Home > Honda > Engines > Honda Engines GCV520, GCV530, GXV520, GXV530 Instructions Manual French Version

Honda Engines GCV520, GCV530, GXV520, GXV530 Instructions Manual French Version

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Honda Engines GCV520, GCV530, GXV520, GXV530 Instructions Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							INTRODUCTION
    SOMMAIRE MESSAGES DE SECURITE
    FRANÇAIS
    MANUEL DE L’UTILISATEUR
    MESSAGES DE PREVENTION DES DOMMAGES
    GCV520 · GCV530 · GXV520 · GXV530
    FRANÇAIS
    1
    Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda.
    Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau
    moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des
    informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement
    avant d’utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question sur
    le moteur, consultez un concessionnaire Honda agréé.
    Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières
    informations sur le produit disponibles au moment de l’impression. Honda
    Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout
    moment sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie
    de ce document ne peut être reproduite sans autorisation écrite.
    Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du moteur et
    l’accompagner en cas de revente.
    L’échappement du moteur contient des
    substances chimiques déclarées
    responsables de cancers, de malformations
    congénitales ou d’autres anomalies de la
    reproduction par l’Etat de Californie.
    .............................. INTRODUCTION .1
    ............. MESSAGES DE SECURITE .1
    ..... INFORMATIONS DE SECURITE .2
    EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE
    ................................... DE SECURITE .2
    EMPLACEMENT DES PIECES ET
    ................................. COMMANDES .2
    ............................ PARTICULARITES .3
    CONTROLES AVANT
    ................................ L’UTILISATION .3
    ................................... UTILISATION .4
    CONSIGNES DE SECURITE
    ............................ D’UTILISATION .4
    ........ DEMARRAGE DU MOTEUR .4
    ................... ARRET DU MOTEUR .5
    REGLAGE DU REGIME
    ...................................... MOTEUR .5
    ............... ENTRETIEN DU MOTEUR .6
    L’IMPORTANCE DE
    ............................... L’ENTRETIEN .6
    ............ SECURITE D’ENTRETIEN .6
    ........ CONSIGNES DE SECURITE .6
    ...... PROGRAMME D’ENTRETIEN .6
    ............... PLEIN DE CARBURANT .7
    ........................... HUILE MOTEUR .7
    ................ Huile recommandée .7
    . Vérification du niveau d’huile .7
    .......... Renouvellement d’huile .8
    ........................... FILTRE A HUILE .8
    ................................ FILTRE A AIR .9
    .................................... Contrôle .9
    ................................. Nettoyage .9
    ............. FILTRE A CARBURANT .10 Nous vous conseillons de lire le bulletin de garantie afin de bien
    comprendre l’étendue de la garantie et vos responsabilités de propriété. Le
    bulletin de garantie est un document séparé que vous avez dû en principe
    recevoir de votre concessionnaire.
    Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Vous trouverez des
    messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez
    les lire attentivement.
    Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de
    blessures pour vous et les autres. Chaque message de sécurité est précédé
    d’un symbole de mise en garde et de l’une des trois mentions DANGER,
    ATTENTION ou PRECAUTION.
    Vous SEREZ MORTELLEMENT ou
    GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez
    pas ces instructions.
    Vous POUVEZ être MORTELLEMENT ou
    GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez
    pas ces instructions.
    Vous POUVEZ être BLESSE si vous ne
    suivez pas ces instructions.
    Chaque message vous indique quel est le danger, ce qui peut arriver et ce
    que vous pouvez faire pour éviter ou réduire les blessures.
    D’autres messages importants sont précédés du mot AVIS.
    Votre moteur ou d’autres biens peuvent être endommagés si
    vous ne suivez pas ces instructions.
    L’objet de ces messages est de vous aider à ne pas causer de dommages
    au moteur, à d’autres biens ou à l’environnement. Ces mots-indicateurs signifient:
    Cette mention signifie: Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines: Pour de plus amples informations sur le démarrage, l’arrêt, l’utilisation et
    les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien spécial,
    consultez les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce
    moteur.
