Honda Engines GCV160, GCV190 Instructions Manual Slovak Version
Have a look at the manual Honda Engines GCV160, GCV190 Instructions Manual Slovak Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
E ÚVOD Ďakujeme vám za nákup motora Honda. Radi by sme vám po-mohli, aby ste z nového motora získali maximum a aby ste ho mohli bezpečne používať. Táto príručka obsahuje informácie o bezpečnom používaní motora. Skôr než začnete motor používať, dôkladne si prečítajte túto príručku. Ak dôjde k výskytu problému alebo v prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte na autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Honda. Všetky informácie uvedené v tejto príručke vychádzajú z najnovších informácií o produkte, ktoré boli k dispozícii v čase jej tlače. Spoločnosť American Honda Motor Co., Inc. si vyhradzuje právo na zmeny bez oznámenia a bez akéhokoľvek súvisiaceho záväzku. Táto publikácia a ani žiadna jej časť sa nesmie kopírovať bez pí-somného povolenia. Túto príručku treba považovať za trvalú súčasť motora a v prípade ďalšieho predaja motora sa novému majiteľovi musí odovzdať aj príručka. Prečítajte si pokyny tvoriace súčasť dodávky zariadení, ktoré tento motor poháňa, a zamerajte sa na ďalšie informácie o štartovaní motora, vypínaní, používaní, úpravách a o špeciálnej údržbe. BEZPEČNOSTNÉ HLÁSENIA Vaša bezpečnosť a bezpečnosť iných osôb je veľmi dôležitá. V tejto príručke a na motore uvádzame dôležité bezpečnostné hlásenia. Tieto hlásenia si dôkladne prečítajte. Bezpečnostné hlásenie upozorňuje používateľa na možné riziko zranenia (operátora alebo iných osôb). Pred každým bezpečnostným hlásením sa nachádza bezpečnostný symbol „A“ a jedno z troch slov NEBEZPEČENSTVO, VÝSTRAHA alebo UPOZORNENIE. Význam týchto slov: NEBEZPEENSTVO V prípade nedodržania pokynov hrozí riziko VÁŽNEHO ZRANENIA alebo SMRTI. VÝSTRAHA V prípade nedodržania pokynov môže hroziť riziko VÁŽNEHO ZRANENIA alebo SMRTI. UPOZORNENIEV prípade nedodržania pokynov môže hroziť riziko VÁŽNEHO ZRANENIA. Každé hlásenie informuje o type nebezpečenstva, o následkoch a o tom, ako sa vyhnúť zraneniu (alebo ako riziko zranenia obmedziť). HLÁSENIA O OCHRANE PRED VZNIKOM ŠKÔD V texte príručky sa stretnete aj s inými dôležitými hláseniami, pred ktorými sa nachádza slovo OZNÁMENIE. Význam tohto slova: OZNAMENIEV prípade nedodržania pokynov môže hroziť riziko poškodenia motora alebo iného majetku. Cieľom týchto hlásení je vyvarovať sa poškodeniu motora, iného majetku alebo životného prostredia. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • Oboznámte sa s používaním všetkých ovládacích prvkov a naučte sa, ako v prípade núdze rýchlo vypnúť motor. Dbajte, aby operátor pred používaním zariadenia absolvoval príslušné preškolenie. • Z výfuku motora vychádza nebezpečný oxid uhoľnatý. Mo -tor nespúšťajte bez dostatočného vetrania a vo vnútorných priestoroch. • Motor a výfuk sa počas používania veľmi zahrejú. Motor počas používania uchovávajte vo vzdialenosti najmenej 1 meter od bu-dov a iných zariadení. Horľavé predmety uchovávajte v bezpečnej vzdialenosti a počas používania motora neklaďte na motor žiadne predmety. © 2003 American Honda Motor Co., Inc. ---- Všetky práva vyhradené. PRÍRUČKA MAJITEĽA GCV160 • GCV190 OBSAH ÚVOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 BEZPEČNOSTNÉ HLÁSENIA . . .1 Ochrana pred poškodením Hlásenia . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Bezpečnostné informácie . . . 1 UMIESTNENIE KOMPONENTOV AOVLÁDACÍCH PRVKOV. . . . . . 2 KONTROLY PRED POUŽITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Pripravenosť motora . . . . . . . 2 POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Bezpečnostné opatrenia pri používaní . . . . . . . . . . . . . . 2 Používanie typu 1. . . . . . . . . . 2 Používanie typu 2 . . . . . . . . . .3 Používanie typu 3 . . . . . . . . . .3 Používanie typu 4 . . . . . . . . . .4 Používanie typu 5 . . . . . . . . . .4 Používanie typu 6 . . . . . . . . . .4 SERVIS MOTORA . . . . . . . . . . . . 5 Dôležitosť údržby . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Bezpečnosť údržby . . . . . . . . 5 Bezpečnostné opatrenia . . . . 5 Plán údržby . . . . . . . . . . . . . . .5 Dopĺňanie paliva . . . . . . . . . . .5 Odporúčania o palive . . . . . . .5 Motorový olej . . . . . . . . . . . . . 6 Vzduchový filter . . . . . . . . . . . 6 Zapaľovacia sviečka . . . . . . . 6 Kontrola zotrvačníkovej brzdy . 7 Lapač iskier . . . . . . . . . . . . . . . 7 UŽITOČNÉ TIPY ANÁVRHY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Uskladňovanie motora. . . . . . 7 Pridávanie stabilizátora benzínu do paliva Doba uskladňovania . . . . . . . 8 Vypúšťanie palivovej nádrže akarburátora . . . . . . . . . . . . . . .8 Preprava . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ODSTRAŇOVANIE NEOČAKÁVANÝCH PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . 8 TECHNICKÉ INFORMÁCIE A INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA . . . . . . . . 9 Umiestnenie výrobného čísla motora a typu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Používanie motora vo vysokých nadmorských výškach . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Okysličené palivá . . . . . . . . . . 9 Technické údaje. . . . . . . . . . . .9 Schéma zapojenia . . . . . . . . 10 INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA Publikácie spoločnosti Honda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Záručné informácie . . . posledná strana 4 46Z0LA00 00X46-Z0L-A000 POM53632 8000.2003.09VYTLAČENÉ V USA IPC SLOVENINA
