Home > HP > Printer > HP LaserJet 4300DTNS User Manual

HP LaserJet 4300DTNS User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual HP LaserJet 4300DTNS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1114 HP manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							install
    installation
    installation
    installazione
    instalación
    installation
    installatiegids
    asennus instalaci
    telepítés τοποθέτησηinstalasi
    installasjon
    instalação
    instalationinstalacja
    
    kurulum q2444a
     
    						
    							English
    Fran çais
    Deu tsc h
    Italian o
    Es paño l
    Češky
    1 
    1
    This package contains one optional 1500-sheet 
    feeder that can be adjusted to letter (LTR), legal 
    (LGL), and A4 paper sizes. Push down on the release lever and open the 
    door of the 1500-sheet feeder. 
    Remove all orange tape and packing material.
    Cet emballage contient un bac d’alimentation 
    de 1 500 feuilles optionnel pouvant être ajusté 
    aux formats Lettre (LTR), Légal (LGL) et A4. Appuyez sur le levier de verrouillage, puis 
    ouvrez la porte du bac d’alimentation de 
    1 500 feuilles. Retirez le ruban adhésif orange et les 
    matériaux d’emballage.
    Questo pacchetto contiene un alimentatore 
    opzionale da 1500 fogli che può essere 
    regolato in base al formato Letter (LTR), 
    Legal (LGL) e A4. Premere la leva di rilascio ed aprire lo spor tello 
    dell’alimentatore da 1500 fogli. 
    Rimuovere il nastro arancione e il materiale 
    di imballaggio.
    Este embalaje contiene un alimentador 
    opcional de 1500 hojas que se puede ajustar 
    los tamaños de papel A4, car ta (LTR) o 
    legal (LGL). Empuje hacia abajo la palanca liberadora y 
    abra la puerta del alimentador de 1500 hojas. 
    Retire todas las cintas naranja y todo el 
    material de embalaje.
    Toto bal\bní obsa\fuj\b j\bd\bn doplňkový podavač 
    na 1500 listů, kt\brý lz\b nastavit na formáty 
    papíru L\btt\br (LTR), L\bgal (LGL) a A4.Zatlačt\b uvolňovací páčku směr\bm dolů a 
    ot\bvř\bt\b dvířka podavač\b na 1500 listů. 
    Odstraňt\b c\blou oranžovou pásku a balící 
    mat\briál.
    Diese Verpackung enthält ein optionales 
    Zufuhrfach für 1500 Blatt, das auf die 
    Papierformate „Letter“ (LTR), „Legal“ (LGL) und 
    „A4“ eingestellt werden kann. Drücken Sie den Entriegelungshebel nach 
    unten, und öffnen Sie die Klappe des 
    1500-Blatt-Zufuhrfachs. 
    Entfernen Sie alle orangefarbenen 
    Klebestreifen und das Verpackungsmaterial.
    2
     
    						
    							2 
    34
    21
    Close the door on the feeder. Turn the printer power off (1). Disconnect all 
    cables from the rear of the printer (2).WARNING!
     To prevent possible injury or 
    damage to the printer, separate the printer from 
    any currently installed optional feeders before 
    lifting the printer. Two people should lift the 
    printer.
    Fermez la porte du bac d’alimentation. Mettez l’imprimante hors tension (1). 
    Débranchez tous les câbles à l’arrière de 
    l’imprimante (2).IMPORTANT !
     Afin de ne pas vous blesser ou 
    de ne pas endommager l’imprimante, retirez 
    tout bac d’alimentation optionnel installé sur 
    l’imprimante avant de soulever cette dernière. 
    Il est recommandé de la soulever à deux 
    personnes.
    Chiudere lo sportello sullalimentatore. Spegnere la stampante (1). Scollegare tutti i 
    cavi dal retro della stampante (2).AVVERTENZA!
     Per prevenire lesioni personali 
    o danni alla stampante, separare la stampante 
    da qualsiasi alimentatore opzionale attualmente 
    installato prima di sollevarla. È consigliabile che 
    la stampante venga sollevata da due persone.
    Cierre la puerta del alimentador. Apague el interruptor de alimentación(1). 
