Minuten mit Wasser abgespült und bei Beschwerden anschlieβend ein Arzt aufgesucht werden. Nel caso che caso l’LCD si dovesse rompere ed il liquido in esso contenuto entrasse in contatto con gli occhi o le mani, lavare immediatamente le parti interessate con acqua corrente per almeno 15 minuti; poi consultare un medico se i sintomi dovessero permanere. Si la LCD se rompe y el fluido de su interior entra en contacto con sus ojos o sus manos, lave inmediatamente lasáreas afectadas con agua durante 15 minutos como mínimo. Obtenga atención medica si se presenta algúnsíntoma del fluido despues de lavarse. 10ThinkPad R30/R31 HMM
Safety Notice 6To avoid shock, do not remove the plastic cover that surrounds the lower portion of the inverter card. Afin d’éviter tout risque de chocélectrique, ne retirez pas le cache en plastique protégeant la partie inférieure de la carte d’alimentation. Aus Sicherheitsgründen die Kunststoffabdeckung, die den unteren Teil der Spannungswandlerplatine umgibt, nicht entfernen. Per evitare scosse elettriche, non rimuovere la copertura in plastica che avvolge la parte inferiore della scheda invertitore. Para evitar descargas, no quite la cubierta de plástico que rodea la parte baja de la tarjeta invertida. Safety Notice 7Though main batteries have low voltage, a shorted or grounded battery can produce enough current to burn combustible materials or personnel. Bien que le voltage des batteries principales soit peuélevé, le court-circuit ou la miseàla masse d’une batterie peut produire suffisamment de courant pour brûler des matériaux combustibles ou causer des brûlures corporelles graves. Obwohl Hauptbatterien eine niedrige Spannung haben, können sie doch bei Kurzschluβoder Erdung genug Strom abgeben, um brennbare Materialien zu entzünden oder Verletzungen bei Personen hervorzurufen. Sebbene le batterie di alimentazione siano a basso voltaggio, una batteria in corto circuito o a massa puòfornire corrente sufficiente da bruciare materiali combustibili o provocare ustioni ai tecnici di manutenzione. Aunque las baterías principales tienen un voltaje bajo, una batería cortocircuitada o con contacto a tierra puede producir la corriente suficiente como para quemar material combustible o provocar quemaduras en el personal. MT 2656, 2657, 267611
Safety Notice 8Before removing any FRU, power-off the computer, unplug all power cords from electrical outlets, remove the battery pack, then disconnect any interconnecting cables. Avant de retirer une unitéremplaçable en clientèle, mettez le système hors tension, débranchez tous les cordons d’alimentation des socles de prise de courant, retirez la batterie et déconnectez tous les cordons d’interface. Die Stromzufuhr muβabgeschaltet, alle Stromkabel aus der Steckdose gezogen, der Akku entfernt und alle Verbindungskabel abgenommen sein, bevor eine FRU entfernt wird. Prima di rimuovere qualsiasi FRU, spegnere il sistema, scollegare dalle prese elettriche tutti i cavi di alimentazione, rimuovere la batteria e poi scollegare i cavi di interconnessione. Antes de quitar una FRU, apague el sistema, desenchufe todos los cables de las tomas de corriente eléctrica, quite la batería y, a continuación, desconecte cualquier cable de conexión entre dispositivos. 12ThinkPad R30/R31 HMM
Safety Information The following section contains the safety information that you need to be familiar with before servicing an IBM mobile computer. General SafetyFollow these rules to ensure general safety: vObserve good housekeeping in the area of the machines during and after maintenance. vWhen lifting any heavy object: 1. Ensure you can stand safety without slipping. 2. Distribute the weight of the object equally between your feet. 3. Use a slow lifting force. Never move suddenly or twist when you attempt to lift. 4. Lift by standing or by pushing up with your leg muscles; this action removes the strain from the muscles in your back.Do not attempt to lift any objects that weigh more than 16 kg (35 lb) or objects that you think are too heavy for you. vDo not perform any action that causes hazards to the customer, or that makes the equipment unsafe. vBefore you start the machine, ensure that other service representatives and the customer’s personnel are not in a hazardous position. vPlace removed covers and other parts in a safe place, away from all personnel, while you are servicing the machine. vKeep your tool case away from walk areas so that other people will not trip over it. vDo not wear loose clothing that can be trapped in the moving parts of a machine. Ensure that your sleeves are fastened or rolled up above your elbows. If your hair is long, fasten it. vInsert the ends of your necktie or scarf inside clothing or fasten it with a nonconductive clip, approximately 8 centimeters (3 inches) from the end. vDo not wear jewelry, chains, metal-frame eyeglasses, or metal fasteners for your clothing. Attention:Metal objects are good electrical conductors. vWear safety glasses when you are: hammering, drilling soldering, cutting wire, attaching springs, using solvents, or working in any other conditions that might be hazardous to your eyes. vAfter service, reinstall all safety shields, guards, labels, and ground wires. Replace any safety device that is worn or defective. MT 2656, 2657, 2676 13
vReinstall all covers correctly before returning the machine to the customer. Electrical SafetyObserve the following rules when working on electrical equipment. ImportantUse only approved tools and test equipment. Some hand tools have handles covered with a soft material that does not insulate you when working with live electrical currents. Many customers have, near their equipment, rubber floor mats that contain small conductive fibers to decrease electrostatic discharges. Do not use this type of mat to protect yourself from electrical shock. vFind the room emergency power-off (EPO) switch, disconnecting switch, or electrical outlet. If an electrical accident occurs, you can then operate the switch or unplug the power cord quickly. vDo not work alone under hazardous conditions or near equipment that has hazardous voltages. vDisconnect all power before: –Performing a mechanical inspection –Working near power supplies –Removing or installing main units vBefore you start to work on the machine, unplug the power cord. If you cannot unplug it, ask the customer to power-off the wall box that supplies power to the machine and to lock the wall box in the off position. vIf you need to work on a machine that has exposed electrical circuits, observe the following precautions: –Ensure that another person, familiar with the power-off controls, is near you. Attention:Another person must be there to switch off the power, if necessary. –Use only one hand when working with powered-on electrical equipment; keep the other hand in your pocket or behind your back. Attention:There must be a complete circuit to cause electrical shock. By observing the above rule, you may prevent a current from passing through your body. –When using testers, set the controls correctly and use the approved probe leads and accessories for that tester. 14ThinkPad R30/R31 HMM