Home > HP > Printer > HP LaserJet 4200DTNS User Manual

HP LaserJet 4200DTNS User Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual HP LaserJet 4200DTNS User Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 1114 HP manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							10 
    78
    2
    9
    1
    Læg papir i arkføderen. Højden på stakken må 
    ikke overstige opfyldningsmærket på 
    papirstyrene og stakken forreste kant skal 
    justeres i forhold til pilene. FORSIGTIG!
    Papiret 
    må ikke luftes. Hvis du lufter papiret, kan der 
    opstå fejlindføringer.Luk dækslet på arkføderen. Tilslut alle kabler bag på printeren (1). Tænd for 
    strømmen til printeren (2).
    Laad het papier in de papierinvoerlade. De 
    hoogte van de stapel mag niet boven de 
    markeringen op de papiergeleiders uitkomen. 
    En de voorzijde van de stapel moeten met de 
    pijlen zijn uitgelijnd. LET OP: 
    Waaier het papier 
    niet uit. Het uitwaaieren kan leiden tot 
    invoerfouten.Sluit de klep op de papierinvoerlade. Sluit alle kabels aan op de achterzijde van de 
    printer (1). Zet de printer aan (2).
    Τοποθετήστε χαρτί στον τροφοδότη. Το ύψος 
    της στοίβας δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τους 
    δείκτες πλήρωσης στους οδηγούς χαρτιού και 
    το εµ πρός άκρο της στοίβας θα πρέπει να 
    είναι ευθυγραµµισµένο µε τα βέλη. 
    ΠΡΟΣΟΧΗ:Μην ξεφυλλίζετε το χαρτί. Το 
    ξεφύλλισµ α µ πορεί να προκαλέσει εµ πλοκές 
    στην τροφοδότηση.Κλείστε τη θύρα του τροφοδότη. Συνδέστε τα καλώδια στο πίσω µ έρος του 
    εκτυπωτή (1). Θέστε τον εκτυπωτή σε 
    λειτουργία (2).
    Töltsön papírt az adagolóba. A köteg magassága 
    nem haladhatja meg a papírvezetőkön látható 
    jelzéseket, és a köteg elejének igazodnia kell a 
    nyilakhoz. FIGYELEM:Ne pörgesse át a papírt. 
    Az átpörgetés adagolási hibát okozhat.Zárja be az adagoló ajtaját. Csatlakoztassa a kábeleket a nyomtató 
    hátuljához (1). Kapcsolja be a nyomtatót (2).
    Masukkan kertas ke dalam pengumpan. Tinggi 
    tumpukan kertas tidak boleh melebihi tanda 
    pada pemandu kertas dan ujung depan 
    tumpukan harus sesuai tanda panah. 
    PERHATIAN: 
    Jangan mengipas kertas. Bisa 
    mengakibatkan salah masuk.Tutup pintu pengumpan. Sambung semua kabel ke bagian belakang 
    printer (1). Aktifkan printer (2). Lataa lokeroon paperia. Pinon korkeus ei saa 
    ylittää paperinohjaimissa olevia täyttömerkkejä. 
    Pinon etureuna on kohdistettava nuoliin. 
    VA R O I T U S :
    Älä leyhytä paperinippua. Tästä 
    voi seurata syöttöhäiriöitä.Sulje syöttölaitteen luukku. Liitä kaapelit tulostimen takaosaan (1). Kytke 
    tulostimeen virta (2).
     