    Desconecte todos los cables de la parte 
    posterior de la impresora (2).¡ADVERTENCIA!
     Para evitar posibles lesiones 
    personales o daños al equipo, antes de levantar 
    la impresora sepárela de cualquier alimentador 
    opcional que tenga instalado. Para levantar la 
    impresora se necesitan dos personas.
    Zavřete dvířka podavače. Vypněte tiskárnu (1). Odpojte všechny kabely ze 
    zadní části tiskárny (2).VAROVÁNÍ! Abyste předešli možnému zranění 
    nebo poškození tiskárny, vyjměte z tiskárny 
    všechny nainstalované podavače dříve, než 
    budete tiskárnu zvedat. Zvedejte tiskárnu ve 
    dvojici.
    Schließen Sie die Klappe des Zufuhrfachs. Schalten Sie den Drucker aus (1). Ziehen Sie 
    alle Kabel an der Rückseite des Druckers 
    ab (2).ACHTUNG!
     Nehmen Sie ggf. weitere optionale 
    Zufuhrfächer vom Drucker ab, bevor Sie ihn 
    anheben. Sie könnten sich andernfalls 
    verletzen oder den Drucker beschädigen. Der 
    Drucker sollte von zwei Personen angehoben 
    werden.
     
    						
    							English Français Deutsch Italiano Español
    Češky
    3 
    56
    Using the handles on the sides of the printer, lift 
    the printer onto the 1500-sheet feeder. Align the 
    holes in the base of the printer with the 
    mounting pins on the 1500-sheet feeder.Note (Optional): One optional 500-sheet 
    feeder can be installed on top of the optional 
    1500-sheet feeder.Open the door of the 1500-sheet feeder. Pinch 
    the levers at the front of the feeder and slide 
    them to the correct paper size. Note: The 
    guides cannot be adjusted when paper is in the 
    feeder.
    Po s e z  l’imprimante sur le bac d’alimentation 
    de 1 500 feuilles en la soulevant à l’aide des 
    poignées latérales. Alignez les trous de la base 
    de l’imprimante sur les goujons de montage 
    du bac d’alimentation de 1 500 feuilles.Remarque (facultatif) : Un bac d’alimentation 
    de 500 feuilles optionnel peut être installé sur 
    celui de 1 500 feuilles.Ouvrez la porte du bac d’alimentation de 
    1 500 feuilles. Déplacez les leviers se trouvant 
    à l’avant du bac d’alimentation vers le format 
    de papier adéquat. Remarque :Les guides 
    ne peuvent pas être ajustés si le bac 
    d’alimentation contient du papier.
    Utilizzando le maniglie laterali, sollevare la 
    stampante sullalimentatore da 1500 fogli. 
    Allineare i fori sulla base della stampante ai 
    piedini di montaggio sullalimentatore da 
    1500 fogli.Nota (facoltativo): È possibile installare un 
    alimentatore opzionale da 500 fogli 
    sullalimentatore opzionale da 1500 fogli.Aprire lo sportello dellalimentatore da 
    1500 fogli. Premere sulle leve nella parte 
    anteriore dellalimentatore e farle scorrere in 
    base al formato corretto della carta. Nota:Non 
    è possibile regolare le guide quando la car ta è 
    presente nellalimentatore.
    Levante la impresora utilizando las asas de 
    los laterales para colocarla en el alimentador 
    de 1500 hojas. Alinee los agujeros de la base 
    de la impresora con las patillas de montaje del 
    alimentador de 1500 hojas.Nota (opcional): Ta m b ién se puede instalar de 
    manera opcional un alimentador de 500 hojas 
    encima del alimentador de 1500 hojas 
    opcional.Abra la puerta del alimentador de 1500 hojas. 
    Apriete las palancas de la parte delantera del 
    alimentador y deslícelas para que coincidan 
    con el tamaño correcto de papel. Nota:Las 
    guías no se pueden ajustar cuando el papel 
    está en el alimentador.