    SYSTEME DE
    .................. REFROIDISSEMENT .10
    ...................................... BOUGIE .10
    .................... PARE-ETINCELLES .11
    .........11
    .......... REMISAGE DU MOTEUR .11
    .............................. TRANSPORT .12
    EN CAS DE PROBLEME
    ................................... INATTENDU .13
    .................................13
    Emplacement des numéros de
    ............................................ série .13
    ...................14
    Tringlerie de commande à
    ...................................... distance .14
    .........15
    Informations sur le système
    ............................... antipollution .15
    ............... Indice atmosphérique .16
    ......................... Caractéristiques .16
    ....17
    .....17
    ................. Schémas de câblage .17
    INFORMATION DU
    ........................ CONSOMMATEUR .19
    INFORMATIONS SUR LE
    LOCALISATEUR DE
    DISTRIBUTEURS/
    ............... CONCESSIONNAIRES .19
    INFORMATIONS D’ENTRETIEN
    ....................... POUR LE CLIENT .19
    CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES
    INFORMATIONS TECHNIQUES ET DU
    CONSOMMATEUR
    Raccordements de la batterie pour
    le démarreur électrique
    Modifications du carburateur pour
    une utilisation à haute altitude
    Caractéristiques de mise au point
    Informations de référence rapide
    07/10/26 10:03:12 33Z5Z600_001 
    						
    							EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES INFORMATIONS DE SECURITE
    EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE DE SECURITE
    FRANÇAIS
    JAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGE D’HUILE
    GRILLE DE TAMIS
    POMPEA ESSENCE
    FILTRE A ESSENCE
    FILTRE A AIR
    BOUGIES D’ALLUMAGEType à levier simple:
    LEVIER DE
    COMMANDE
    Type à levier double: FILTRE A HUILE
    (types applicables)MANOCONTACT D’HUILE
    (types applicables)
    DEMARREUR A LANCEUR
    (types applicables) BOULON DE VIDANGE D’HUILE
    DEMARREUR
    ELECTRIQUE
    LEVIER DE
    STARTERLEVIER DES GAZ POIGNEE DE DEMARREUR
    (types applicables)
    2
    Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et
    apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence.
    Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant
    l’utilisation de l’équipement.
    L’essence est très inflammable et explosive. Arrêter
    le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein
    d’essence. Le moteur et les gaz d’échappement deviennent très chauds pendant le
    fonctionnement. Garder le moteur à au moins 1 mètre des bâtiments et
    des autres équipements pendant l’utilisation. Ne pas approcher de
    matières inflammables et ne rien placer sur le moteur pendant son
    fonctionnement. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de
    carbone toxique. Ne pas faire tourner le moteur sans une aération
    adéquate et ne jamais l’utiliser à l’intérieur. Ne pas autoriser des enfants à utiliser le moteur. Eloigner les enfants et
    les animaux de la zone d’utilisation.
    Si l’étiquette se décolle ou devient illisible, s’adresser au concessionnaire
    Honda pour son remplacement. Cette étiquette met en garde contre les risques potentiels de blessures
    graves. La lire attentivement.
    Une étiquette en français est
    prévue sur le moteur. Pour les types pour le Canada
    seulement:
    Lire le manuel de l’utilisateur avant l’utilisation. Le moteur dégage du monoxyde de carbone qui est
    un gaz toxique. Ne jamais le faire fonctionner dans
    un endroit clos. 07/10/26 10:03:34 33Z5Z600_002 
    						
    							CONTROLES AVANT L’UTILISATION PARTICULARITES
    LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER?
    Vérifier l’état général du moteur
    Vérifier le moteur Solénoïde de coupure de carburant
    Manocontact d’huile (types applicables):
    Vérifier l’équipement commandé par ce moteur
    FRANÇAIS3
    Pour la sécurité et la longévité de l’équipement, il est important de
    consacrer quelques instants à vérifier l’état du moteur avant l’utilisation.
    Corriger tout problème constaté ou confier cette opération au
    concessionnaire avant l’utilisation.
    Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en marche:
    Vérifier s’il n’y a pas de traces de fuites d’huile ou d’essence autour ou
    sous le moteur.
    Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement autour du
    silencieux et du lanceur.
    Vérifier s’il n’y a pas de signes de dommages.
    S’assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place et que
    tous les écrous, boulons et vis sont serrés.