    						
    							Magyar
    ΕλληνικόDansk
    Nederlands
    Suomi Bahasa indonesia
    11 
    101112
    Hvis du vil drage fordel af alle arkføderen 
    funktioner, skal printerdriver på printerens 
    værtscomputer konfigureres, så den genkender 
    arkføderen. I Windows
    ® skal du gå til 
    printervinduet Egenskaber. Marker 
    afkrydsningsfeltet for arkføderen til 1.500 ark 
    under fanen Konfigurer.Udskriv en konfigurationsside via 
    kontrolpanelet for at kontrollere, at 
    installationen er fuldført. Tryk på for at åbne 
    printermenuerne. Tryk på for at vælge 
    INFORMATION, og tryk  derefter på. Tryk 
    på for at vælge UDSKRIV KONFIGURATION, 
    og tryk derefter på.Kontroller, at konfigurationssiden viser 
    arkføderen til 1.500 ark som installeret tilbehør.  
    Hvis arkføderen ikke vises, skal du se 
    vejledningen brug, der er på den cd-rom, du fik 
    sammen med printeren.
    Om van alle functies van de papierinvoerlade 
    gebruik te maken, moet de printerdriver op de 
    computer geconfigureerd zodat deze de 
    papierinvoerlade herkent. Voor Windos
    ®, ga 
    naar het venster Printereigenschappen. Op het 
    tabblad Configureren, selecteert u het 
    selectievakje voor de papierinvoerlade voor 
    1500 vel.Om te controleren of de installatie voltooid is, 
    dient u een configuratiepagina vanaf het 
    bedieningspaneel af te drukken. Druk op  
    om de menus te openen. Druk op  voor het 
    selecteren van INFORMATIE, en druk vervolgens 
    op . Druk op  voor het selecteren van 
    CONFIGURATIE AFDRUKKEN, en druk vervolgens 
    op . Let erop dat de configuratiepagina de 
    papierinvoerlade voor 1500 vel als 
    geïnstalleerde accessoire herkent. Wanneer de 
    papierinvoerlade niet wordt weergegeven, zie 
    de 
    gebruikershandleiding op de CD-ROM die 
    bij de printer is geleverd.
    Για να εκµ εταλλευτείτε όλες τις λειτουργίες 
    του τροφοδότη, το πρόγρ. οδήγησης εκτυπωτή 
    στον υπολογιστή θα πρέπει να διαµ ορφωθεί 
    για να τον αναγνωρίζει. Για τα Windows
    ®, στο 
    παράθυρο Properties (Ιδιότ.) του εκτυπωτή. 
    Στην καρτέλα Configure (∆ιαµ όρφ.), επιλέξτε 
    τροφοδότη 1500 φύλλων.Για να βεβαιωθείτε ότι η εγκατάσταση 
    ολοκληρώθηκε, εκτυπώστε µ ια σελίδα 
    ρυθµ ίσεων από τον πίνακα ελέγχου. Πατήστε 
     για να ανοίξετε τα µ ενού του εκτυπωτή. 
    Πατήστε   για να επιλέξετε INFORMATION 
    (Πληροφ.) και µ ετά  . Πατήστε   για να 
    επιλέξετε PRINT CONFIGURATION (Εκτύπ. 
    ρυθµ.) και µ ετά  .Βεβαιωθείτε ότι στη σελίδα διαµ όρφωσης 