    Zvedněte tiskárnu za držadla po stranách a 
    nasaďte ji na podavač na 1500 listů. Nasaďte 
    otvory na spodní straně tiskárny na usazovací 
    čepy na podavači.Poznámka (volitelné): Na doplňkový podavač 
    na 1500 listů lze nainstalovat další doplňkový 
    podavač na 500 listů.Otevřete dvířka podavače na 1500 listů. 
    Stiskněte páčky na přední straně podavače a 
    nastavte je na správný formát papíru. 
    Poznámka: Pokud je v podavači papír, vodítka 
    nelze nastavit.
    Heben Sie den Drucker an den Griffen an den 
    Gehäuseseiten an, und setzen Sie ihn auf das 
    1500-Blatt-Zufuhrfach. Richten Sie die Löcher 
    am Druckerboden an den Befestigungsstiften 
    des 1500-Blatt-Zufuhrfachs aus.Hinweis (optional): Auf das optionale 
    1500-Blatt-Zufuhrfach kann ein weiteres 
    optionales Zufuhrfach für 500 Blatt gestellt 
    werden.Öffnen Sie die Klappe des 
    1500-Blatt-Zufuhrfachs. Drücken Sie die Hebel 
    an der Vorderseite des Fachs zusammen, und 
    schieben Sie sie in die Position für das 
    entsprechende Papierformat. Hinweis:Die 
    Papierführungen können nur dann ausgerichtet 
    werden, wenn im Zufuhrfach kein Papier 
    eingelegt ist.
     
    						
    							4 
    78
    2
    9
    1
    Load paper into the feeder. The height of the 
    stack must not exceed the fill marks on the 
    paper guides, and the front edge of the stack 
    must be aligned with the arrows. CAUTION: 
    Do 
    not fan the paper. Fanning can cause misfeeds.Close the door on the feeder. Connect the cables to the rear of the printer (1). 
    Turn the printer power on (2).
    Mettez du papier dans le bac d’alimentation. 
    La pile ne doit pas dépasser les repères de 
    remplissage des guides papier et son bord 
    avant doit être aligné avec les flèches. 
    AT T E N T I O N :
     Ne déramez pas le papier. 
    Cette opération peut générer des problèmes 
    d’alimentation.Fermez la porte du bac d’alimentation. Branchez les câbles à l’arrière de 
    l’imprimante (1). Mettez l’imprimante 
    sous tension (2).
    Caricare la carta nellalimentatore. Laltezza 
    della risma non deve superare i segni sulle 
    guide della car ta e la parte anteriore della 
    risma deve essere allineata alle frecce. 
    AT T E N Z I O N E :
    Non aprire a ventaglio la carta 
    poiché si potrebbe verificare unalimentazione 
    non corretta.Chiudere lo spor tello sullalimentatore. Collegare tutti i cavi al retro della 
    stampante (1). Accendere la stampante (2).
    Ponga papel en el alimentador. La altura de la 
    pila no debe sobrepasar las marcas de las 
    guías de papel y el borde frontal de la pila debe 
    quedar alineado con las flechas. 
    PRECAUCIÓN:
    No abra en abanico la pila de 
    papel. Si lo hace puede provocar anomalías en 
    la alimentación.Cierre la puerta del alimentador. Conecte los cables en la parte posterior de 
    la impresora (1). Encienda la impresora (2).
    Vložte papír do podavače. Výška stohu nesmí 
    přesahovat značky na vodítkách a přední okraj 
    stohu musí být zarovnán podle šipek. 
    UPOZORNĚNÍ: Papír neprovětrávejte. 
    Provětráváním může dojít ke špatnému podávání 
    papíru.Zavřete dvířka podavače. Odpojte všechny kabely ze zadní části 
    tiskárny (1). Vypněte tiskárnu (2).
    Legen Sie Papier in das Fach ein. Die Höhe des 
    Papierstapels darf die Markierungen an den 
    Papierführungen nicht übersteigen. Die vordere 
    Kante des Stapels muss an den Pfeilen 
    ausgerichtet werden. VO R S I C H T:
    Fächern Sie 
    das Papier nicht auf. Dies kann zu Problemen 
    bei der Zufuhr führen.Schließen Sie die Klappe des Zufuhrfachs. Schließen Sie die Kabel wieder an der 
    Rückseite des Druckers an (1). Schalten Sie 
    den Drucker ein (2).