E UMIESTNENIE KOMPONENTOV A OVLÁDACÍCH PRVKOV Ovládacia plocha motora sa v závislosti od typu motora odlišuje. Počas čítania časti Používanie a iných častí v tejto príručke si prečítajte jednotlivé nižšie uvedené schémy, podľa ktorých možno stanoviť konkrétny typ motora. KONTROLY PRED POUŽITÍM PRIPRAVENOSŤ MOTORA Z hľadiska osobnej bezpečnosti a maximálnej životnosti motora je veľmi dôležité, aby ste pred začatím používania motora skon-trolovali jeho stav. Dbajte, aby ste pred začatím používania odstránili akýkoľvek zistený problém (alebo sa obráťte na servisného technika). Nesprávna údržba motora alebo neodstránenie problému pred začatím používania motora môže viesť k poruche a následnému vážnemu zraneniu alebo smrti. Pred každým použitím motora vykonajte jeho prehliadku a odstráňte všetky zistené problémy. Pred začatím kontrol umiestnite motor do vodorovnej polohy a skontrolujte, či sa páka zotrvačníkovej brzdy (typ 2: páka škrtiacej klapky, typ 4: spínač vypnutia motora) nachádza v polohe STOP alebo OFF. Pred naštartovaním motora nikdy nezabudnite skontrolovať nasledujúce položky: 1. Hladina paliva (pozri stranu 5). 2. Hladina oleja (pozri stranu 6). 3. Vzduchový filter (pozri stranu 6). 4. Všeobecná kontrola: skontrolujte, či nedochádza k únikom prevádzkových kvapalín alebo čo jednotlivé diely nie sú uvoľnené alebo poškodené. 5. Skontrolujte zariadenie poháňané týmto motorom. Prečítajte si pokyny dodávané spolu so zariadením, ktoré tento motor poháňa a súvisiace bezpečnostné opatrenia, ktorými sa treba riadiť pred naštartovaním motora. POUŽÍVANIE BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA PRI POUŽÍVANÍ Pred prvým použitím motora si prečítajte časť BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA (strana 1) a vyššie uvedené KONTROLY PRED POUŽITÍM. Plynný oxid uhoľnatý je jedovatý. Jeho vdychovanie môže spôsobiť bezvedomie a smrť. Nezdržiavajte sa v priestoroch s výskytom oxidu uhoľnatého. Prečítajte si pokyny dodávané so zariadeniami, ktoré tento motor poháňa, a všetky bezpečnostné opatrenia, ktorými sa treba riadiť pri štartovaní motora, jeho vypnutí a používaní. TYP 1 (ZOTRVAČNÍKOVÁ BRZDA/VZDIALENÁ ŠKRTIACA KLAPKA) Štartovanie studeného motora 1. Otočte palivový ventil do polohy ON. DRŽADLO ŠTARTÉRA VZDUCHOVÝ FILTER UZÁVER PALIVOVÉHO PLNIACEHO HRDLA PALIVOVÁ NÁDRŽOBLASŤ OVLÁDANIA MOTORA ZAPAĽOVACIA SVIEČKA VÝFUKOVÝ TLMIČUZÁVER PLNIACEHO OLEJOVÉHO HRDLA/PONORNÁ MIERKATYPY OVLÁDANIA MOTORA TYP 1: ZOTRVAČNÍKOVÁ BRZDA/ VZ -DIALENÁ ŠKRTIACA KLAPKA TYP 4: AUTOMATICKÝ NÁVRAT SÝTIČA/PEVNÁ ŠKRTIACA KLAPKA PÁKA SÝTIČA OVLÁDACÍ KÁBEL ZOTRVAČNÍKOVEJ BRZDYPÁKA PALIVOVÉHO VENTILAPÁKA ŠKRTIACEJ KLAPKYPÁKA OVLÁDANIA ZOTRVAČNÍKOVEJ BRZDY TYP 5: MECHANICKÝ SÝTIČ/PEVNÁ ŠKRTIACA KLAPKA TYP 2: MECHANICKÝ SÝTIČ/ MECHAN-ICKÁ ŠKRTIACA KLAPKA PÁKA ŠKRTIACEJ KLAPKYPÁKA PALIVOVÉHO VENTILA PÁKA SÝTIČA SPÍNAČ VYPNUTIA MOTORA PÁKA PALIVOVÉHO VENTILA TYP 6: VZDIALENÁ ŠKRTIACA KLAPKA/SPOJKA BRZDY ČEPELE (ovládanie zariadenia) TYP 3: ZOTRVAČNÍKOVÁ BRZDA/VZDIALENÝ SÝTIČ/PEVNÁ ŠKRTIACA KLAPKA OVLÁDACÍ KÁBEL ZOTRVAČNÍKOVEJ BRZDY OVLÁDACÍ KÁBEL SÝTIČA PÁKA PALIVOVÉHO VENTILA PÁKA ŠKRTIACEJ KLAPKY PÁKA PALIVOVÉHO VENTILA PÁČKA SÝTIČA ZAPNUTÉ VYPNUTÉ PALIVOVÝ VENTIL VÝSTRAHA VÝSTRAHA
E 2. Prečítajte si príručku k zar-iadeniu a nastavte ovládač škrtiacej klapky tak, aby páka sýtiča/škrtiacej klapky smerovala do polohy CHOKE. 3. Prečítajte si príručku k zariadeniu a nastavte ovládač zotrvačníkovej brzdy tak, aby páka zotrvačníkovej brzdy smerovala do polohy RUN. 4. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne. OZNAMENIE Dbajte, aby držadlo štartéra pri spätnom pohybe neudrelo do motora. Vracajte ho pomaly, aby nedošlo k poškodeniu štartéra. 5. Ak ste na naštartovanie motora použili sýtič, presuňte páku sýtiča/škrtiacej klapky do polohy FAST (alebo „high“) ihneď potom, ako sa motor zahreje. Nastavenie škrtiacej klapky Nastavte ovládač škrtiacej klapky na požadované otáčky motora. S cieľom dosiahnutia najlepšieho výkonu motora odporúčame, aby ste motor používali s nastavením škrtiacej klapky do polohy FAST (alebo „high“). Štartovanie zohriateho motora 1. Nastavte páku sýtiča/škrtiacej klapky do polohy FAST. 2. Prepnite páku zotrvačníkovej brzdy do polohy RUN. 3. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne. Vypnutie motora 1. Nastavte páku sýtiča/škrtiacej klapky do polohy SLOW. 2. Uvoľnite páku zotrvačníkovej brzdy, čím motor vypnete. 3. Otočte palivový ventil do polohy OFF (pozri stranu 2). TYP 2 (ZOTRVAČNÍKOVÁ BRZDA/MECHANICKÁ ŠKRTIACA KLAPKA) Štartovanie studeného motora 1. Otočte palivový ventil do polohy ON (pozri stranu 2). 2. Otočte páku sýtiča do polohy ON. 3. Otočte páku škrtiacej klapky do polohy FAST. 4. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). 5. Ak ste na naštartovanie motora použili sýtič, presuňte páku sýtiča/škrtiacej klapky do polohy OFF ihneď potom, ako sa motor zahreje natoľko, aby bežal bez použitia sýtiča. 