    υπάρχει ο τροφοδότης 1500 φύλλων ως 
    εγκατεστηµ ένο εξάρτηµ α. Εάν ο τροφοδότης 
    δεν υπάρχει, δείτε τον οδηγό χρήση στο δίσκο 
    CD-ROM που συνοδεύει τον εκτυπωτή.
    Az adagoló összes funkciójának eléréséhez úgy 
    kell konfigurálnia a nyomtató-illesztőprogramot a 
    gazdagépen, hogy felismerje az adagolót. 
    Windows
    ® esetén menjen a nyomtató 
    tulajdonságok ablakhoz. A Konfiguráció fülön 
    jelölje ki az 1500 lapos adagolót.A telepítés befejezésének megerősítéséhez 
    nyomtasson egy konfigurációs lapot a 
    vezérlőpultból. A nyomtató menük megnyitásához 
    nyomja meg a  gombot. Nyomja meg a  
    gombot az 
    INFORMÁCIÓ kijelöléséhez, majd 
    nyomja meg a  gombot. Nyomja meg a  
    gombot a 
    KONFIGURÁCIÓ NYOMTATÁSA 
    kijelöléséhez, majd nyomja meg a  gombot.Ellenőrizze, hogy a konfigurációs lapon 
    szerepel-e az 1500 lapos adagoló, mint 
    telepített tar tozék. Ha az adagoló nincs 
    feltüntetve, nézze meg a nyomtatóhoz kapott 
    CD-ROM-on található felhasználói útmutatót.
    Untuk memanfaatkan semua fungsi 
    pengumpan, driver printer pada komputer 
    utama harus dikonfigurasi supaya mengenal 
    pengumpan. Untuk Windows
    ®,  lihat window 
    Proper ties pada printer. Pada Configure, pilih 
    pengumpan 1500 lembar.Untuk verifikasi kalau instalasi sudah selesai, 
    cetak halaman konfigurasi dari panel kontrol. 
    Tekan   untuk membuka menu printer.  Tekan 
     untuk memilih INFORMATION, lalu tekan  . 
    Tekan   untuk memilih PRINT CONFIGURATION, 
    lalu tekan  .Pastikan ada pengumpan 1500 lembar sebagai 
    aksesori terinstalasi pada halaman konfigurasi. 
    Jika pengumpan tidak terdaftar, lihat  CD-ROM 
    yang disertakan bersama printer.
    Jotta kaikkia syöttölaitteen toimintoja voi 
    käyttää, tulostimen isäntätietokoneeseen 
    asennettu tulostinohjain on määritettävä 
    tunnistamaan syöttölaite. Avaa 
    Windows
    ®-käyttöjärjestelmän tulostimen 
    ominaisuusikkuna. Valitse Määritä-välilehti ja 
    valitse 1 500 arkin syöttölaitteen valintaruutu.Varmista asennuksen onnistuminen 
    tulostamalla asetussivu ohjauspaneelista. Tuo 
    valikot näkyviin painamalla  -painiketta 
    Va l i t s e  TIEDOT painamalla  -näppäintä. Paina 
    sitten -näppäintä. Valitse TULOSTA 
    ASETUKSET painamalla  -näppäintä. Paina 
    sitten -näppäintä.Varmista, että 1 500 arkin syöttölaite näkyy 
    asetussivulla asennettuna lisälaitteena. Jos 
    syöttölaite ei ole luettelossa, katso lisätietoja 
    tulostimen mukana toimitetulla CD-ROM-levyllä 
    olevasta käyttöoppaasta.
     