     
    						
    							English Français Deutsch Italiano Español
    Češky
    5 
    101112
    To take advantage of all the feeder functions, 
    the printer driver on the printer’s host computer 
    must be configured to recognize the feeder. For 
    Windows®, go to the printer Properties window. 
    On the Configure tab, select the checkbox for 
    the 1500-sheet feeder.To verify that installation is complete, print a 
    configuration page from the control panel. 
    Press   to open the printer menus. Press   
    to select INFORMATION, and then press  . 
    Press   to select PRINT CONFIGURATION, and 
    then press  .Make sure that the configuration page lists the 
    1500-sheet feeder as an installed accessory. If 
    the feeder is not listed, see the 
    use guide on the 
    CD-ROM that came with the printer.
    Afin de tirer pleinement par ti des fonctions du 
    bac d’alimentation, configurez le pilote d’impri-
    mante installé sur l’ordinateur hôte de l’impri-
    mante de manière à ce qu’il reconnaisse le bac 
    d’alimentation. Sous Windows
    ®, accédez à la 
    fenêtre des propriétés de l’imprimante. Dans 
    l’onglet Configurer, cochez la case correspon-
    dant au bac d’alimentation de 1 500 feuilles.Pour vérifier que l’installation est terminée, 
    imprimez une page de configuration à partir du 
    panneau de commande. Appuyez sur  pour 
    accéder aux menus de l’imprimante. Appuyez 
    sur   pour sélectionner INFORMATIONS, puis 
    sur . Appuyez sur  pour sélectionner 
    IMPRIMER PAGE CONFIGURATION, puis sur .Sur la page de configuration, assurez-vous que 
    le bac d’alimentation de 1 500 feuilles est 
    considéré comme un accessoire installé. Si le 
    bac d’alimentation n’est pas réper torié, 
    reportez-vous au guide d’utilisation disponible 
    sur le CD-ROM fourni avec l’imprimante.
    Per utilizzare al meglio tutte le funzioni 
    dellalimentatore, è necessario configurare il 
    driver della stampante sul computer host della 
    stampante in modo che venga riconosciuto 
    lalimentatore. Per Windows
    ®, passare alla 
    finestra Proprietà della stampante. Nella 
    scheda Configura, selezionare la casella di 
    controllo dellalimentatore da 1500 fogli.Per verificare il completamento 
    dellinstallazione, stampare una pagina di 
    configurazione dal pannello di controllo. 
    Premere   per accedere ai menu della 
    stampante. Premere   per selezionare 
    INFORMAZIONI, quindi premere  . Premere   
    per selezionare STAMPA CONFIGURAZIONE, 
    quindi premere  .Accer tarsi che nella pagina di configurazione 
    lalimentatore da 1500 fogli sia riportato come 
    accessorio installato. Se lalimentatore non 
    èelencato, vedere la guida dell
    utente sul 
    CD-ROM fornito con la stampante.
    Para aprovechar las ventajas de todas las 
    funciones del alimentador, debe configurar el 
    controlador en el PC host de la impresora para 
    que reconozca el alimentador. En Windows
    ®, 
    vaya a la ventana Propiedades de impresora. 
    En la ficha Configuración, seleccione la casilla 
    de verificación para el alimentador de 
    1500 hojas.Para comprobar que la instalación se ha 
    completado, imprima una página de 
    configuración desde el panel de control. 
    Pulse  para abrir los menús de impresora. 
    Pulse  para seleccionar INFORMACIÓN y,  a  
    continuación, pulse . Pulse  para 
    seleccionar IMPRIMIR CONFIGURACIÓN y,  a  
    continuación, pulse .Compruebe que el alimentador de 1500 hojas 
    aparece en la página de configuración como un 
    accesorio instalado. Si el alimentador no 
    apareciera en la lista, consulte la guía de uso 
    en el CD-ROM que acompaña a la impresora.