6. Nastavte páku škrtiacej klapky na požadované otáčky motora. S cieľom dosiahnutia najlepšieho výkonu motora odporúčame, aby ste motor používali s nastavením škrtiacej klapky do polohy FAST (alebo „high“). Štartovanie zohriateho motora 1. Otočte páku škrtiacej klapky do polohy FAST. 2. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). Vypnutie motora 1. Otočte páku sýtiča do polohy SLOW. 2. Otočte páku sýtiča do polohy STOP. 3. Otočte palivový ventil do polohy OFF (pozri stranu 2). TYP 3 (ZOTRVAČNÍKOVÁ BRZDA/VZDIALENÝ SÝTIČ/ PEVNÁ ŠKRTIACA KLAPKA) Štartovanie studeného motora 1. Otočte palivový ventil do polohy ON (pozri stranu 2). 2. Potiahnite ovládací kábel sýtiča (pozri príručku k zariad-eniu) tak, aby rameno sýtiča smerovalo do polohy ON. 3. Prepnite páku zotrvačníkovej brzdy do polohy RUN. 4. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). 5. Ak ste na naštartovanie motora použili sýtič, potiahnite ovládací kábel sýtiča tak, aby rameno sýtiča smerovalo do polohy OFF ihneď potom, ako sa motor zahreje natoľko, aby bežal bez použitia sýtiča. 6. Tento typ motora má predvo -lenú hodnotu otáčok. POLOHA SLOWPOLOHA FAST PÁKA ŠKRTIACEJ KLAPKY PÁKA ZOTRVAČNÍKOVEJ BRZDY STOP DRŽADLO ŠTARTÉRA PÁKA SÝTIČA/ŠKRTIACEJ KLAPKY POLOHA FAST SÝTIČ POLOHA SLOWPOLOHA FAST SÝTIČ PÁKA SÝTIČA/ŠKRTIACEJ KLAPKY PÁKA ZOTRVAČNÍKOVEJ BRZDY POLOHA RUN STOPPOLOHA SLOWPOLOHA FAST VYPNUTÉ PÁKA SÝTIČA ZAPNUTÉ PALIVOVÝ VENTIL PÁKA ŠKRTIACEJ KLAPKY ZAPNUTÉ OVLÁDACÍ KÁBEL SÝTIČA RAMENO SÝTIČA VYPNUTÉZAPNUTÉ PALIVOVÝ VENTIL V POLOHE ON PÁKA ZOTRVAČNÍKOVEJ BRZDY STOP POLOHA RUN
E Štartovanie zohriateho motora 1. Prepnite páku zotrvačníkovej brzdy do polohy RUN. 2. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). Vypnutie motora 1. Uvoľnite páku zotrvačníkovej brzdy, čím motor vypnete. 2. Otočte palivový ventil do polohy OFF (pozri stranu 2). TYP 4 (AUTOMATICKÝ NÁVRAT SÝTIČA/PEVNÁ ŠKRTIACA KLAPKA) Štartovanie studeného motora 1. Otočte palivový ventil do polohy ON (pozri stranu 2). 2. Prepnite páku sýtiča do polohy (). 3. Prepnite páku zotrvačníkovej brzdy do polohy RUN. 4. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). Začnite ťahať mechanický štartér ihneď potom, ako prep -nete páku zotrvačníkovej brzdy do polohy RUN. Páka sýtiča sa automaticky presunie do polohy OFF, keď prepnete páku zotrvačníkovej brzdy do polohy RUN. 5. Ak sa motor nepodarí naštartovať na niekoľkokrát, uvoľnite páku zotrvačníkovej brzdy a presuňte páku sýtiča do polohy ON. 6. Presuňte páku zotrvačníkovej brzdy do polohy RUN a ihneď začnite štartovať motor pomocou mechanického štartéra. 7. Tento typ motora má už nastavenú škrtiacu klapku. Štartovanie zohriateho motora 1. Prepnite páku zotrvačníkovej brzdy do polohy OFF. 2. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). Vypnutie motora 1. Uvoľnite páku zotrvačníkovej brzdy, čím aktivujete zotrvačníkovú brzdu a vypnete motor. 2. Otočte palivový ventil do polohy OFF (pozri stranu 2). TYP 5 (MECHANICKÝ SÝTIČ/PEVNÁ ŠKRTIACA KLAPKA) Štartovanie studeného motora 1. Otočte palivový ventil do polohy ON (pozri stranu 2). 2. Potiahnite páčku sýtiča do polohy ON. 3. Otočte spínač vypnutia motora do polohy ON. 4. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). 5. Ak ste na naštartovanie motora použili sýtič, presuňte páčku sýtiča do polohy OFF ihneď potom, ako sa motor zahreje natoľko, aby bežal bez použitia sýtiča. 6. Tento typ motora má predvolenú hodnotu otáčok. Štartovanie zohriateho motora 1. Otočte spínač vypnutia motora do polohy ON. 2. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). Vypnutie motora 1. Prepnite spínač motora do polohy STOP. 2. Otočte palivový ventil do polohy OFF (pozri stranu 2). TYP 6 (VZDIALENÁ ŠKRTIACA KLAPKA/SPOJKA BRZDY ČEPELE) Štartovanie studeného motora 1. Otočte palivový ventil do polohy ON (pozri stranu 2). 2. Presuňte páku sýtiča/ škrtiacej klapky/vypnutia do polohy CHOKE. Dbajte, aby bola ovládacia páka spojky brzdy čepele odpojená (pozri príručku k zariadeniu). 3. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). 4. Ihneď po naštartovaní mo -tora pomaly presuňte páku sýtiča/škrtiacej klapky/vyp-nutia do polohy FAST. 5. Počkajte, kým sa motor nezahreje na prevádzkovú teplotu a potom aktivujte ovládaciu páku spojky brzdy čepele (pozri príručku k zariadeniu). Štartovanie zohriateho motora 1. Nastavte páku sýtiča/škrtiacej klapky/vypnutia do polohy FAST. Dbajte, aby bola ovládacia páka spojky brzdy čepele odpojená (pozri príručku k zariadeniu). 2. Opatrne potiahnite držadlo štartéra, kým nepocítite odpor, potom ho potiahnite rázne (pozri stranu 3). Nastavenie škrtiacej klapky Nastavte páku sýtiča/škrtiacej klapky/vypnutia na požadované otáčky motora. S cieľom dosiahnutia najlepšieho výkonu motora odporúčame, aby ste motor používali s nastavením páky sýtiča/škrtiacej klapky/vypnutia v polohe FAST (alebo „high“). Vypnutie motora 1. Overte, či je ovládacia páka spojky brzdy čepele odpojená (pozri príručku k zariadeniu). 2. Presuňte páku sýtiča/škrtiacej klapky/vypnutia do polohy SLOW a motor nechajte niekoľko sekúnd bežať na voľnobeh. 3. Presuňte páku sýtiča/škrtiacej klapky/vypnutia do polohy STOP. 4. Otočte palivový ventil do polohy OFF (pozri stranu 2). STOPPOLOHA SLOWPOLOHA FAST SÝTIČ PÁKA SÝTIČA/ŠKRTI- ACEJ KLAPKY/ ZASTA- VNIA SPÍNAČ VYPNUTIA MOTORA PÁČKA SÝTIČA ZAPNUTÉZAPNUTÉ VYPNUTÉ VYPNUTÉ PÁKA SÝTIČA STOPPOLOHA RUN PÁKA ZOTRV-AČNÍKOVEJ BRZDY
