Honda Engine Gx25u Gx35u Owners Manual French Version
Have a look at the manual Honda Engine Gx25u Gx35u Owners Manual French Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
INTRODUCTION MESSAGES DE SECURITE SOMMAIRE FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR MESSAGES DE PREVENTION DES DOMMAGES FRANÇAIS GX25·GX35 1 Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un moteur Honda. Nous désirons vous aider à faire le meilleur usage de votre nouveau moteur et à l’utiliser en sécurité. Vous trouverez dans ce manuel des informations sur la manière d’y parvenir; veuillez le lire attentivement avant d’utiliser le moteur. En cas de problème ou pour toute question sur le moteur, consultez un concessionnaire Honda agréé. Ce manuel doit être considéré comme faisant partie du moteur et l’accompagner en cas de revente. L’échappement du moteur contient des substances chimiques déclarées responsables de cancers, de malformations congénitales ou d’autres anomalies de la reproduction par l’Etat de Californie. Toutes les informations de cette publication sont basées sur les dernières informations sur le produit disponibles au moment de l’impression. Honda Motor Co., Ltd. se réserve le droit d’apporter des modifications à tout moment sans avertissement et sans obligation de sa part. Aucune partie de ce document ne peut être reproduite sans autorisation écrite. Vous SEREZ MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions. Ces mots-indicateurs signifient: Les messages de sécurité vous avertissent de risques potentiels de blessures pour vous et les autres. Chaque message de sécurité est précédé d’un symbole de mise en garde et de l’une des trois mentions DANGER, ATTENTION ou PRECAUTION. Votre sécurité et celle des autres sont très importantes. Vous trouverez des messages de sécurité importants dans ce manuel et sur le moteur. Veuillez les lire attentivement. Nous vous conseillons de lire le bulletin de garantie afin de bien comprendre l’étendue de la garantie et vos responsabilités de propriété. Le bulletin de garantie est un document séparé que vous avez dû en principe recevoir de votre concessionnaire. Pour de plus amples informations sur le démarrage, l’arrêt, l’utilisation et les réglages du moteur ou pour des instructions sur tout entretien spécial, consultez les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Etats-Unis, Puerto Rico et Iles vierges américaines: Chaque message vous indique quel est le danger, ce qui peut arriver et ce que vous pouvez faire pour éviter ou réduire les blessures.Vous POUVEZ être BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions. Vous POUVEZ être MORTELLEMENT ou GRIEVEMENT BLESSE si vous ne suivez pas ces instructions. D’autres messages importants sont précédés du mot AVIS. Votre moteur ou d’autres biens peuvent être endommagés si vous ne suivez pas ces instructions. L’objet de ces messages est de vous aider à ne pas causer de dommages au moteur, à d’autres biens ou à l’environnement. Cette mention signifie:AILETAGE DE .................. REFROIDISSEMENT .11 ...........12 .................... PARE-ETINCELLES .12 CONSEILS ET SUGGESTIONS ........................................... UTILES .14 .......... REMISAGE DU MOTEUR .14 .............................. TRANSPORT .15 EN CAS DE PROBLEME ................................... INATTENDU .16 .............................16 ..............................................16 Tringlerie de commande à ...................................... distance .16 .........17 ................ Carburants oxygénés .17 ...................................17 ............... Indice atmosphérique .18 ......................... Caractéristiques .18 ....19 .....19 ................. Schémas de câblage .19 INFORMATION DU ........................ CONSOMMATEUR .20 ........20 .............................................20 .............................. INTRODUCTION .1 ............. MESSAGES DE SECURITE .1 ..... INFORMATIONS DE SECURITE .2 EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE ................................... DE SECURITE .2 EMPLACEMENT DES PIECES ET ................................. COMMANDES .2 ............................ PARTICULARITES .3 CONTROLES AVANT ................................ L’UTILISATION .4 ................................... UTILISATION .4 CONSIGNES DE SECURITE ............................ D’UTILISATION .4 ........ DEMARRAGE DU MOTEUR .4 REGLAGE DU REGIME ...................................... MOTEUR .5 ................... ARRET DU MOTEUR .6 ............... ENTRETIEN DU MOTEUR .6 L’IMPORTANCE DE ............................... L’ENTRETIEN .6 ............ SECURITE D’ENTRETIEN .6 ........ CONSIGNES DE SECURITE .7 ...... PROGRAMME D’ENTRETIEN .7 ............... PLEIN DE CARBURANT .8 ........................... HUILE MOTEUR .8 ................ Huile recommandée .8 . Vérification du niveau d’huile .9 .......... Renouvellement d’huile .9 .............................. FILTRE A AIR .10 .................................. Contrôle .10 ............................... Nettoyage .10 ...................................... BOUGIE .11 FILTRE A CARBURANT ET RESERVOIR DE CARBURANT INFORMATIONS TECHNIQUES ET DU CONSOMMATEUR Emplacement des numéros de série Modifications du carburateur pour une utilisation à haute altitude Informations sur le système antipollution Caractéristiques de mise au point Informations de référence rapide Informations de localisation des distributeurs/concessionnaires Informations d’entretien pour le client 06/11/07 11:55:27 33Z6J600_001
EMPLACEMENT DES PIECES ET COMMANDES INFORMATIONS DE SECURITE EMPLACEMENT DE L’ETIQUETTE DE SECURITE FRANÇAIS Type standard/pompe: LIRE LE MANUEL D’UTILISATEUR AVANT USAGE. Type motoculteur: LIRE LE MANUEL D’UTILISATEUR AVANT USAGE.Type standard/pompe: Type standard: CACHE SUPERIEUR BOUCHON DE REMPLISSAGE/ JAUGE A HUILE DEMARREUR A LANCEUR RESERVOIR D’ESSENCE PROTECTEUR DE RESERVOIR (selon type) COMMANDES DU MOTEUR Type standard: LEVIER DES GAZ LEVIER DE STARTER Type pompe: LEVIER DES GAZ BOUCHON DE REMPLISSAGE D’HUILEBOUGIE (derrière le capot supérieur) FILTRE A AIR AMPOULE D’AMORÇAGE BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCEPOIGNEE DE DEMARREUR CONTACTEUR D’ARRET MOTEURSILENCIEUX (derrière le capot supérieur) 2 Comprenez bien le fonctionnement de toutes les commandes et apprenez comment arrêter le moteur rapidement en cas d’urgence. Veillez à ce que l’opérateur reçoive des instructions adéquates avant l’utilisation de l’équipement. Le moteur et les gaz d’échappement deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Garder le moteur à au moins 1 mètre des bâtiments et des autres équipements pendant l’utilisation. Ne pas approcher de matières inflammables et ne rien placer sur le moteur pendant son fonctionnement. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone toxique. Ne pas faire tourner le moteur sans une aération adéquate et ne jamais l’utiliser à l’intérieur. Ne pas autoriser des enfants à utiliser le moteur. Eloigner les enfants et les animaux de la zone d’utilisation. Les illustrations peuvent être différentes selon le type. Les illustrations de ce manuel sont basées sur le GX25. 06/11/07 11:55:41 33Z6J600_002
FRANÇAIS PARTICULARITES Embrayage centrifuge (Type standard/motoculteur) Type motoculteur: DEMARREUR A LANCEUR FILTRE A AIR AMPOULE D’AMORÇAGERESERVOIR D’ESSENCE LEVIER DES GAZ POIGNEE DE DEMARREUR BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE BOUGIE (derrière le capot supérieur) COMMANDES DU MOTEURBOUCHON DE REMPLISSAGE/ JAUGE A HUILE SILENCIEUX (derrière le capot supérieur) GX25 GX35LEVIER DE STARTER LEVIER DE STARTER LEVIER DES GAZ CACHE SUPERIEUR 3 L’embrayage centrifuge s’engage automatiquement et transmet la puissance lorsque le régime moteur dépasse 4.200 min (tr/mn) environ. L’embrayage se désengage au régime de ralenti. Ne pas faire tourner le moteur s’il n’est pas installé sur un équipement avec tambour et carter d’embrayage centrifuge car la force centrifuge mettrait les segments d’embrayage en contact avec le carter moteur et provoquerait des dommages. 05/12/16 15:07:34 33Z6J600_003
FRANÇAIS CONTROLES AVANT L’UTILISATION UTILISATION LE MOTEUR EST-IL PRET A FONCTIONNER? CONSIGNES DE SECURITE D’UTILISATION DEMARRAGE DU MOTEUR Vérifier l’état général du moteur Vérifier le moteur MARCHE MARCHE FERME OUVERTLEVIER DE STARTER FFEERRMMEE OOUUVVEERRTT AMPOULE D’AMORÇAGE CONTACTEUR D’ARRET MOTEURTUBE DE RETOUR DE CARBURANT (tube en plastique transparent) 4 Pour la sécurité et la longévité de l’équipement, il est important de consacrer quelques instants à vérifier l’état du moteur avant l’utilisation. Corriger tout problème constaté ou confier cette opération au concessionnaire avant l’utilisation. Le monoxyde de carbone est un gaz toxique. Il risque de provoquer des évanouissements et d’être mortel. Eviter tout endroit et toute activité exposant au monoxyde de carbone. Pour