    Chcete-li plně využít všech funkcí podavače, 
    musí být ovladač tiskárny na hostitelském 
    počítači tiskárny nakonfigurován tak, aby 
    podavač rozpoznal. V operačním systému 
    Windows
    ® otevřete okno Vlastnosti. Na kartě 
    Konfigurace zaškrtněte políčko podavače na 
    1500 listů.Chcete-li oveřit, zda byla instalace dokončena, 
    vytiskněte z ovládacího panelu konfigurační 
    stránku. Stisknutím  zobrazíte nabídky 
    tiskárny. Stisknutím  vyberte 
    INFORMACE a 
    potom stiskněte . Stisknutím  vyberte 
    KONFIGURACE TISKÁRNY a potom 
    stiskněte .Zkontrolujte, zda je na konfigurační stránce 
    uveden podavač na 1500 listů jako 
    nainstalované příslušenství. Pokud podavač není 
    uveden, viz uživatelská příručka na disku 
    CD-ROM, který byl dodán s tiskárnou.
    Wenn Sie die Zufuhrfunktionen in vollem 
    Umfang nutzen möchten, müssen Sie den auf 
    dem Hostcomputer installierten Druckertreiber 
    so konfigurieren, dass das Zufuhrfach erkannt 
    wird. Öffnen Sie unter Windows
    ® das Fenster 
    für die Druckereigenschaften. Aktivieren Sie auf 
    dem Register Konfigurieren das 
    Kontrollkästchen für das 1500-Blatt-Zufuhrfach.Drucken Sie über das Bedienfeld eine Konfigu-
    rationsseite, um zu prüfen, ob die Installation 
    abgeschlossen wurde. Drücken Sie , um die 
    Druckermenüs aufzurufen. Drücken Sie , um 
    INFORMATIONEN auszuwählen, und drücken Sie 
    anschließend . Drücken Sie  , um die 
    Option KONFIGURATION DRUCKEN auszuwählen, 
    und drücken Sie anschließend .Überprüfen Sie, ob das 1500-Blatt-Zufuhrfach 
    auf der Konfigurationsseite als installier tes 
    Zubehör aufgeführ t wird. Ist dies nicht der Fall, 
    finden Sie weitere Informationen auf der 
    mitgelieferten CD-ROM im Handbuch 
    Verwendung.
     
    						
    							6 
    1314
    If you cannot resolve the problem, see the 
    support flyer that came with the printer. Or, visit 
    http://www.hp.com. In the Select a 
    country/region
     field at the top, select your 
    country/region and click  . Click the Support
     
    block.See the use guide on the CD-ROM that came 
    with the printer for information about gaining 
    access to the printer driver, setting the control 
    panel, using the 1500-sheet feeder, and solving 
    problems, and for warranties and regulatory 
    statements.
    Si vous ne parvenez pas à résoudre le 
    problème, reportez-vous à la brochure 
    d’assistance livrée avec l’imprimante. Vous 
    pouvez également visiter le site 
    http://www.hp.com. Dans le champ Select a 
    country/region
     en haut de l’écran, 
    sélectionnez votre pays/région, puis cliquez 
    sur . Cliquez sur l’option Support
    .Reportez-vous au guide d’utilisation disponible 
    sur le CD-ROM fourni avec l’imprimante pour 
    obtenir des informations sur l’accès au pilote 
    d’imprimante, la configuration du panneau de 
    commande, l’utilisation du bac d’alimentation 
    de 1 500 feuilles, la résolution des problèmes, 
    ainsi que pour connaître les garanties et la 
    réglementation en vigueur.
    Se non è possibile risolvere il problema, vedere 
    lopuscolo con le informazioni sullassistenza 
    tecnica fornito con la stampante. In alternativa, 
    accedere al sito http://www.hp.com. Nel campo 
    Select a country/region
     nella parte superiore 
    dello schermo, selezionare paese/regione di 
    appartenenza e fare clic . Fare clic su 
    Support
    .La guida dellutente sul CD-ROM fornito con la 
    stampante contiene informazioni su come 
    accedere al driver della stampante, impostare il 
    pannello di controllo, utilizzare lalimentatore da 
    1500 fogli e risolvere i problemi nonché 
    informazioni sulla garanzia e normative.
    Si no puede resolver el problema, consulte el 
    folleto de asistencia al cliente que acompaña a 
    la impresora, o bien visite http://www.hp.com. 