    						
    							12 
    1314
    Hvis du ikke kan løse problemet, skal du se den 
    support-informationsfolder, der blev leveret med 
    printeren. Eller besøg http://www.hp.com. I det 
    øverste felt Select a country/region
     (Vælg 
    land/område) skal du markere dit land/område 
    og trykke på. Klik på blokken Support
    .Se vejledningen brug på den cd-rom, der blev 
    leveret sammen med printeren for at få 
    oplysninger om adgang til printerdriveren, 
    indstilling af kontrolpanelet, brug af arkføderen 
    til 1.500 ark og løsning af problemer samt 
    garantierklæring og lovgivningsmæssige 
    erklæringer.
    Als u het probleem niet kunt oplossen, 
    raadpleeg dan de ondersteuningsflyer die bij de 
    printer is geleverd. Of, ga naar 
    http://www.hp.com. In het veld Select a 
    country/region
     (Selecteer uw land/regio) 
    bovenaan, selecteert u uw land/regio en klik 
    op . Klik op het blok Ondersteuning
    .Zie de gebruikershandleiding op de CD-ROM 
    die bij de printer is geleverd voor informatie over 
    het verkrijgen van toegang tot de printerdriver, 
    de instelling van het bedieningspaneel, het 
    gebruiken van de papierinvoerlade voor 
    1500 vel en het oplossen van problemen, en 
    voor garantie en overheidsreglementen.
    Εάν είναι αδύνατον να επιλύσετε το 
    πρόβληµ α, δείτε το φυλλάδιο υποστήριξης που 
    συνοδεύει τον εκτυπωτή. Ή, επισκεφθείτε την 
    ηλεκτρονική διεύθυνση http://www.hp.com. Στο 
    πεδίο Select a country/region (Επιλέξτε τη 
    χώρα/περιοχή σας), επιλέξτε τη δική σας 
    χώρα/περιοχή και κάντε κλικ στο . Κάντε 
    κλικ στο πλαίσιο Support (Υποστήριξη).∆είτε τον οδηγό χρήση στο δίσκο CD-ROM 
    που συνοδεύει τον εκτυπωτή για πληροφορίες 
    σχετικά µ ε την πρόσβαση στο πρόγραµ µ α 
    οδήγησης του εκτυπωτή, τη ρύθµ ιση του 
    πίνακα ελέγχου, τη χρήση του τροφοδότη 
    1500 φύλλων και την επίλυση προβληµ άτων, 
    καθώς και για εγγυήσεις και δηλώσεις περί των 
    κανονισµ ών.
    Ha nem tudja megoldani a problémát, nézze 
    meg a nyomtatóhoz kapott támogatási lapot. 
    Vagy látogasson el a következő webcímre: 
    http://www.hp.com. A fenti Select a 
    country/region mezőben jelölje ki a 
    tartózkodása szerinti országot/térség, majd 
    kattintson a  gombra. Kattintson a 
    Támogatás részre.A nyomtatóhoz kapott CD-ROM-on található 
    felhasználói útmutatón tájékoztatást talál a 
    nyomtató-illesztőprogram eléréséről, a 
    vezérlőpult beállításáról, az 1500 lapos adagoló 
    használatáról, a problémák megoldásáról, illetve 
    a jótállásról és az előírásokra vonatkozó 
    információkról.
    Apabila Anda tidak bisa mengatasi masalah ini, 
    lihat brosur yang disertakan bersama printer. 
    Atau, kunjungi http://www.hp.com. Pada Select 
    a country/region
     di atas, pilih negara/kewasan 
    Anda lalu klik  . Klik Support
    .Lihat panduan pada CD-ROM yang diser takan 
    bersama printer untuk informasi mengenai 
    akses driver printer, mengatur panel kontrol, 
    menggunakan pengumpan 1500 lembar, 
    memecahkan masalah dan pernyataan garansi.
    Jos et osaa ratkaista ongelmaa, katso 
    lisätietoja tulostimen mukana toimitetusta 
    tukilehtisestä. Voit myös käydä osoitteessa 
    http://www.hp.com. Valitse oikea maa/alue 
    sivun yläosassa olevasta Select a 
    country/region
     (Valitse maa/alue) -kentästä ja 
    valitse . Napsauta sitten 
    Tukipalvelut
    -ruutua.Tulostimen mukana toimitetulla CD-ROM-levyllä 
    olevassa 
    käyttöoppaassa on tietoja 
    tulostinohjaimen käyttämisestä, ohjauspaneelin 
    määrittämisestä, 1 500 arkin syöttölaitteen 
    käyttämisestä, ongelmien ratkaisemisesta sekä 
    takuista ja määräyksistä.
     