les consignes de sécurité à observer au démarrage, lors de l’arrêt du moteur et pendant l’utilisation, consulter les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Pour mettre en marche un moteur froid, placer le levier de starter sur la position FERME. Pour remettre en marche un moteur chaud, laisser le levier de starter sur la position OUVERT. Actionner la pompe d’amorçage à plusieurs reprises jusqu’à ce que le carburant soit visible dans le tuyau de retour de carburant en plastique transparent. Avant d’utiliser le moteur pour la première fois, lire la section INFORMATIONS DE SECURITEà lapage etlasectionCONTROLES AVANT L’UTILISATION . Toujours vérifier les points suivants avant de mettre le moteur en marche: Vérifier s’il n’y a pas de traces de fuites d’huile ou d’essence autour ou sous le moteur. Enlever toute saleté ou débris excessifs, tout particulièrement autour du silencieux et du lanceur. Vérifier s’il n’y a pas de signes de dommages. S’assurer que tous les protecteurs et couvercles sont en place et que tous les écrous, boulons et vis sont serrés. Vérifier le niveau de carburant (voir page ). En démarrant avec un réservoir de carburant plein, on évitera ou réduira les interruptions de service pour faire le plein.Un entretien incorrect de ce moteur ou l’absence de correction d’un problème avant l’utilisation peut provoquer une anomalie susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours effectuer les contrôles avant l’utilisation avant chaque utilisation et corriger tout problème. Avant de commencer les contrôles avant l’utilisation, s’assurer que le moteur est à l’horizontale et que l’interrupteur du moteur se trouve sur la position ARRET. Vérifier l’équipement commandé par ce moteur. Vérifier l’élément de filtre à air (voir page ). Un élément de filtre à air sale limite le passage d’air vers le carburateur, ce qui diminue les performances du moteur. Vérifier le niveau d’huile du moteur (voir page ). L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des dommages au moteur. Type pompe: Placer l’interrupteur du moteur sur la position MARCHE. Type standard/motoculteur: Placer l’interrupteur du moteur sur la position MARCHE sur l’équipement. Pour les précautions et procédures à observer avant le démarrage du moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4.1. 2. 3. 8 9 102 06/11/07 11:56:04 33Z6J600_004
FRANÇAIS Type motoculteur Type pompe REGLAGE DU REGIME MOTEUR Type standard/motoculteur: Type pompe: Redémarrage à chaud CONSIGNE DE SECURITE IMPORTANTE Type standard/pompe: (COTE EQUIPEMENT) OOUUVVEERRTTLEVIER DES GAZ MMIINNII MMAAXXII MMIINNII LEVIER DES GAZMAXI MINI POIGNEE DE DEMARREUR LEVIER DE STARTER FFEERRMMEE OUVERT MMAAXXII Type motoculteur: POIGNEE DE DEMARREUR 5 Tirer doucement la poignée de lancement jusqu’à ce que l’on ressente une résistance, puis la tirer d’un coup sec. Ramener doucement la poignée de lancement en arrière. Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET sur l’équipement. Placer le levier de starter sur la position OUVERT. Tirerlapoignéedelancement3à 5fois. Suivre la procédure DEMARRAGE DU MOTEUR à la page et mettre le moteur en marche avec le levier de starter sur la position OUVERT. Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET. Placer le levier de starter sur la position OUVERT. Tirerlapoignéedelancement3à 5fois. Suivre la procédure DEMARRAGE DU MOTEUR à la page et mettre le moteur en marche avec le levier de starter sur la position OUVERT. Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime moteur désiré. Placer le levier des gaz sur la position correspondant au régime moteur désiré.Maintenir le levier des gaz sur la position de régime MAX. sur l’équipement. Maintenir le levier des gaz sur la position de régime MAX. Pour les recommandations de régime moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement commandé par ce moteur. Le levier des gaz représenté ici est destiné à être relié à la commande à distance de l’équipement commandé par ce moteur. Pour les informations sur la commande à distance et les recommandations de régime moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement. Ne pas laisser la poignée de lancement revenir d’elle-même contre le moteur. Accompagner doucement son mouvement de retour pour ne pas risquer d’endommager le lanceur. Si l’on a placé le levier de starter sur la position FERME pour mettre le moteur en marche, le ramener progressivement sur la position