    Vérifier le niveau de carburant. En démarrant avec un réservoir de
    carburant plein, on évitera ou réduira les interruptions de service pour
    faire le plein. Le moteur est doté d’un solénoïde de coupure de carburant qui autorise le
    passage de carburant vers le gicleur principal du carburateur lorsque
    l’interrupteur du moteur est sur la position MARCHE ou DEMARRAGE et
    coupe le passage du carburant vers le gicleur principal lorsque
    l’interrupteur du moteur est sur la position ARRET.
    Le moteur doit être connecté à la batterie pour que le solénoïde de coupure
    de carburant soit alimenté et permette au moteur de tourner. Si la batterie
    est déconnectée, le passage de carburant vers le gicleur principal du
    carburateur est coupé.
    Le moteur est doté d’un manocontact d’huile qui le protège contre les
    dommages dus à un graissage insuffisant ou à une surchauffe.
    Si le témoin d’alarme de pression d’huile s’allume, vérifier le niveau
    d’huile moteur et faire l’appoint d’huile moteur correcte si nécessaire (voir
    page ).
    Pour remettre le moteur en marche, placer l’interrupteur du moteur sur
    OFF. Démarrer ensuite en suivant la procédure de mise en marche.
    Si le témoin d’alarme de pression d’huile continue à s’allumer bien que le
    niveau d’huile moteur soit correct, arrêter d’utiliser le moteur et consulter
    un concessionnaire Honda agréé.Un entretien incorrect de ce moteur ou l’absence de
    correction d’un problème avant l’utilisation peut provoquer
    une anomalie susceptible d’entraîner des blessures graves
    ou mortelles.
    Toujours effectuer les contrôles avant l’utilisation avant
    chaque utilisation et corriger tout problème.
    Avant de commencer les contrôles avant l’utilisation, s’assurer que le
    moteur est à l’horizontale et que l’interrupteur du moteur se trouve sur la
    position ARRET.
    Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage du
    moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement
    commandé par ce moteur. Vérifier l’élément de filtre à air (voir page ). Un élément de filtre à air
    sale limite le passage d’air vers le carburateur, ce qui diminue les
    performances du moteur. Vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page ). L’utilisation du
    moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des
    dommages au moteur. 1.
    2. 1.
    2.
    3.
    4.
    3. 7
    97 07/06/08 11:59:46 33Z5Z600_003 
    						
    							UTILISATION
    CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION
    DEMARRAGE DU MOTEUR
    FRANÇAIS
    LEVIER DE COMMANDE
    STARTER
    MAXI
    MINILEVIER DE STARTER
    MAXI
    FERME
    MINI
    OUVERT
    POIGNEE DE DEMARREUR LEVIER DES GAZ
    Direction de traction
    4
    Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section
    INFORMATIONS DE SECURITEàlapage etlasectionCONTROLES
    AVANT L’UTILISATION
    àlapage .
    Ne pas laisser la poignée de lancement revenir d’elle-même contre le
    moteur. Accompagner doucement son mouvement de retour pour ne
    pas risquer d’endommager le lanceur.
    Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente
    une résistance, puis la tirer d’un coup sec dans le sens de la flèche
    comme sur la figure ci-dessous. Ramener doucement la poignée de
    lancement en arrière. LANCEUR (types applicables): Lorsque le moteur démarre, relâcher la clé et la laisser revenir sur la
    position MARCHE.
    Ne pas solliciter le démarreur pendant plus de 5 secondes d’affilée car
    ceci le ferait surchauffer et pourrait l’endommager.
    Si le moteur ne part pas dans les 5 secondes, relâcher la clé et attendre
    au moins 10 secondes avant d’actionner à nouveau le démarreur. Placer la clé sur la position DEMARRAGE et la maintenir sur cette
    position jusqu’à ce que le moteur démarre. DEMARREUR ELECTRIQUE: Actionner le démarreur.
    Placer l’interrupteur du moteur sur la position MARCHE. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance
    plutôt que le levier sur le moteur représenté ici. Consulter les
    instructions fournies par le fabricant de l’équipement. TYPE A LEVIER DOUBLE:
    Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de starter sur la
    position FERME et déplacer le levier des gaz depuis la position MIN.
    jusqu’à environ 1/3 du chemin vers la position MAX.