    En el campo de la esquina superior derecha de 
    selección de país Select a country/region
    , 
    elija su país/región y haga clic en . Una vez 
    en la página web de su país/región, haga clic 
    en el bloque Soporte
    .Consulte la guía de uso del CD-ROM que 
    acompaña a la impresora para obtener 
    información sobre el acceso al controlador de 
    la impresora, la configuración del panel 
    de control, la utilización del alimentador de 
    1500 hojas, la solución de problemas, así 
    como las garantías y las declaraciones 
    reglamentarias.
    Pokud nemůžete problém vyřešit, viz informační 
    leták, který byl dodán s tiskárnou. Případně 
    navštivte stránky www.hp.com. V políčku Select 
    a country/region (Vyberte vaši země/oblast)  v 
    horní části vyberte vaši země/oblast a klepněte 
    na tlačítko . Klepněte na blok Support 
    (Podpora).Vuživatelské příručce na disku CD-ROM, který 
    byl dodán s tiskárnou, najdete informace o 
    přístupu k ovladači tiskárny, o nastavení 
    ovládacího panelu, o používání podavače na 
    1500 listů a odstraňování problémů a dále o 
    zárukách a prohlášeních o shodě.
    Weitere Informationen finden Sie auf dem 
    Hinweiszettel in der Druckerverpackung, oder 
    rufen Sie die HP Website unter 
    „http://www.hp.com“ auf. Nehmen Sie im Feld 
    Select a country/region
     (Auswahl von 
    Land/Region) die entsprechende Auswahl vor, 
    und klicken Sie auf . Klicken Sie auf den 
    Bereich Support
    .Informationen zum Zugriff auf den 
    Druckertreiber, zum Einrichten des 
    Bedienfeldes, zur Verwendung des 
    1500-Blatt-Zufuhrfachs, zur Fehlerbehebung 
    und zu Gewährleistungserklärungen und 
    Zulassungsbestimmungen finden Sie im 
    Handbuch 
    Verwendung auf der mit dem 
    Drucker geliefer ten CD-ROM.
     
    						
    							Magyar
    Ελλην ικό Dan
    sk
    N ede rlan ds
    Suomi
    B
    ahasa indo nesia
    7 
    1
    Denne pakke indeholder en ekstra arkf øder til 
    1.500 ark, der kan indstilles til papir i formatet 
    Letter (LTR), Legal (LGL) og A4. Skub ned p
    å udl øserarmen, og  åbn d ækslet til 
    arkf øderen til 1.500 ark.  Fjern al orange tape og indpakningsmateriale.
    Deze verpakking bevat een optionele 
    papierinvoerlade voor 1500 vel die kan worden 
    aangepast aan letter (LTR), legal (LGL) en 
    A4-papierformaten. Duw de ontgrendelingshendel omlaag en open 
    de klep van de papierinvoerlade voor 1500 vel. 
    Verwijder alle oranje tape en 
    verpakkingsmateriaal.
    H συσκευασ\bα αυτή πε\fιέχει έναν π\fοαι\fετικό 
    τ\fοφοδότη 1500 φύλλων, ο οπο\bος µ πο\fε\b να 
    \fυθµ ιστε\b για χα\fτιά µ εγέθους letter (LTR), 
    legal (LGL) και A4. Πιέστε π\fος τα κάτω το µ οχλό 
    απελευθέ\fωσης και ανο\bξτε τη θύ\fα του 
    τ\fοφοδότη 1500 φύλλων. 
    Αφαι\fέστε όλη την πο\fτοκαλ\b ταιν\bα και το 
    υλικό συσκευασ\bας.
    Ez a csomag tartalmaz \bgy opcionális 
    1500 lapos adagolót, am\bly ill\bszt\f\btő l\btt\br 
    (LTR), l\bgal (LGL) és A4 mér\btű papírok\foz.
    Nyomja l\b a kioldókart, és nyissa ki az 
    1500 lapos adagoló ajtaját. 
    Távolítson \bl mind\bn narancssárga szalagot és 
    csomagolóanyagot.