OUVERT à mesure que le moteur chauffe. Si l’on arrête le moteur un court instant après un fonctionnement à une température ambiante élevée, il se peut qu’il ne redémarre pas dès la première tentative. Si nécessaire, procéder comme suit: Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET avant d’effectuer l’opération suivante. Ceci empêchera le moteur de démarrer et de tourner au régime maximum si le levier des gaz se trouve sur la position de régime MAX. Si le moteur démarrait avec le levier des gaz sur la position de régime MAX, l’équipement pourrait faire un bond en avant ou l’outil de coupe tourner à la vitesse maximale. Il pourrait en résulter des blessures. 4. 5.4. 1. 2. 3. 1. 2. 3. 4. 4 4 05/12/16 15:08:18 33Z6J600_005
ENTRETIEN DU MOTEUR L’IMPORTANCE DE L’ENTRETIEN SECURITE D’ENTRETIEN ARRET DU MOTEUR Type standard/motoculteur: Type pompe:L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être exécutés par toute entreprise ou technicien de réparation de moteurs utilisant des pièces ‘‘certifiées’’ aux normes EPA. FRANÇAIS LEVIER DES GAZ MMIINNII MMIINNII LEVIER DES GAZMINI ARRET CONTACTEUR D’ARRET MOTEUR ARRET 6 Un bon entretien est essentiel pour un fonctionnement sûr, économique et sans problème. Il contribue également à réduire la pollution. Un entretien incorrect ou l’absence de correction d’un problème avant l’utilisation peut provoquer une anomalie susceptible d’entraîner des blessures graves ou mortelles. Toujours observer les recommandations et programmes de contrôle et d’entretien figurant dans ce manuel. Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ci- dessous. Il ne nous est toutefois pas possible de vous avertir de tous les dangers imaginables que vous pouvez courir en exécutant l’entretien. Vous êtes seul juge de décider si vous devez ou non effectuer un travail donné. Le programme d’entretien s’applique à des conditions d’utilisation normales. Si l’on utilise le moteur dans des conditions sévères telles qu’un fonctionnement prolongé sous une charge élevée ou par haute température, ou dans des conditions anormalement humides ou poussiéreuses, demander au concessionnaire des recommandations pour des besoins et un usage particuliers. Le levier des gaz représenté ici est destiné à être relié à la commande à distance de l’équipement commandé par ce moteur. Pour les informations sur la commande à distance et les recommandations de régime moteur, consulter les instructions accompagnant l’équipement. Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET. Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement l’interrupteur du moteur sur ARRET sur l’équipement. Dans des conditions normales, procéder comme il est indiqué ci-dessous. Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, placer simplement l’interrupteur du moteur sur la position ARRET. Dans des conditions normales, procéder comme il est indiqué ci-dessous.Placer l’interrupteur du moteur sur la position ARRET sur l’équipement. Placer le levier des gaz sur la position MIN. Placer le levier des gaz sur la position MIN.Pour permettre d’entretenir correctement le moteur, on trouvera aux pages suivantes un programme d’entretien, des procédures de contrôle de routine et des procédures d’entretien simples pouvant être effectuées avec des outils à main de base. D’autres opérations d’entretien plus difficiles ou demandant des outils spéciaux seront mieux exécutées par des professionnels et devront normalement être confiées à un technicien Honda ou à un autre mécanicien qualifié. En n’observant pas correctement les instructions et précautions d’entretien, on s’expose à de graves blessures ou à un danger de mort. Toujours observer les procédures et précautions de ce manuel. 2. 1. 1. 1. 05/12/16 15:08:35 33Z6J600_006
µ µ µ µ FRANÇAIS PROGRAMME D’ENTRETIEN CONSIGNES DE SECURITE Empoisonnement par le monoxyde de carbone de l’échappement du moteur. Brûlures par des pièces chaudes. Blessures par des pièces mobiles. 