    Pour remettre en marche un moteur chaud, laisser le levier de
    commande sur la position MIN. Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de commande
    sur la position STARTER. TYPE A LEVIER SIMPLE: Si le réservoir de carburant est doté d’un robinet de carburant, placer
    celui-ci sur la position OPEN ou ACTIVE avant de tenter de mettre le
    moteur en marche. Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l’arrêt du
    moteur et pendant l’utilisation, consulter les instructions accompagnant
    l’équipement commandé par ce moteur.Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de
    carbone, un gaz toxique qui peut s’accumuler à des niveaux
    dangereux dans des endroits clos. L’inhalation de
    monoxyde de carbone peut provoquer des
    évanouissements ou la mort.
    Ne jamais faire tourner le moteur dans un endroit clos,
    même partiellement, où il peut y avoir des personnes. Par sécurité, ne pas faire fonctionner le moteur dans un endroit clos tel
    qu’un garage. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du
    monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut s’accumuler rapidement
    dans un endroit clos et provoquer une intoxication ou la mort.
    3.
    1.
    2.4. 32 07/10/26 10:04:10 33Z5Z600_004 
    						
    							FRANÇAIS
    REGLAGE DU REGIME MOTEUR ARRET DU MOTEUR
    TYPE A LEVIER SIMPLE TYPE A LEVIER DOUBLE
    LEVIER DE COMMANDEMINI
    LEVIER DES GAZMINI
    TYPE A LEVIER SIMPLE TYPE A LEVIER DOUBLE
    LEVIER DE COMMANDEMINIMAXI
    MAXI
    MINI
    LEVIER DES GAZ STARTER
    MINI
    LEVIER DE COMMANDE
    FERME
    OUVERT
    LEVIER DE STARTER
    5
    Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement l’interrupteur
    du moteur sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder
    comme il est indiqué ci-dessous. Consulter les instructions fournies par le
    fabricant de l’équipement.
    Placer le levier de commande (type à levier simple) ou le levier des gaz
    (type à levier double) sur la position MIN.
    Si le réservoir de carburant est doté d’un robinet de carburant, placer
    celui-ci sur la position FERME ou DESACTIVE. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance des
    gaz plutôt que le levier des gaz du moteur représenté ici.
    Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET. TYPE A LEVIER SIMPLE:
    Si l’on a placé le levier de commande sur la position STARTER pour
    mettre le moteur en marche, le ramener progressivement sur la position
    MIN. à mesure que le moteur chauffe.
    TYPE A LEVIER DOUBLE:
    Si l’on a placé le levier de starter sur la position FERME pour mettre le
    moteur en marche, le ramener progressivement sur la position OUVERT
    à mesure que le moteur chauffe.
    Ne pas déconnecter la batterie du moteur pendant le fonctionnement du
    moteur. Si la batterie est déconnectée, le solénoïde de coupure de
    carburant coupe le passage de carburant vers le gicleur principal du
    carburateur et le moteur s’arrête. Pour les recommandations de régime moteur, consulter les instructions
    accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Certaines applications du moteur utilisent une commande à distance plutôt
    que le levier sur le moteur représenté ici. Consulter les instructions
    fournies par le fabricant de l’équipement. Placer le levier de commande (type à levier simple) ou le levier des gaz
    (type à levier double) sur le régime moteur désiré. 1.
    2.
    3. 5. 07/10/26 10:04:26 33Z5Z600_005 
    						
    							Î
    Î
    µ
    µ
    µ
    FRANÇAIS
    ENTRETIEN DU MOTEUR
    L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN
    SECURITE D’ENTRETIEN L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes
    antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise ou technicien de
    réparation de moteurs utilisant des pièces ‘‘certifiées’’ aux normes EPA.
    CONSIGNES DE SECURITE
    Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du
    moteur.
    Brûlures par des pièces chaudes.
    Blessures par des pièces mobiles.PROGRAMME D’ENTRETIEN
    6
    Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci-
    dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les
    dangers imaginables que vous pouvez courir en exécutant l’entretien.
    Vous êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail
    donné. Le programme d’entretien s’applique à des conditions d’utilisation
    normales. Si l’on utilise le moteur dans des conditions sévères telles qu’un
    fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou par haute
    température, ou dans des conditions anormalement humides ou
    poussiéreuses, demander au concessionnaire des recommandations pour
    des besoins et un usage particuliers.Un entretien incorrect ou l’absence de correction d’un
    problème avant l’utilisation peut provoquer une anomalie
    susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles.