E 5 PLÁN ÚDRŽBY Položka (1)Činnosť Po každom použití alebo 5 hod. Prvý me-siac alebo 5 hod. Každú sezónuKaždých 100 hod.Každých 150 hod.Stranaalebo 25 hod. alebo 50 hod. Motorový olejKontrola6Výmena (3)6 Vzduchový filter Kontrola 6Vyčistenie (2)Výmena (200 hod.) Zapaľovacia sviečka Kontrola a nastavenie6Výmena (200 hod.)Spojka brzdy čepeleKontrola* Doštička zotrvačníkovej brzdyKontrola7 Lapač iskierVyčistenie7Otáčky voľnobehuNastavenie (4)Dielenská príručkaPalivová nádrž a filterKontrola (4)Dielenská príručkaPalivové vedenieKontrolaKaždé 2 roky (2)Dielenská príručkaVôľa ventilovKontrola a nastavenie (4)Dielenská príručkaSpaľovacia komoraVyčistenie Po každých 250 hod. (4)Dielenská príručka (1) Pokiaľ ide o komerčné používanie, zaznamenajte si prevádz-kové hodiny, aby bolo možné stanoviť správne intervaly údržby. (2) Ak motor používate v prašnom prostredí, servis vykonávajte častejšie. (3) Motorový olej vymeňte každých 25 hodín, ak motor používate s vysokým zaťažením alebo v prostredí s vysokými teplotami. (4) Servis týchto položiek musí zabezpečiť autorizovaný servis Honda, ak nemáte správne náradie a nedisponujete potrebnými mechanickými znalosťami. Servisné postupy nájdete v dielen-skej príručke Honda. * Prečítajte si príručku k zariadeniu alebo dielenskú príručku k motoru Honda. DOPĹŇANIE PALIVA Používajte bezolovnatý benzín s najnižším oktánovým číslom 86. V tomto motore sa môže používať len bezolovnatý benzín. Použitie bezolovnatého benzínu vedie k menšiemu výskytu usadenín v motore a na zapaľovacej sviečke a predlžuje životnosť výfukového systému. Benzín je veľmi horľavý a výbušný a pri dopĺňaní paliva hrozí riziko popálenia alebo vážneho zranenia. • Vypnite motor a dbajte, aby sa v blízkosti nenachádzali zdroje tepla, iskier a ani plamene. • Palivo dolievajte len vo vonkajších priestoroch. • Rozliate palivo okamžite utrite. OZNAMENIE Palivo môže poškodiť lak a niektoré typy plastov. Pri tankovaní paliva do palivovej nádrže dbajte, aby ste palivo nerozliali. Na poškodenie spôsobené rozliatym palivom sa záruka na motor nevzťahuje (pozri stranu 33). Nikdy nepoužívajte starý alebo kontaminovaný benzín, alebo zmes benzínu a oleja. Dbajte, aby sa do palivovej nádrže ne-dostali nečistoty a ani voda. Dolievanie paliva 1. Odpojte uzáver palivovej nádrže. 2. Dolejte palivo po spodnú časť ohraničenia hladiny paliva na plniacom hrdle. Neprepĺňajte palivo. Pred naštartovaním motora utrite rozliate palivo. SERVIS MOTORA VÝZNAM ÚDRŽBY Správna údržba je základom bezpečnej, hospodárnej a bezprob-lémovej prevádzky. Správna údržba taktiež pomáha obmedzovať úroveň znečisťovania. Nesprávna údržba motora alebo neodstránenie problému pred začatím používania motora môže viesť k poruche a následnému vážnemu zraneniu alebo smrti. Vždy sa riaďte odporúčaniami o kontrolách a údržbe, ktoré sú uvedené v tejto príručke majiteľa. S cieľom zachovania správnosti údržby motora obsahujú nasledu-júce strany plán údržby, bežné kontrolné postupy a informácie o jednoduchej údržbe, ktorá sa vykonáva pomocou základných nástrojov. Iné servisné úkony, ktoré sú komplikovanejšie alebo vyžadujú špeciálne náradie, je treba zveriť odborníkom a bežne ich vykonávajú technici spoločnosti Honda alebo iní kvalifikovaní mechanici. Plán údržby sa týka normálnych prevádzkových podmienok. Ak motor používate v drsných podmienkach (napr. kontinuálna vysoká záťaž alebo prevádzka vo vysokých teplotách) alebo v neobvykle mokrých alebo prašných podmienkach, informácie o údržbe takto používaného motora vám podá servisný technik. BEZPEČNOSŤ ÚDRŽBY Uvádzame niekoľko veľmi dôležitých bezpečnostných opatrení. Nie je však možné upozorniť na všetky existujúce riziká, ktoré môžu hroziť pri výkone údržby. Rozhodnutie o tom, či sa daná činnosť vykoná alebo nie, spočíva vždy na konkrétnej osobe. Nedodržiavanie pokynov na údržbu a bezpečnostných opatrení môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti. Vždy sa riaďte pos-tupmi a opatreniami uvedenými v tejto príručke majiteľa. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Skôr než začnete s opravami alebo údržbou, skontrolujte, či je motor vypnutý. Takto obmedzíte niekoľko možných rizík: – Otrava oxidom uhoľnatým z výfuku. Počas používania motora vždy zabezpečte dostatočné vetranie. – Popálenie sa na horúcich častiach. Skôr než sa motora alebo jeho častí budete dotýkať, nechajte ich vychladnúť. – Zranenie pohybujúcimi sa časťami. Ak to nie je potrebné, motor nespúšťajte. • Skôr než začnete, prečítajte si príslušné pokyny a skontrolujte, či máte pripravené potrebné nástroje a či disponujete potrebnými znalosťami. • Aby nedošlo k požiaru alebo výbuchu, pri práci s benzínom buďte opatrní. Na čistenie dielov používajte len nehorľavé rozpúšťadlá, nie benzín. Dbajte, aby sa cigarety, iskry a plamene nachádzali v bezpečnej vzdialenosti od všetkých palivových dielov. Pamätajte, že autorizovaný servisný technik spoločnosti Honda pozná tento motor najlepšie a disponuje všetkými znalosťami a nástrojmi na jeho údržbu a opravy. Aby sa zabezpečila najvyššia kvalita a spoľahlivosť motora, na opravy a výmeny používajte výlučne nové originálne diely Honda alebo ekvivalentné diely. VÝSTRAHA VÝSTRAHA VÝSTRAHA ZNAČKA HLADINY PALIVA MAXIMÁLNA HLADINA PALIVA