    Paket ini berisi satu pengumpan 1500 lembar 
    yang bisa diatur untuk ukuran ker tas letter 
    (LTR), legal (LGL), dan A4. Tekan tuas pelepas lalu buka pintu pengumpan 
    1500 lembar. 
    Lepaskan pita oranye dan pembungkus.
    Pakkauksessa on yksi valinnainen 1 500 arkin 
    sy
    öttölaite, jossa voidaan k äytt ää  letter-, legal- 
    tai A4-paperia. Paina vapautusvipu alas ja avaa 1 500 arkin 
    sy
    öttölaitteen luukku.  Poista kaikki oranssi teippi ja 
    pakkausmateriaali.
    2
     
    						
    							8 
    34
    21
    Luk dækslet på arkføderen. Sluk for strømmen til printeren (1). Tag alle 
    kabler ud bag på printeren (2).ADVARSEL!
     For at forhindre mulig 
    personskade eller beskadigelse af printeren, 
    skal alle aktuelt monterede ekstra arkfødere 
    fjernes fra printeren, før den løftes. Der skal 
    være to personer til at løfte printeren.
    Sluit de klep op de invoerlade. Zet de printer uit (1). Verwijder alle kabels uit de 
    achterzijde van de printer (2).WAARSCHUWING! 
    Om eventueel letsel of 
    beschadiging aan de printer te voorkomen, 
    verwijder alle geïnstalleerde optionele 
    papierinvoerladen uit de printer voordat u deze 
    optilt. Er zijn twee mensen nodig om de printer 
    op te tillen.
    Κλείστε τη θύρα του τροφοδότη. Θέστε τον εκτυπωτή εκτός λειτουργίας (1). 
    Αποσυνδέστε όλα τα καλώδια από το πίσω 
    µ έρος του εκτυπωτή (2).ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! Για την αποφυγή πιθανού 
    τραυµ ατισµ ού ή βλάβης στον εκτυπωτή, πριν 
    τον ανασηκώσετε διαχωρίστε τον από τους 
    προαιρετικούς τροφοδότες που τυχόν έχουν 
    τοποθετηθεί. Τον εκτυπωτή θα πρέπει να 
    ανασηκώσουν δύο άτοµ α.
    Zárja be az adagoló ajtaját. Kapcsolja ki a nyomtatót (1). Húzzon ki minden 
    kábelt a nyomtató hátuljából (2).FIGYELEM! A sérülések és a nyomtató 
    károsodásának elkerülése érdekében a 
    nyomtató megemelése előtt távolítsa el a 
    hozzákapcsolt opcionális adagolókat. Két 
    embernek kell megemelnie a nyomtatót.
    Tutup pintu pengumpan. Nonaktifkan printer (1). Putuskan sambungan 
    semua kabel dari bagian belakang printer (2).PERINGATAN!
     Untuk menghindari 
    kemungkinan kerusakan pada printer, pisahkan 
    printer dari pengumpan yang terpasang 
    sebelum mengangkat printer. Diperlukan dua 
    orang untuk mengangkat printer. Sulje luukku. Katkaise tulostimesta vir ta (1). Irrota kaikki 
    kaapelit tulostimen takaosasta (2).VA R O I T U S !
     Vältä loukkaantumiset ja 
    tulostimen vahingoittuminen irrottamalla tulostin 
    kaikista asennetuista valinnaisista 
    paperilokeroista, ennen kuin nostat tulostinta. 
    Tulostinta nostamassa on aina oltava kaksi 
    ihmistä.
     
    						
    							Magyar
    ΕλληνικόDansk
    Nederlands
    Suomi Bahasa indonesia
    9 
    56
    Brug håndtagene på siderne af printeren, og 
    løft printeren op på arkføderen til 1.500 ark. 
    Juster hullerne i bunden af printeren i forhold til 
    monteringstappene på arkføderen til 1.500 ark.Bemærk! (ekstraudstyr): Der kan monteres 
    en ekstra arkføder til 500 ark oven på 
    arkføderen til 1.500 ark (ekstraudstyr).Åbn dækslet til arkføderen til 1.500 ark. Klem 
    sammen om armene forrest i arkføderen, og 
    skub til hen til det korrekte papirformat. 