    Toujours observer les recommandations et programmes de
    contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel. Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et
    sans problème. Il contribue également à réduire la pollution.
    Pour permettre d’entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pages
    suivantes un programme d’entretien, des procédures de contrôle de
    routine et des procédures d’entretien simples pouvant être effectuées avec
    des outils à main de base. D’autres opérations d’entretien plus difficiles ou
    demandant des outils spéciaux seront mieux exécutées par des
    professionnels et devront normalement être confiées à un technicien
    Honda ou à un autre mécanicien qualifié.
    En n’observant pas correctement les instructions et
    précautions d’entretien, on s’expose à de graves blessures
    ou à un danger de mort.
    Toujours observer les procédures et précautions de ce
    manuel.
    Avant d’utiliser le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante. Avant de commencer un entretien ou une réparation, s’assurer que le
    moteur est arrêté. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels:
    Attendre que le moteur et le système d’échappement se soient
    refroidis avant de les toucher.
    Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions.
    Lire les instructions avant de commencer et s’assurer que l’on dispose
    de l’outillage et des compétences nécessaires pour effectuer le travail en
    sécurité.Pour diminuer les risques d’incendie ou d’explosion, être prudent
    lorsqu’on travaille à proximité de l’essence. Pour le nettoyage des pièces,
    utiliser uniquement un solvant ininflammable et non de l’essence. Ne
    pas approcher de cigarettes, étincelles ou flammes des pièces du
    système d’alimentation en carburant.
    Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le
    mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa
    réparation.
    Pour la meilleure qualité et fiabilité, n’utiliser que des pièces Honda
    d’origine neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement.
    Ne remplacer que le type à élément en papier.
    En cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la
    fréquence d’entretien.
    Confier l’entretien de ces points au concessionnaire Honda à moins
    que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement
    compétent. Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier
    Honda.
    Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d’heures de
    service afin de déterminer la périodicité d’entretien appropriée.
    S’assurer que la courroie n’est pas fendillée ou ne présente pas une
    usure anormale et la remplacer si c’est le cas.
    L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner des
    problèmes non couverts par la garantie. (1)
    (2)
    (3)
    (4)
    FREQUENCE D’ENTRETIEN PERIODIQUE (3) Chaque
    utilisation
    A effectuer après le nombre de
    mois ou d’heures d’utilisation
    indiqué en retenant l’intervalle le
    plus court des deux.
    DESCRIPTIONPremier
    mois
    ou
    20 hTous les
    6mois
    ou
    100 h Tous les
    3mois
    ou
    50 h
    (1) Huile moteur
    Filtre à huile
    (types applicables)
    Filtre à air
    Bougies
    Pare-étincelles
    (types applicables)
    Système de
    refroidissement
    Régime de ralenti
    Jeu aux soupapes
    Courroie de
    distribution
    Chambre de
    combustion
    Filtre à carburant
    Tuyau de
    carburantVoir
    page
    7
    8
    8
    9
    9
    10
    11
    10
    Manuel
    d’atelier
    Manuel
    d’atelier
    Manuel
    d’atelier
    Manuel
    d’atelier
    Manuel
    d’atelier
    Manuel
    d’atelier Après toutes les 300 heures (2) (4)
    Après toutes les 300 heures (2)
    Tous les 2 ans
    (Remplacer si nécessaire) (2)Tous les
    ans
    ou
    200 h
    (2)
    (2)
    (2) Vérifier le niveau
    Renouveler
    Remplacer
    Vérifier
    Nettoyer
    Remplacer
    Vérifier-régler
    Remplacer
    Nettoyer
    Nettoyer
    Vérifier-régler
    Vérifier-régler
    Vérifier
    Nettoyer
    Vérifier-remplacer
    Vérifier
    07/10/26 10:04:49 33Z5Z600_006 
    						
    							FRANÇAIS
    PLEIN DE CARBURANT
    Carburant recommandéHUILE MOTEUR
    Huile recommandée
    Vérification du niveau d’huile
    TEMPÉRATURE AMBIANTE
    JAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGE D’HUILE
    JAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGE D’HUILE
    LIMITE INFERIEURE LIMITE SUPERIEURE
    7
    L’huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de
    service. Utiliser une huile automobile 4 temps détergente.
    Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale.
    Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile en place. Si le niveau d’huile est proche du repère de limite minimum de la jauge
    ou au-dessous, faire l’appoint d’huile recommandée jusqu’au repère de
    limite maximum. Ne pas trop remplir. Etats-Unis
    Sauf Etats-UnisIndice d’octane pompe d’au moins 86
    Indice d’octane recherche d’au moins 91
    Indice d’octane pompe d’au moins 86 Essence sans plomb
    Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer.
    Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile dans le goulot de
    remplissage d’huile sans la visser, puis la retirer pour vérifier le niveau
    d’huile. Ce moteur est certifié pour fonctionner sur de l’essence sans plomb ayant
    un indice d’octane pompe d’au moins 86 (ou un indice d’octane recherche
    d’au moins 91).
    Refaire le plein dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. Si le
    moteur vient de tourner, le laisser d’abord se refroidir. Ne jamais faire le
    plein à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence pourraient
    atteindre des flammes ou des étincelles.
    On peut utiliser une essence sans plomb ordinaire ne contenant pas plus
    de 10% d’éthanol (E10) ou de 5% de méthanol en volume. Le méthanol doit
    contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion. L’utilisation de
    carburants ayant une teneur en éthanol ou méthanol supérieure à celle
    indiquée ci-dessus peut occasionner des problèmes de démarrage et/ou
    performances. Elle peut également endommager les pièces métalliques,
    en caoutchouc et en plastique du système d’alimentation en carburant. Les
    dommages au moteur ou problèmes de performance résultant de
    l’utilisation d’un carburant avec des pourcentages d’éthanol ou méthanol
    supérieurs à ceux qui sont indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la
    garantie.Utiliser une huile moteur 4 temps
    répondant ou dépassant les
    prescriptions pour la classification
    service API SJ ou ultérieure (ou
    équivalente). Toujours vérifier
    l’étiquette de service API sur le
    bidon d’huile pour s’assurer qu’elle
    porte bien la mention SJ ou
    ultérieure (ou équivalente).
    Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. Les
    autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la
    température moyenne du lieu d’utilisation se trouve dans la plage indiquée.
    L’utilisation du moteur avec un faible niveau d’huile peut provoquer des
    dommages au moteur. Ce type de dommages n’est pas couvert par la
    Garantie limitée du distributeur.
    Si l’on ne compte utiliser l’équipement qu’occasionnellement ou par
    intermittence, consulter la section sur le carburant dans le chapitre
    CONSEILS ET SUGGESTIONS UTILES (voir page ) qui fournit des
    informations complémentaires sur la dégradation du carburant.
    L’essence est très inflammable et explosive et l’on peut se
    brûler ou se blesser grièvement en faisant le plein.
    Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de
    chaleur, étincelles ou flammes à proximité.
    Ne faire le plein qu’à l’extérieur.
    Essuyer immédiatement tout carburant renversé.
    Le carburant peut endommager la peinture et certains types de plastiques.
    Veiller à ne pas renverser de carburant lorsqu’on remplit le réservoir. Les
    dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la
    Garantie limitée du distributeur.
    Ne jamais utiliser de l’essence ou un mélange d’huile/essence viciés ou
    contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir
    de carburant.
    Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Après
    avoir fait le plein, resserrer le bouchon du réservoir de carburant à fond.
    Garder l’essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils
    électriques, outils électriques, etc.
    Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques d’incendie;
    il est également nuisible pour l’environnement. Essuyer immédiatement
    tout carburant renversé.1.
    2.
    3.
    4. 11 07/10/26 10:05:10 33Z5Z600_007 
    						
    							FRANÇAIS
    Renouvellement d’huile FILTRE A HUILE (types applicables)
    Changement de filtre à huile
    RONDELLESOCLEDEMONTAGEDUFILTRE FILTRE A HUILE
    CLEDEFILTREAHUILE
    JOINT
    JAUGE/BOUCHON DE
    REMPLISSAGE D’HUILE BOULON DE VIDANGE
    D’HUILELIMITE SUPERIEURE
    LIMITE INFERIEURE
    8
    Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue
    plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude.
    Vidanger l’huile moteur, puis resserrer le boulon de vidange à fond.