    						
    							Pols k i
    Po rtu gu ês
       
    Sven ska
    Nors k
    13 
    1
    Denne pakken inneholder en 1500-arks mater 
    (tilleggsutstyr), som kan justeres til 
    papirst ørrelsene Letter (LTR), Legal (LGL) og 
    A4. Trykk ned utl
    øserspaken og  åpne dekselet p å 
    1500-arks materen.  Fjern den oransje tapen og emballasjen.
    Este pacote cont ém um alimentador opcional 
    para 1.500 folhas que pode ser ajustado para 
    os tamanhos de papel carta (LTR), of ício (LGL) 
    e A4. Puxe a alavanca de libera
    ção para baixo e abra 
    a por ta do alimentador para 1.500 folhas.  Retire toda a fita laranja e todo o material de 
    embalagem.
      \b	
     \f
     \b
     
    \b	  1500 \f, 	  
    
    \f    
    Letter (LTR), Legal (LGL)  A4. .
      /0
    	  \
    	
     \f
    1 
    \b	  1500 \f. 
    2
     \f3 
    \f3 
      /\f
    	
     
    \b	\f 
    .
    Det h är paketet inneh åller en extra matare f ör 
    1500 ark som kan justeras f ör 
    pappersstorlekarna letter (LTR), legal (LGL) 
    och A4. Tryck ned utl
    ösningssp ärren och  öppna luckan 
    på  mataren f ör 1500 ark.  Ta bor t all orangef
    ärgad tejp och allt 
    fö rpackningsmaterial.
    Opakowani\b zawi\bra opcjonalny podajnik na 
    1500 arkuszy, który można dostosować do 
    papi\bru formatu L\btt\br (LTR), L\bgal (LGL) oraz 
    A4. Naciśnij dźwignię zwalniającą i otwórz drzwiczki 
    podajnika na 1500 arkuszy. 
    Usuń pomarańczową taśmę i mat\briał 
    pakunkowy.
    2
     
    						
    							14 
    34
    21
    Lukk dekselet på materen. Slå av skriveren (1). Koble fra alle kabler på 
    baksiden av skriveren (2).ADVARSEL!
     For å hindre mulige skader på 
    skriveren bør alle installerte matere 
    (ekstrautstyr) fjernes før skriveren løftes. 
    Skriveren bør løftes av to personer.
    Feche a porta do alimentador. Desligue a impressora (1). Desconecte todos 
    os cabos da parte posterior da impressora (2).ADVERTÊNCIA!
     Para impedir possíveis danos 
    ou avarias, antes de levantar a impressora, 
    separe-a de qualquer alimentador opcional que 
    esteja instalado no momento. Duas pessoas 
    devem levantar a impressora.
    4	
     
    1 	. 	3
     
     
     (1). 
    5
    
     
     	
     / 
     (2).	
    	! 78 
    0
    8 
    
    
    8  	 
     
    
     
    
     8
     
    
     
     
    
    
     
    
     	. 
    78 88 
     
    
      
    
    
    	.
    Stäng luckan på mataren. Slå av strömmen till skrivaren (1). Koppla bort 
    alla kablar från skrivarens baksida (2).VA R N I N G !
     För att förhindra personskador eller 
    skador på skrivaren bör du avskilja den från alla 
    extra matare som är installerade innan du lyfter 
    upp den. Två personer bör lyfta skrivaren.
    Zamknij drzwiczki podajnika. Wyłącz drukarkę (1). Odłącz wszystkie kable 
    znajdujące się z tyłu drukarki (2).OSTRZEŻENIE! Aby zapobiec urazom ciała lub 
    uszkodzeniu drukarki, przed jej podniesieniem 
    należy zdjąć wszystkie bieżąco zainstalowane 
    opcjonalne podajniki. Drukarkę powinny 
    podnośić dwie osoby.
    őownloadedáfromáżanualsźrinterřcomáżanuals 
    						
    							Polski
    Po r tu guês  Svenska
    Norsk
    15 
    56
    Løft skriveren opp på 1500-arks materen ved 
    hjelp av håndtakene på siden av skriveren. 
    Juster hullene på undersiden av skriveren i 
    forhold til styrepinnene på 1500-arks materen.Merk (valgfritt): Du kan sette en 500-arks 
    mater (ekstrautstyr) oppå den 1500-arks 
    materen (ekstrautstyr).Åpne dekselet på 1500-arks materen. Ta tak i 
    papirskinnene foran på materen og juster dem i 
    forhold til papirstørrelsen. Merk: Papirskinnene 
    kan ikke justeres når det er papir i materen.
    Usando as alças dos lados da impressora, 
    levante-a por sobre o alimentador para 
    1.500 folhas. Alinhe os orifícios da base da 
    impressora com os pinos de supor te do 
    alimentador para 1.500 folhas.Nota (Opcional): Um alimentador opcional 
    para 500 folhas pode ser instalado por cima do 
    alimentador opcional para 1.500 folhas.Abra a por ta do alimentador para 1.500 folhas. 
    Aper te as alavancas na frente do alimentador e 
    deslize-as até o tamanho de papel correto. 
    Nota: As guias não podem ser ajustadas 
    quando o papel está no alimentador.
    2 03 
    	  	 
     
    
     
      	  
    1500 . 2
    
     
    8  /
     
    
       98  
    	
      1500 . (). 2
    
     
    
     	  1500  
       
     
    	  500 .5	
     
    1 	  1500 . 
    2
     	  
    
    