6 E MOTOROVÝ OLEJ Odporúčaný olej Používajte motorový olej pre 4-taktné motory, ktorého charakter-istiky sa zhodujú alebo prekračujú klasifikáciu SH, SJ (alebo ekviva-lentnú) podľa API. Vždy skontrolu-jte štítok API na olejovej nádobe, či sa na ňom nachádzajú písmená SH, SJ alebo ekvivalentné. Na všeobecné používanie sa odporúča olej SAE 10W-30. Olej s in-ými hodnotami viskozity (pozri tabuľku) možno použiť v prípade, ak priemerná teplota vo vašej oblasti spadá do vyznačeného rozsahu. Kontrola hladiny oleja 1. Pri vypnutom motore v rovnovážnej polohe skontrolujte hladinu oleja. 2. Odpojte uzáver plniaceho olejového hrdla/ponornú mierku a utrite ju. 3. Zasuňte uzáver plniaceho olejového hrdla/ponornú mierku do plniaceho hrdla (pozri vyobrazenie) bez toho, aby ste ju za-skrutkovali, potom ju vytiahnite a skontrolujte hladinu oleja. 4. Ak sa hladina oleja nachádza pod alebo v blízkosti dolnej hraničnej značky na mierke, odpojte uzáver plniaceho olejo-vého hrdla/ponornú mierku a dolejte odporúčaný olej po hornú hraničnú značku. Olej neprepĺňajte. 5. Namontujte uzáver plniaceho olejového hrdla/ponornú mierku. Výmena oleja Motorový olej vypúšťajte vtedy, keď je motor horúci. Horúci olej sa rýchlo a úplne vypustí. 1. Otočte palivový ventil do polohy OFF, čím obmedzíte pravdepodobnosť úniku paliva (pozri stranu 2). 2. Vedľa motora umiestnite vhodnú nádobu na zachytenie použitého oleja. 3. Odpojte uzáver plniaceho olejového hrdla/ponornú mierku a vypustite olej do nádoby tak, že nakloníte motor smerom k pln-iacemu olejovému hrdlu. Použitý motorový olej zlikvidujte ekologicky prípustným spô -sobom. Odporúčame, aby ste použitý olej odovzdali v uzat- vorenej nádobe do miestneho recyklačného strediska alebo servisnej stanice. Nádobu s olejom nevyhadzujte do odpadu a použitý olej nikde nevylievajte. 4. Umiestnite motor do vodorovnej polohy a dolejte doň odporúčaný olej až po hornú hraničnú značku na ponornej mierke (pozri vyššie). Objem motorového oleja: 0,55 ℓ OZNAMENIE Používanie motora s nízkou hladinou oleja môže viesť k poškodeniu motora. 5. Namontujte uzáver plniaceho olejového hrdla/ponornú mierku. VZDUCHOVÝ FILTER Znečistený vzduchový filter obmedzuje prietok vzduchu do kar-burátora a znižuje výkon motora. Pred každým použitím motora skontrolujte vzduchový filter. Ak motor používate vo veľmi prašnom prostredí, filter bude treba čistiť častejšie. OZNAMENIE Používanie motora bez filtra alebo s poškodeným filtrom umožňuje prienik nečistôt do motora a vedie k rýchlemu opotrebovaniu motora. Tento typ poškodenia nie je zahrnutý v záruke na motor (pozri stranu 33). Kontrola 1. Stlačte zarážky na hornej časti krytu vzduchového filtra a odpojte kryt. Skontrolujte filter a overte, či je čistý a nepoškodený. 2. Nainštalujte filter a kryt vzduchového filtra. Čistenie 1. Niekoľkonásobným poklepaním filtra o tvrdý povrch odstráňte z filtra nečistoty alebo filter vyfúkajte stlačeným vzduchom [s tlakom menším než 30 psi (207 kPa, 2,1 kg/cm)] smerovaným cez filter z čistej strany, ktorá smeruje k motoru. Nečistoty nikdy neodstraňujte kefou. Kefa zatlačí nečistoty do vlákien. 2. Pomocou navlhčenej handry utrite nečistoty z tela filtra a z krytu. Dbajte, aby sa nečistoty nedostali do vzduchového vedenia smerujúceho do karburátora. ZAPAĽOVACIA SVIEČKA Odporúčaná zapaľovacia sviečka: NGK BPR6ES Odporúčaná zapaľovacia sviečka spadá do správneho tepelného pásma pre normálne tepelné prevádzkové rozsahy motora. OZNAMENIE Nesprávna zapaľovacia sviečka môže spôsobiť poškodenie motora. Za účelom dosiahnutia správnej výkonnosti musí mať zapaľovacia sviečka správne iskrište a nesmú sa na nej nachádzať usadeniny. 1. Odpojte viečko zo zapaľovacej sviečky a z ob- lasti zapaľovacej sviečky odstráňte všetky nečistoty. 2. Na demontáž zapaľovacej sviečky použite správny kľúč na sviečky. 3. Skontrolujte zapaľovaciu sviečku. Ak je sviečka poškodená, znečistená, ak je tesniaca podložka opotrebovaná alebo je opotrebovaná elektróda, sviečku vymeňte. Ak ch-cete sviečku znova použiť, vyčistite ju drôtenou kefou. 4. Pomocou vhodného meradla odmerajte iskrište. Správna veľkosť iskrišťa je 0,70 - 0,80 mm. Ak je potrebné upraviť iskrište, opatrne ohnite bočnú elektródu. KĽÚČ NA ZAPAĽOVACIE SVIEČKY 0,70 - 0,80 mm TESNIACAPODLOŽKA TELO VZDUCHO-VÉHO FILTRAFILTERKRYT VZDUCHO-VÉHO FILTRA POISTNÉ ZARÁŽKY SPODNÉ ZARÁŽKYVZDUCHOVÉ VEDENIE UZÁVER PLNIACE-HO OLEJOVÉHO HRDLA/PONORNÁ MIERKA HORNÝ LIMIT DOLNÝ LIMIT UZÁVER OLEJOVÉHO PLNIACEHO HRDLA/PONORNÁ MIERKA HORNÝ LIMITDOLNÝ LIMIT PLNIACE OLEJOVÉ HRDLO