    Déposer le filtre à huile avec une clé à filtre à huile et vidanger l’huile
    restante dans un récipient approprié. Jeter l’huile et le filtre usagés
    d’une manière compatible avec l’environnement.
    Nettoyer le socle de montage du filtre et enduire le joint d’un filtre à
    huile neuf avec de l’huile moteur propre.
    Utiliser une clé à filtre à huile plutôt qu’une clé à sangle pour ne pas
    risquer de heurter et d’endommager le filtre à huile.
    N’utiliser qu’un filtre à huile Honda d’origine ou un filtre de qualité
    équivalente prescrit pour ce modèle. L’utilisation d’un filtre incorrect ou
    d’un filtre d’une autre marque que Honda de qualité non équivalente
    peut causer des dommages au moteur.
    Visser le filtre à huile neuf à la main jusqu’à ce que le joint vienne en
    contact avec le socle de montage du filtre, puis utiliser une clé à filtre à
    huile pour serrer le filtre d’encore 7/8 tour.
    Remplir le carter moteur avec la quantité spécifiée d’huile recommandée
    (voir page ). Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile en
    place.
    Mettre le moteur en marche et vérifier s’il n’y a pas de fuites.
    Arrêter le moteur et vérifier le niveau d’huile comme il est indiqué à la
    page . Si nécessaire, faire l’appoint d’huile jusqu’au repère de limite
    maximumdelajauge. Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l’huile usée,
    puis retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile, le boulon de
    vidange et la rondelle.
    Vidanger complètement l’huile usée, puis remettre le boulon de vidange
    en place avec une rondelle neuve et le serrer à fond.
    Se débarrasser de l’huile moteur usée d’une manière compatible avec
    l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé
    à la déchetterie locale ou à une station-service pour qu’elle soit recyclée.
    Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans un égout.
    12 N·m (1,2 kgf·m) Couple de serrage du filtre à huile: Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile correctement en
    place. Avec le moteur à l’horizontale, remplir d’huile recommandée jusqu’au
    repère de limite maximum de la jauge (voir page ).
    L’utilisation du moteur avec un faible niveau d’huile peut provoquer des
    dommages au moteur. Ce type de dommages n’est pas couvert par la
    Garantie limitée du distributeur.
    1.
    2.
    3.
    4. 3.
    4. 1.
    2.
    5.
    6.
    7.7
    7 7 07/10/26 10:05:29 33Z5Z600_008 
    						
    							FRANÇAIS
    FILTRE A AIR
    Contrôle
    Nettoyage
    BOULONS DU COUVERCLE DE FILTRE A AIR
    COUVERCLEDEFILTREAAIR
    ELEMENT FILTRANT EN
    MOUSSE
    GRILLE
    ELEMENT FILTRANT EN PAPIER
    SOCLE DU FILTRE A AIR
    CONDUIT D’AIR
    9
    Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit
    ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des
    endroits très poussiéreux, nettoyer le filtre à air plus souvent qu’il n’est
    indiqué dans le PROGRAMME D’ENTRETIEN.
    Si l’on utilise le moteur sans filtre à air ou avec un filtre à air endommagé,
    des saletés pénétreront dans le moteur qui s’usera alors rapidement. Ce
    type de dommage n’est pas couvert par la
    Garantie limitée du distributeur.Nettoyer les éléments du filtre à air s’ils doivent être réutilisés.
    Elément filtrant en papier: Tapoter doucement l’élément filtrant à
    plusieurs reprises sur une surface dure pour en détacher la saleté ou
    appliquer un jet d’air comprimé [207 kPa (2,1 kgf/cm
    ) maximum] à
    travers l’élément filtrant depuis l’intérieur. Ne jamais essayer de faire
    partir la saleté avec une brosse; ceci ne ferait qu’enfoncer la saleté dans
    les fibres.
    Contrôler les deux éléments du filtre à air et les remplacer s’ils sont
    endommagés. Toujours remplacer l’élément filtrant en papier aux
    intervalles prévus dans le programme d’entretien (voir page ). Déposer le couvercle de filtre à air et contrôler les éléments filtrants.
    Nettoyer ou remplacer des éléments filtrants sales. Toujours remplacer
    des éléments filtrants endommagés.
    Retirer les deux boulons du couvercle de filtre à air et déposer le
    couvercle.