      
    	  
    
    
    
     
     	,  
       . 
    . :
    8 
    / 
    , 
      	
     
    8 
    .
    Med hjälp av handtagen på skrivarens sidor 
    lyfter du upp skrivaren på mataren för 1500 ark. 
    Rikta in hålen på skrivarens undersida med 
    monteringsstiften på mataren för 1500 ark.Obs! (extra) En extra matare för 500 ark kan 
    installeras ovanpå den extra mataren för 
    1500 ark.Öppna luckan på mataren för 1500 ark. Kläm 
    ihop spärrarna på framsidan av mataren och 
    skjut ihop dem till rätt pappersstorlek. 
    Obs!Reglagen kan inte justeras när det finns 
    papper i mataren.
    Używając uchwytów po bokach drukarki, 
    podnieś drukarkę na wysokość podajnika na 
    1500 arkuszy. Dopasuj otwory w podstawie 
    drukarki do bolców na podajniku na 
    1500 arkuszy.Uwaga (rozwiązanie opcjonalne): U góry 
    opcjonalnego podajnika na 1500 arkuszy można 
    zainstalować jeden opcjonalny podajnik na 
    500 arkuszy.Otwórz drzwiczki podajnika na 1500 arkuszy. 
    Ściśnij dźwignie z przodu podajnika i wsuń je 
    tak, aby uzyskać właściwy rozmiar papieru. 
    Uwaga: Nie można dostosowywać prowadnic, 
    gdy papier znajduje się w podajniku.
    őownloadedáfromáżanualsźrinterřcomáżanuals 
    						
    							16 
    78
    2
    9
    1
    Legg papir i materen. Høyden på bunken må 
    ikke gå over merkene på papirskinnene, og 
    forkanten av bunken må være på linje med 
    pilene. OBS! 
    Luft ikke papiret. Lufting kan føre 
    til feilmating.Lukk materdekselet. Koble til alle kabler på baksiden av 
    skriveren (1). Slå på skriveren (2).
    Carregue papel no alimentador. A altura da 
    pilha não deverá exceder as marcas de 
    preenchimento das guias de papel, e a borda 
    dianteira da pilha deverá estar alinhada com as 
    setas. CUIDADO:
     Não folheie as folhas de 
    papel para separá-las. Isso poderá causar 
    erros de alimentação.Feche a porta do alimentador. Conecte os cabos à par te posterior da 
    impressora (1). Ligue a impressora (2).
    4/
       	.  	 
     
      
    9 
    	  
    
    8
     ,  
    
     	 	 
     
      
    	. 
     !  # !.
     /
      
    
    
    . ; < 
     / 
    9
    
     .4	
     
    1 	. ;	3
     	
     / 
     (1). 
    	3
     
     
     (2).
    Fyll på papper i mataren. Bunten får inte vara 
    högre än fyllnadsmarkeringarna på 
    pappersreglagen och buntens framkant måste 
    riktas in med pilarna.  VARNING!
    Lufta inte 
    papperet. Luftning kan orsaka felmatning.Stäng luckan på mataren. Koppla bort alla kablar från skrivarens 
    baksida (1). Slå på strömmen till skrivaren (2).
    Załaduj papier do podajnika. Wysokość papieru 
    nie może przekraczać oznaczeń na 
    prowadnicach papieru, a przednia krawędź pliku 
    arkuszy musi być wyrównana do strzałek. 
    UWAGA:Nie kartkuj pliku. Kartkowanie może 
    powodować problemy z podawaniem papieru.Zamknij drzwiczki podajnika. Podłącz wszystkie kable znajdujące się z tyłu 
    drukarki (1). Włącz drukarkę (2).
    őownloadedáfromáżanualsźrinterřcomáżanuals 
    						