E 7 LAPAČ ISKIER (voliteľné príslušenstvo) V niektorých oblastiach je nelegálne používať motor bez lapača iskier schváleného USDA (Ministerstvo poľnohospodárstva USA). Prečítajte si miestne predpisy a nariadenia. Lapač iskier so schválením USDA je k dispozícii od autorizovaného servisu spoločnosti Honda. Servis lapača iskier sa musí uskutočňovať každých 100 hodín, aby sa zabezpečila jeho správna funkčnosť. Ak ste motor práve vypli, výfukový tlmič bude horúci. Skôr než začnete so servisom lapača iskier, nechajte ho vychladnúť. Demontáž lapača iskier 1. Odpojte tri 6 mm skrutky z chrániča výfukového tlmiča a odpojte chránič výfu-kového tlmiča. 2. Odskrutkujte dve špeciálne skrutky z lapača iskier a odpojte lapač iskier z výfuko-vého tlmiča. Čistenie a kontrola lapača iskier 1. Na odstránenie uhlíkových usadenín z priečky lapača iskier použite kefu. Dbajte, aby ste nepoškodili priečku. Ak je lapač iskier poškodený alebo sú v ňom diery, vymeňte ho. 2. Lapač iskier namontujte v obrátenom poradí. UŽITOČNÉ TIPY A NÁVRHY USKLADŇOVANIE MOTORA Príprava na uskladnenie Správna príprava na uskladnenie je veľmi dôležitá z hľadiska bezproblémového chodu motora a jeho dobrého vzhľadu. Nasledu-júce kroky pomôžu zabrániť nežiaducim účinkom hrdze a korózie na funkciu a vzhľad motora a zjednodušia jeho naštartovanie pri opätovnom použití motora. Čistenie Ak bol motor spusteným pred čistením ho nechajte najmenej pol hodiny vychladnúť. Vyčistite externé povrchy, opravte poškodený lak a ďalšie povrchy, ktoré sú náchylné na koróziu, ošetrite olejom. OZNAMENIE Použitie záhradnej hadice alebo tlakového výplachového zariadenia môže viesť k prieniku vody do vzduchového filtra alebo výfuku. Voda vo vzduchovom filtri sa nasiakne do filtra a voda prenikajúca vzduchovým filtrom alebo výfukovým tlmičom môže preniknúť do valca a poškodiť motor. Palivo Palivo počas uskladňovania oxiduje a zhoršuje sa jeho kvalita. Pal-ivo so zhoršenou kvalitou môže zhoršovať štartovanie a zanecháva gumové usadeniny, ktoré upchávajú palivový systém. Ak sa kvalita paliva počas uskladňovania zhorší, je možné, že budete musieť nechať vykonať servis alebo vymeniť karburátor a ďalšie kompo-nenty palivového systému. Obdobie, počas ktorého možno ponechať palivo v palivovej nádrži a karburátore bez toho, aby došlo k výskytu funkčných problémov, sa líši v závislosti od palivovej zmesi, teploty uskladňovania a od toho, či je palivová nádrž naplnená úplne alebo len čiastočne. Vzduch v čiastočne naplnenej palivovej nádrži urýchľuje zhoršovanie kvality pa-liva. Veľmi vysoké skladovacie teploty podporujú zhoršovanie kvality paliva. Ak ste do palivovej nádrže nalievali nie úplne čerstvé palivo, problémy sa môžu vyskytnúť o niekoľko mesiacov alebo skôr. 5. Rukou nainštalujte zapaľovaciu sviečku (dbajte na jej správne zaskrutkovanie). 6. Po namontovaní sviečky dotiahnite sviečku vhodným kľúčom na sviečky, aby sa tesniaca podložka stlačila. 7. Ak inštalujete novú zapaľovaciu sviečku, po jej namontovaní rukou ju dotiahnite o 1/2 otáčky, čím sa stlačí tesniaca podložka. 8. Keď inštalujete pôvodnú sviečku, po namontovaní rukou ju dot -iahnite o 1/8 - 1/4 otáčky, čím sa stlačí tesniaca podložka. OZNAMENIE Riadne dotiahnite zapaľovaciu sviečku. Uvoľnená zapaľovacia sviečka sa môže veľmi rozžeraviť a poškodiť motor. Prílišné dot-iahnutie zapaľovacej sviečky môže viesť k poškodeniu závitov v hlave valcov. 9. Pripojte viečko k zapaľovacej sviečke. KONTROLA ZOTRVAČNÍKOVEJ BRZDY 1. Odpojte tri matice príruby z mechanického štartéra a odpojte mechanický štartér od motora. 2. Odpojte palivovú nádrž od motora (neodpájajte palivové vedenie). Ak sa v palivovej nádrži nachádza palivo, pri jej odpájaní ju držte vo vodorovnej polohe a umiestnite je vedľa motora do vodor-ovnej polohy. 3. Skontrolujte hrúbku brzdového obloženia. Ak je hrúbka menšia než 3 mm, prepravte mo-tor do autorizovaného servisu Honda. 4. Nainštalujte palivovú nádrž a mechanickú štartér a riadne dotiahnite tri matice. PRÍRUBOVÉ SKRUTKY (3) LAPAČ ISKIERCHRÁNIČVÝFUKOVÉHO TLMIČA VÝFUKOVÝ TLMIČ ŠPECIÁLNASKRUTKA (2) MECHANICKÝŠTARTÉR PALIVOVÁ NÁDRŽDIŠTAN- ČNÁ POD- LOŽKA (3) PALIVOVÉVEDENIE HRÚBKA BRZDOVÉHOOBLOŽENIA BRZDOVÉ OBLOŽENIE 6 mm SKRUTKA (3)
E Záruka na motor sa nevzťahuje na poškodenie alebo problémy s výkonom motora, ku ktorým došlo v dôsledku zanedbanej prípravy na uskladnenie (pozri stranu 33). Životnosť uskladňovania paliva možno predĺžiť pridaním pal-ivového stabilizátora, ktorý je určený na takýto účel. Problémom so zhoršením kvality paliva sa môžete vyhnúť aj vypustením palivovej nádrže a karburátora. DOLIEVANIE PALIVOVÉHO STABILIZÁTORA A PREDĹŽENIE DOBY USKLADNENIA PALIVA Keď sa rozhodnete pridať palivový stabilizátor, naplňte palivovú nádrž čerstvým benzínom. Ak je nádrž naplnená len čiastočne, vzduch v nádrži bude podporovať zhoršovanie kvality paliva počas uskladňovania. Ak si ponecháte nádobu s benzínom na dolievanie paliva, dbajte, aby ste do nej naliali čerstvý benzín. 1. Palivový stabilizátor dolievajte podľa pokynov výrobcu. 2. Po pridaní palivového stabilizátora spustite motor vo vonkajších priestoroch po dobu 10 minút, aby sa ošetrený benzín dostal do karburátora. 3. Vypnite motor a prepnite palivový ventil do polohy OFF (pozri stranu 2). VYPÚŠŤANIE PALIVOVEJ NÁDRŽE A KARBURÁTORA Benzín je veľmi horľavý a výbušný a v prípade manipulácie s ním hrozí riziko popálenia alebo vážneho zranenia. • Vypnite motor a dbajte, aby sa v blízkosti nenachádzali zdroje tepla, iskier a ani plamene. • Palivo dolievajte len vo vonkajších priestoroch. • Rozliate palivo okamžite utrite. 1. Pod karburátor umiestnite vhodnú nádobu a použite lievik, aby ste palivo nerozliali. 2. Odpojte výpustnú skrutku a prepnite páku palivového ventila do polohy ON (pozri stranu 2). 