    Bemærk! Styrene kan ikke justeres, når der er 
    papir i arkføderen.
    Gebruik de hendels aan de zijkanten van de 
    printer en til de printer op de papierinvoerlade 
    voor 1500 vel. Zorg dat de openingen in de 
    printer boven de pennen van de 
    papierinvoerlade voor 1500 vel staan.Let op (optie):Een optionele papierinvoerlade 
    voor 500 vel kan bovenop de optionele 
    papierinvoerlade voor 1500 vel worden 
    geïnstalleerd.Open de klep van de papierinvoerlade voor 
    1500 vel. Knijp de hendels aan de voorkant van 
    de papierinvoerlade in en schuif ze naar het 
    juiste papierformaat. N.B.:De geleiders kunnen 
    niet worden aangepast als het papier reeds in 
    de papierinvoerlade is geplaatst.
    Χρησιµ οποιώντας τις λαβές στο πλάι του 
    εκτυπωτή, ανασηκώστε τον επάνω στον 
    τροφοδότη 1500 φύλλων. Ευθυγραµ µ ίστε τις 
    οπές στη βάση του εκτυπωτή µ ε τις ακίδες 
    τοποθέτησης στον τροφοδότη 1500 φύλλων.Σηµ είωση (Προαιρετικά): Επάνω από τον 
    προαιρετικό τροφοδότη 1500 φύλλων µ πορεί 
    να τοποθετηθεί ένας ακόµ η προαιρετικός 
    τροφοδότης 1500 φύλλων.Ανοίξτε τη θύρα του τροφοδότη 1500 φύλλων. 
    Πιέστε τους µ οχλούς στην πρόσοψη του 
    τροφοδότη και σύρετέ τους στο σωστό 
    µ έγεθος χαρτιού. Σηµ είωση: Οι οδηγοί δεν 
    µ πορούν να ρυθµ ιστούν όταν υπάρχει χαρτί 
    στον τροφοδότη.
    Az oldalt található fogókat használva emelhető 
    be a nyomt ató az 1500 lapos adagolóba Igazítsa 
    az 1500 lapos adagoló rögzítő peckeit a 
    nyomtató alapzatán található lyukakba.Megjegyzés (Opcionális): Egy opcionális 
    500 lapos adagoló elhelyezhető az opcionális 
    1500 lapos adagoló felett.Nyissa ki az 1500 lapos adagoló ajtaját. Fogja 
    meg az adagoló elején található karokat, és 
    húzza azokat a megfelelő papírmérethez. 
    Megjegyzés:A  p a pí r ve zet ő k  n e m  ál l í t h at ó a k ,  h a 
    van papír az adagolóban.
    Dengan menggunakan pegangan di sisi printer, 
    angkat printer ke pengumpan 1500 lembar. 
    Sesuaikan lubang di bawah printer dengan pin 
    pada pengumpan 1500 lembar.Catatan (Tambahan): Satu pengumpan 500 
    lembar bisa diinstalasi di atas pengumpan 1500 
    lembar.Buka pintu pengumpan 1500 lembar. Tekan 
    tuas di depan pengumpan lalu geser ke ukuran 
    kertas yang sesuai. Catatan: Pemandu tidak 
    bisa diatur apabila ada kertas di dalam 
    pengumpan. Nosta tulostinta sen sivuilla olevista kahvoista 
    ja laske se 1 500 arkin syöttölaitteen päälle. 
    Kohdista tulostimen pohjassa olevat reiät 
    1 500 arkin syöttölaitteessa oleviin 
    kiinnitystappeihin.Huomautus (valinnainen):Valinnaisen 
    1 500 arkin syöttölaitteen päälle voidaan 
    asentaa yksi valinnainen 500 arkin syöttölaite.Avaa 1 500 arkin syöttölaitteen luukku. Paina 
    syöttölaitteen edessä olevia vipuja ja liuuta ne 
    oikean paperikoon vaatimaan asentoon. 
    Huomautus:Ohjaimia ei voi säätää, kun 
    syöttölaitteessa on paperia.
     
    						
    All HP manuals Comments (0)

    Related Manuals for HP LaserJet 4300DTNS User Manual