    							Polski
    Po r tu guês  Svenska
    Norsk
    17 
    101112
    For å kunne utnytte alle materfunksjonene må 
    skriverdriveren på skriverens ver tsmaskin 
    konfigureres til å gjenkjenne materen. 
    I Windows
    ® går du til vinduet for 
    skriveregenskaper. Merk av for 1500-arks 
    papirmateren i kategorien Konfigurering.For å kontrollere at installeringen er fullført kan 
    du skrive ut en konfigurasjonsside fra 
    kontrollpanelet. Trykk på for å åpne 
    skrivermenyene. Trykk på for å velge 
    INFORMASJON, og trykk deretter på. Trykk 
    på for å velge SKRIV UT KONFIGURASJON, og 
    trykk deretter på.Kontroller at konfigurasjonssiden viser 
    1500-arks materen som installert ekstrasutstyr. 
    Hvis materen ikke er på listen, kan du se i 
    brukerhåndboken på CDen som fulgte med 
    skriveren.
    Para tirar proveito de todas as funções do 
    alimentador, o driver da impressora no 
    computador host deverá ser configurado para 
    reconhecer o alimentador. No caso do 
    Windows
    ®, vá até a janela Propriedades da 
    impressora. Na guia Configurar, assinale a 
    caixa de seleção relativa ao alimentador para 
    1.500 folhas.Para verificar se a instalação foi concluída, 
    imprima uma página de configuração pelo 
    painel de controle. Pressione para abrir os 
    menus da impressora. Pressione  para 
    selecionar INFORMAÇÕES e, em seguida, 
    pressione . Pressione  para selecionar 
    IMPRIMIR PÁGINA CONFIGURAÇÃO e, em 
    seguida, pressione .Cer tifique-se de que a página de configuração 
    lista o alimentador para 1.500 folhas como um 
    acessório instalado. Se o alimentador não 
    estiver listado, consulte o 
    guia do usuário no 
    CD-ROM que acompanha a impressora.
    78 /8 
    
     	1 	 
    
    
     
     
      
    	3
    
    , 	 	  	3
    , 
    	  /
     
    	.  
    
     Windows
    ® 
    
    
      
    	  
    . . 		
     
    $%& 
    
     	 	 
     1500 .78 
    	  	 
    
    
      
     
    8 
     
    1 	1. 78 
      
    3 
    
     . .
      8  
    	,  /
     
     . 
    .
      8  
    
     
    ,  /
     
     
    	9 .E
    
    ,   1
     	1 
    	  1500  	/ 		 
    
     	
    . F 	 
     
    	/,  	 	
      
    		-	
    , 8
      
    .
    För att kunna utnyttja alla matarens funktioner 
    måste skrivardrivrutinen på skrivarens 
    värddator vara konfigurerad så att den känner 
    igen mataren. I Windows
    ® går du till fönstret 
    Egenskaper för skrivare. På fliken Konfigurera 
    markerar du kryssrutan för mataren för 
    1500 ark.För att kontrollera att installationen är slutförd 
    skriver du ut en konfiguartionssida från 
    kontrollpanelen. Öppna skrivarmenyerna 
    genom att trycka på. Tryck på för att 
    välja INFORMATION och tryck sedan på. 
    Tr y c k  på för att välja SKRIV UT 
    KONFIGURATION och tryck sedan på.Se till att konfigurationssidan anger att mataren 
    för 1500 ark är ett installerat tillbehör.   O m  
    mataren inte anges går du till handboken användning på cd-romskivan som medföljde 
    skrivaren.
    Skonfigurowanie sterownika drukarki na 
    komputerze drukarki tak, aby rozpoznawał 
    podajnik jest warunkiem pełnego wykorzystania 
    wszystkich funkcji drukarki.  Dla systemu 
    Windows
    ® przejdź do okna Właściwości. Na 
    karcie Konfiguruj zaznacz pole wyboru dla 
    podajnika na 1500 arkuszy.Aby sprawdzić, czy instalacja została 
    zakończona, wydrukuj stronę konfiguracji z 
    panelu sterowania. Naciśnij przycisk , aby 
    przejść do menu. Naciśnij przycisk , aby 
    zaznaczyć INFORMACJE, a następnie naciśnij 
    przycisk . Naciśnij przycisk , aby 
    zaznaczyć DRUKUJ KONFIGURACJĘ, a 
    następnie naciśnij przycisk .Upewnij się, że na stronie konfiguracji znajduje 
    się podajnik na 1500 arkuszy jako 
    zainstalowane wyposażenie. Jeżeli podajnik nie 
    został wymieniony, zobacz instrukcję obsługi na 
    dołączonym do drukarki dysku CD-ROM.
    őownloadedáfromáżanualsźrinterřcomáżanuals 
    						