3. Po vypustení paliva do nádoby nainštalujte výpustnú skrutku a tesniacu podložku. Riadne dotiahnite výpustnú skrutku. Motorový olej 1. Vymeňte motorový olej (pozri stranu 6). 2. Odpojte zapaľovaciu sviečku (pozri stranu 6). 3. Do valca nalejte čajovú lyžičku (5 - 10 cm) čistého motorového oleja. 4. Niekoľkokrát potiahnite mechan -ický štartér, aby sa olej dis-tribuoval do všetkých častí. 5. Nainštalujte zapaľovaciu sviečku. Bezpečnostné opatrenia pri skladovaní Ak motor uskladníte s benzínom v palivovej nádrži a v karburátore, je dôležité, aby ste obmedzili riziko zapálenia benzínových výparov. Vyberte si dobre vetrané miesto mimo zariadení, ktoré na svoju činnosť používajú plameň (napr. pec, vodný ohrievač alebo sušič odevov). Taktiež motor neuskladňujte v priestoroch s elektromotorom produkujúcim iskry alebo tam, kde sa používajú elektrické nástroje. Podľa možnosti sa vyhnite miestam s vysokou vlhkosťou, ktorá podporuje tvorbu hrdze a korózie. Ak sa v palivovej nádrži nachádza benzín, ponechajte palivový ventil prepnutý do polohy OFF (pozri stranu 2). Pri skladovaní dbajte na zachovanie vodorovnej polohy motora. Jeho preklopenie môže viesť k úniku oleja alebo paliva. Po vychladnutí motora a výfukového systému zakryte motor, aby naň nesadal prach. Horúci motor a výfukový systém môže niektoré materiály zapáliť alebo roztaviť. Ako protiprachový kryt nepoužívajte plastové materiály. Kryt bez pórov spôsobí zachytávanie vlhkosti okolo motora a podporí sa tvorba hrdze a korózie. Ukončenie uskladnenia Skontrolujte motor podľa pokynov uvedených v časti KONTROLY PRED POUŽITÍM v tejto príručke (pozri stranu 2). Ak ste počas prípravy na uskladnenie vypustili benzín, naplňte palivovú nádrž čerstvým benzínom. Ak máte v nádobe benzín na dolievanie, dbajte, aby obsahoval výlučne čerstvé palivo. Benzín časom oxiduje a zhoršuje sa jeho kvalita, čo vedie k problémom pri štartovaní. Ak ste počas prípravy na uskladnenie namazali valec olejom, pri naštartovaní bude motor mierne dymiť. Ide o normálnu činnosť. PREPRAVA Pri preprave motora zachovávajte jeho vodorovnú polohu, aby nedošlo k úniku paliva. Otočte palivový ventil do polohy OFF (pozri stranu 2). ODSTRAŇOVANIE NEOČAKÁVANÝCH PROBLÉMOV MOTOR SA NEDÁ NAŠTARTOVAŤMožná príčinaOprava 1. Skontrolujte polohu ovládacích prvkov.Palivový ventil je v polohe OFF.Prepnite páku do polohy ON. Sýtič je v polohe OFF.Prepnite páku sýtiča/škrtiacej klapky, páčku sýtiča alebo páku sýtiča do polohy CHOKE ON dovtedy, kým sa motor nezahreje. Spínač zapaľovania alebo spínač vypnutia motora je v polohe OFF. Prepnite páku zotrvačníkovej brzdy do polohy RUN. (Typy 2 a 6: prepnite páku škrtiacej klapky do polohy FAST. Typ 5: prepnite spínač vypnutia motora do polohy ON) 2. Skontrolujte palivo. V palivovej nádrži nie je palivo.Doplňte palivo. Nekvalitné palivo; uskladňovanie motora bez ošetrenia paliva alebo jeho vypustenia, alebo ste do pal-ivovej nádrže naliali nekvalitné palivo. Vypustite palivovú nádrž a karburátor (str. 8). Dolejte čerstvý benzín. 3. Odpojte a skontrolujte zapaľovaciu sviečku.Zapaľovacia sviečka je poškodená, znečistená alebo má nesprávne iskrište. Vymeňte zapaľovaciu sviečku (str.6). Zapaľovacia sviečka je mokrá od paliva (zahltený motor).Vysušte a nainštalujte zapaľovaciu sviečku. Naštartujte motor s pákou sýtiča/škrtiacej klapky v polohe FAST. (Typy 4 a 5: sýtič v polohe OFF.) 4. Prepravte motor do autori -zovaného servisu Honda alebo si prečítajte dielenskú príručku. Palivový filter je upchaný, porucha karburátora, porucha zapaľovania, ventily sú zaseknuté ap. Vymeňte alebo opravte pokazené komponenty. PODLOŽKA VÝPUSTNÁ SKRUTKAPLAVÁKOVÁ SKRUTKA VÝSTRAHA
E NEDOSTATOČNÝ VÝKON MOTORAMožná príčinaOprava 1. Skontrolujte vzduchový filter. Filter je upchaný.Vyčistite alebo vymeňte filter (str.6). 2. Skontrolujte palivo.Nekvalitné palivo; uskladňovanie motora bez ošetrenia paliva alebo jeho vypustenia, alebo ste do palivovej nádrže naliali nekval-itné palivo. Vypustite palivovú nádrž a karburátor (str. 8). Dolejte čerstvý benzín. 3. Prepravte motor do au -torizovaného servisu Honda alebo si prečítajte dielenskú príručku. Palivový filter je upchaný, porucha karburátora, porucha zapaľovania, ventily sú zasek-nuté ap. Vymeňte alebo opravte pokazené komponenty. TECHNICKÉ INFORMÁCIE A INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA TECHNICKÉ INFORMÁCIE Umiestnenie výrob-ného čísla a typu Do nižšie uvedeného priestoru si zaznamena-jte výrobné číslo a typ. Tieto informácie budete potrebovať pri objed-návaní dielov a v prípade technických otázok alebo otázok, týkajúcich sa záruky. Výrobné číslo motora: __ __ __ __ - __ __ __ __ __ __ __ Typ motora: __ __ __ __ Úpravy karburátora na používanie motora vo vysokých nadmorských výškach Vo vysokých nadmorských výškach bude štandardná zmes vzdu-chu a paliva v karburátore príliš bohatá. Zníži sa výkon motora a vzrastie spotreba paliva. Veľmi bohatá zmes vedie k znečisteniu sviečky a k problémom pri štartovaní. Dlhodobé používanie motora v nadmorských výškach, ktoré sú odlišné od výšok, pre ktoré bol tento motor schválený, môže viesť k nárastu emisií. Výkon motora vo vysokých nadmorských výškach možno zlepšiť pomocou špecifických úprav karburátora. Ak zariadenie používate v nadmorskej výške nad 1500 metrov, požiadajte servisného technika o úpravu