    Déposer l’élément filtrant en mousse.
    Déposer l’élément filtrant en papier de la grille.Elément filtrant en mousse: Nettoyer l’élément filtrant dans de l’eau
    savonneuse chaude, le rincer et le laisser sécher complètement. On
    pourra également le nettoyer dans un solvant ininflammable, puis le
    laisser sécher. Tremper l’élément filtrant dans de l’huile moteur propre,
    puis en exprimer toute huile en excès. S’il reste trop d’huile dans la
    mousse, le moteur fumera au démarrage.
    L’huile en excès fait obstacle au passage de l’air à travers l’élément
    filtrant en mousse et peut se transférer sur l’élément filtrant en papier et
    l’imbiber et le colmater.
    Placer l’élément filtrant en mousse dans le couvercle du filtre à air.
    Poser la grille par-dessus l’élément filtrant en papier, puis poser
    l’ensemble dans le socle du filtre à air. La grille doit être placée entre
    l’élément en mousse et l’élément en papier pour empêcher que de
    l’huile ne soit transférée à l’élément en papier.
    Reposer le couvercle du filtre à air et serrer les deux boulons de
    couvercle à fond. Essuyer la saleté à l’intérieur du socle et du couvercle de filtre à air à
    l’aide d’un chiffon humide. Veiller à ce que la saleté ne pénètre pas dans
    le conduit d’air menant au carburateur. 1.
    2.
    4. 3.5.
    6.
    7.
    8.
    9.
    6 07/06/08 12:01:53 33Z5Z600_009 
    						
    							µ
    µ
    FRANÇAIS
    BOUGIE FILTRE A CARBURANT
    Contrôle
    SYSTEME DE REFROIDISSEMENTBougies recommandées:
    FILTRE A ESSENCE
    GRILLE DE TAMISCLE A BOUGIE
    RONDELLE
    D’ETANCHEITE 0,7 0,8 mm
    10
    Pour que les performances soient bonnes, les bougies doivent avoir un
    écartement des électrodes correct et ne pas être encrassées. Les bougies recommandées possèdent l’indice thermique correct pour des
    températures normales de fonctionnement du moteur.
    Des bougies incorrectes peuvent provoquer des dommages au moteur.
    Déposer les bougies avec une clé à bougie de 13/16 pouce.
    Contrôler les bougies. Les
    remplacer si elles sont
    endommagées, très encrassées, si
    leur rondelle d’étanchéité est en
    mauvais état ou si leur électrode est
    usée.
    L’écartement des électrodes doit
    être de: Vérifier s’il n’y a pas d’accumulation d’eau ou de dépôts dans le filtre à
    carburant.
    Vérifier si la grille de tamis n’est pas colmatée et la nettoyer si nécessaire.Déconnecter les capuchons de bougie et nettoyer toute saleté autour des
    bougies. S’il y a une accumulation excessive d’eau ou de dépôts dans le filtre à
    carburant, porter le moteur chez un concessionnaire Honda agréé.
    Mesurer l’écartement des
    électrodes avec un calibre
    d’épaisseur à fils. Si nécessaire, le
    corriger en pliant l’électrode latérale.
    Reposer la bougie avec précaution à
    la main pour éviter de foirer son
    filetage.
    Fixer les capuchons de bougie sur les bougies.
    Une bougie insuffisamment serrée peut surchauffer et endommager le
    moteur. Un serrage excessif de la bougie peut endommager le filetage
    dans la culasse.
    Si elle a déjà été utilisée, la serrer de 1/8 à 1/4 de tour après qu’elle a
    touché son siège pour comprimer la rondelle. Si la bougie est neuve, la serrer de 1/2 tour après qu’elle a touché son
    siège pour comprimer la rondelle.BPR5ES (NGK)
    W16EPR-U (DENSO)
    Lorsque la bougie a touché son siège, continuer à la serrer avec une clé
    à bougie de 13/16 pouce pour comprimer la rondelle d’étanchéité. 0,7 0,8 mm 1.
    2.
    3.
    4.
    5.
    6.
    7. 07/10/26 10:06:02 33Z5Z600_010 
    						
    All Honda manuals Comments (0)

    Related Manuals for Honda Engines GCV520, GCV530, GXV520, GXV530 Instructions Manual French Version