    							18 
    1314
    Hvis du ikke får løst problemet, kan du se i 
    brosjyren som fulgte med skriveren. Du kan 
    også gå til http://www.hp.com. I feltet Select a 
    country/region
     velger du land/region og klikker 
    på. Klikk på Support
    .Se i brukerhåndboken på CDen som fulgte med 
    skriveren for å finne informasjon om hvordan du 
    får tilgang til skriverdriveren, angir innstillinger 
    på kontrollpanelet, bruker 1500-arks materen 
    og løser problemer, og for å finne garantier og 
    spesielle bestemmelser.
    Se você não conseguir resolver o problema, 
    consulte o folheto de supor te que acompanha a 
    impressora. Como alternativa, visite o site 
    http://www.hp.com. No campo Select a 
    country/region
     que aparece no alto, selecione 
    seu país/região e clique em . Clique no 
    bloco Suporte
    .Consulte o guia do usuário no CD-ROM que 
    acompanha a impressora para obter 
    informações sobre como obter acesso ao driver 
    da impressora, configuração do painel de 
    controle, utilização do alimentador para 
    1.500 folhas e solução de problemas, e 
    também para conhecer as garantias e 
    declarações regulamentares.
    F  
     
    
     
    9 
    , . 
    8
      
     	  
    1
      
    	
    .  
    
     
    	
     
     web-
    
     http://
    www.hp.com.  
     Select a country/region 
    (
    
     /
    ) 
    
     
    
     
    /
      0
    	
      . O
    	
     
     	
     Support (;
    	).78 
    8 1  
     	 
    
     
    , 	
     
     
    
    8, / 	  
    1500   
    9
     
    ,  	
     
    8  
      
    8
     
    
     . 	 	
     
     		-	
    , 8
      
    
    .
    Om du inte kan lösa problemet läser du 
    supportbroschyren som medföljde skrivaren. 
    Du kan även gå till http://www.hp.com. I fältet 
    Select a country/region
     högst upp väljer du 
    land/region och klickar på. Klicka på rutan 
    Support
    .I handboken användning på cd-romskivan som 
    medföljde skrivaren hittar du information om hur 
    du får åtkomst till skrivardrivrutinen, ställer in 
    kontrollpanelen, använder mataren för 1500 ark 
    och löser problem. Där finns även information 
    om garantier och bestämmelser.
    Jeżeli nie można rozwiązać problemu, zapoznaj 
    się z dołączoną do drukarki ulotką na temat 
    pomocy. Więcej informacji można również 
    znaleźć w witrynie internetowej 
    http://www.hp.com. Z listy rozwijanej Select a 
    country/region (Wybierz swój kraj/region) u 
    góry ekranu wybierz żądaną lokalizację . 
    Kliknij blok Pomoc.Informacje na temat dostępu do sterownika 
    drukarki, ustawień na panelu sterowania, 
    obsługi podajnika na 1500 arkuszy i 
    rozwiązywania problemów oraz gwarancji i 
    oświadczeń prawnych można znaleźć w 
    instrukcji obsługi na dołączonym do drukarki 
    dysku CD-ROM.
    őownloadedáfromáżanualsźrinterřcomáżanuals 
    						
    							Türkçe
    19 
    1
    Bu pake\b\be Le\b\ber (L\fR), Legal (LGL) ve A4 
    boyu\blu kağı\blar için ayarlanabilen bir ade\b 
    is\beğe bağlı 1500 sayfalık besleyici vardır. Serbes\b bırakma kolunu aşağı doğru i\bin ve 
    1500 sayfalık besleyicinin kapağını açın. 
    \furuncu ban\bı ve ambalaj malzemelerini 
    saklayın.
    2
     
    						
    All HP manuals Comments (0)

    Related Manuals for HP LaserJet 4200DTNS User Manual