karburátora. Ak motor používate s nastaveným kar-burátorom vo vysokých nadmorských výškach, motor bude počas svojej životnosti spĺňať všetky emisné normy. Pri každom náraste nadmorskej výšky o 300 metrov sa aj napriek úprave karburátora zníži výkon motora v konských silách o 3,5 %. Ak sa nevykonajú úpravy karburátora, vplyv nadmorskej výšky na výkon v konských silách bude ešte väčší. OZNAMENIE Po vykonaní úpravy karburátora na použitie motora vo vysokých nadmorských výškach bude v prípade používania motora v malých nadmorských výškach zmes vzduchu a paliva príliš chudobná. Používanie motora v nadmorských výškach menších než 1500 metrov s upraveným karburátorom môže viesť k prehrievaniu motora a k jeho vážnemu poškodeniu. Ak chcete motor používať v malých nadmorských výškach, požiadajte servisného technika, aby nastavil hodnoty z výroby. Okysličené palivá Niektoré konvenčné benzíny sa miešajú s alkoholom alebo s éterovou zmesou. Tieto palivá sa nazývajú okysličené palivá. S cieľom plnenia noriem o čistote ovzdušia sa v niektorých oblastiach USA a Kanady používajú okysličené palivá, aby sa znižovali emisie motorov. Ak používate okysličené palivo, dbajte, aby bolo bezolovnaté a aby dosahovalo minimálne požiadavky na oktánové číslo. Skôr než použijete okysličené palivo, pokúste sa stanoviť obsah pa-liva. V niektorých štátoch alebo okresoch musia byť tieto informácie vyznačené na pumpách. Nižšie uvádzame schválené percentá okysličovadiel podľa EPA: ETANOL — (etyl alebo obilný alkohol) 10 % objemu Môžete použiť benzín s max. objemovým obsahom etanolu 10 %. Benzín s obsahom etanolu možno predávať pod názvom Gasohol. MTBE — (methyl-tertiary-butyléter) 15 % objemu Môžete použiť benzín s obsahom max. 15 % objemu MTBE. METANOL — (metylalkohol alebo drevný lieh) 5 % objemu Môžete použiť benzín s obsahom max. 5 % metanolu vtedy, ak palivo obsahuje aj rozpúšťadlá a inhibítory korózie, ktoré chránia palivový systém. Benzín s väčším objemovým obsahom metanolu než 5 % môže viesť k problémom so štartovaním alebo výkonom. Taktiež môže poškodiť kovové, gumové a plastové časti palivového systému. Ak zistíte výskyt akýchkoľvek nežiaducich prevádzkových prízna-kov, skúste natankovať na inej pumpe alebo použite inú značku benzínu. Záruka na motor sa nevzťahuje na poškodenie palivového systému alebo problémy s výkonom, ku ktorým došlo v dôsledku použitia okysličeného paliva s väčším, než vyššie uvedeným povoleným podielom okysličovadiel (pozri stranu 33). Technické údaje - GCV160 Dĺžka x šírka x výška367 x 331 x 360 mm Hmotnosť bez prevádzkových náplní9,8 kg Typ motora4-taktný, ventilový rozvod OHC, jeden valec Obsah motora [vŕtanie x zdvih]160 cm64 x 50 mm Maximálny výkon3,3 kW, 4,5 PS pri otáčkach 3 600/min. Maximálny krútiaci moment9,4 N•m, 0,96 kg/m pri otáckach 2 500/min. Objem palivovej nádrže0,91 ℓ Spotreba paliva 1,\ 1 l /h pri otáckach 3 000/min. Chladiaci systémNútený obeh vzduchu Systém zapaľovaniaElektronický elektromagnet Otáčky hriadeľa PTOProti smeru chodu hodinových ručičiek Technické údaje - GCV190 Dĺžka x šírka x výška367 x 331 x 368 mm Hmotnosť bez prevádzkových náplní12,3 kg Typ motora4-taktný, ventilový rozvod OHC, jeden valec Obsah motora [vŕtanie x zdvih]187 cm69 x 50 mm Maximálny výkon3,8 kW, 5,2 PS pri otáčkach 3600/min. Maximálny krútiaci moment11,3 N•m, 1,15 kg/m pri otáčkach 2500/min. Objem palivovej nádrže0,91 ℓ Spotreba paliva 1,\ 3 l /h pri otáckach 3 000/min. Chladiaci systémNútený obeh vzduchu Systém zapaľovaniaElektronický elektromagnet Otáčky hriadeľa PTOProti smeru chodu hodinových ručičiek Technické údaje nastavenia chodu motora POLOŽKATECHNICKÝ ÚDAJÚDRŽBA Iskrište zapaľovacej sviečky0,7 - 0,8 mmPozri stranu 6. Vôľa ventilov (studených)SACIE: 0,15 ± 0,04 mm VÝFUKOVÉ: 0,20 ± 0,04 mmObráťte sa na predajcu spoločnosti Honda Ďalšie technické údajeNevyžadujú sa žiadne ďalšie nastavenia. UMIESTNENIE VÝROBNÉHOČÍSLA A TYPU VÝROBNÉ ČÍSLOTYP
Schéma zapojenia INFORMÁCIE PRE SPOTREBITEĽA Publikácie spoločnosti Honda Tieto publikácie obsahujú ďalšie informácie o údržbe a opravách motora. Môžete si ich objednať od autorizovaného servisného predajcu spoločnosti Honda. Dielenská príručkaTáto príručka obsahuje popis všetkých postupov pri údržbe a opravách. Je určená pre skúsených technikov. Katalóg dielovTento katalóg obsahuje kompletný ilustrovaný zoznam dielov. ZAPAĽOVACIA SVIEČKA ZAPAĽOVACIA CIEVKA SPÍNAČ VYPNUTIA MOTORA ČIERNA MOTORSPÍNAČ KONTAKTPOLOHA RUNSTOPOTVORIŤZAVRIEŤ INFORMÁCIE O MEDZINÁRODNEJ ZÁRUKE NA MOTORY NA VŠEOBECNÉ POUŽITIE Honda Na motor Honda na všeobecné použitie nainštalovaný na tomto produkte OEM sa za nasledujúcich predpokladov vzťahuje záruka spoločnosti Honda. • Záručné podmienky sa zhodujú s podmienkami týkajúcimi sa motora na všeobecné použitie, ktoré ustanovila spoločnosť Honda pre každú krajinu. • Záručné podmienky sa týkajú porúch motora, ktoré boli spôsobené v dôsledku akéhokoľvek výrobného alebo technického problému. • Záruka sa nevzťahuje na krajiny, v ktorých sa nenachádza žiadny distribútor spoločnosti Honda. Postup opravy v prípade poruchy produktu, na ktorý sa vzťahuje záruka: Prpotvrdením o nákupe, ktoré slúži ako doklad platnosti záruky. Ak predajca uvedie, že sa vyžaduje oprava, vykoná sa záručná oprava. 10 E