7 Avant de commencer un entretien ou une réparation, s’assurer que le moteur est arrêté. Ceci éliminera plusieurs risques potentiels: Avant d’utiliser le moteur, s’assurer que l’aération est suffisante. Attendre que le moteur et le système d’échappement se soient refroidis avant de les toucher. Pour la meilleure qualité et fiabilité, n’utiliser que des pièces Honda d’origine neuves ou leur équivalent pour la réparation et le remplacement. Ne pas oublier que c’est le concessionnaire Honda agréé qui connaît le mieux le moteur et qu’il est parfaitement outillé pour son entretien et sa réparation.Pour diminuer les risques d’incendie ou d’explosion, être prudent lorsqu’on travaille à proximité de l’essence. Pour le nettoyage des pièces, utiliser uniquement un solvant ininflammable et non de l’essence. Ne pas approcher de cigarettes, étincelles ou flammes des pièces du système d’alimentation en carburant. Lire les instructions avant de commencer et s’assurer que l’on dispose de l’outillage et des compétences nécessaires pour effectuer le travail en sécurité.Ne faire tourner le moteur que si cela est indiqué dans les instructions. En cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux, augmenter la fréquence d’entretien. Confier l’entretien de ces points au concessionnaire Honda à moins que l’on ne dispose des outils appropriés et ne soit mécaniquement compétent. Pour les procédures d’entretien, voir le manuel d’atelier Honda. Pour une utilisation commerciale, consigner le nombre d’heures de service afin de déterminer la périodicité d’entretien appropriée. L’inobservation de ce programme d’entretien peut entraîner des problèmes non couverts par la garantie. (1) (2) (3) DESCRIPTIONPremier mois ou 10 hTous les 2ans ou 300 h A effectuer après le nombre de mois ou d’heures d’utilisation indiqué en retenant l’intervalle le plus court des deux. FREQUENCE D’ENTRETIEN PERIODIQUE (3) Tous les 3mois ou 25 h (1)Tous les 6mois ou 50 h (2) Après toutes les 300 heures (2) Tous les 2 ans (Remplacer si nécessaire) (2) Tous les 2 ans (Remplacer si nécessaire) (2)Tous les ans ou 100 h (2) (2)Voir page 9 10 11 Manuel d’atelier 12 14 13 11 4 Manuel d’atelier Manuel d’atelier Manuel d’atelier Manuel d’atelier 12 12 Manuel d’atelier Manuel d’atelier (Resserrer si nécessaire)Après toutes les 300 heures (2) (4) Chaque utilisation Vérifier le niveau Renouveler Vérifier Nettoyer Vérifier-régler Remplacer Vérifier Nettoyer Nettoyer Vérifier Vérifier Vérifier Vérifier-régler Vérifier-régler Nettoyer Vérifier Nettoyer Vérifier Vérifier Huile moteur Filtre à air Bougie Courroie de distribution Pare-étincelles (Selon type) Filtre d’échappement (Selon type) Ailettes de refroidissement du moteur Ecrous, boulons, fixations Segments d’embrayage Régime de ralenti Jeu aux soupapes Chambre de combustion Filtre à carburant Réservoir de carburant Tuyaux de carburant Tuyau d’huile 06/11/07 11:56:26 33Z6J600_007
µ FRANÇAIS PLEIN DE CARBURANT Carburant recommandé HUILE MOTEUR Huile recommandée Type standard/motoculteur: Type pompe: Type standard/pompe: Type motoculteur: NIVEAU MAXIMUM DE CARBURANT BOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCEIndices de viscosité SAE TEMPÉRATURE AMBIANTE 8 Essence sans plomb Indice d’octane pompe d’au moins 86 Indice d’octane recherche d’au moins 91 Indice d’octane pompe d’au moins 86 Ce moteur est certifié pour fonctionner sur de l’essence sans plomb ayant un indice d’octane pompe d’au moins 86 (ou un indice d’octane recherche d’au moins 91). Refaire le plein dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. Si le moteur vient de tourner, le laisser d’abord se refroidir. Ne jamais faire le plein à l’intérieur d’un bâtiment où des vapeurs d’essence pourraient atteindre des flammes ou des étincelles. On peut utiliser une essence sans plomb ordinaire ne contenant pas plus de 10% d’éthanol (E10) ou de 5% de méthanol en volume. Le méthanol doit contenir des cosolvants et des inhibiteurs de corrosion. L’utilisation de carburants ayant une teneur en éthanol ou méthanol supérieure à celle indiquée ci-dessus peut occasionner des problèmes de démarrage et/ou performances. Elle peut également endommager les pièces métalliques, en caoutchouc et en plastique du système d’alimentation en carburant. Les dommages au moteur ou problèmes de performance résultant de l’utilisation d’un carburant avec des pourcentages d’éthanol ou méthanol supérieurs à ceux qui sont indiqués ci-dessus ne sont pas couverts par la garantie.Pour faire le plein de carburant, placer le moteur sur une surface horizontale avec le bouchon de remplissage de carburant vers le haut, comme sur la figure. Retirer le bouchon de remplissage de carburant et remplir le réservoir avec de l’essence jusqu’au bas du goulot de remplissage. Faire le plein avec précaution pour éviter de renverser du carburant. Ne pas trop remplir. Il ne doit pas y avoir de carburant dans le goulot de remplissage. Après avoir fait le plein, resserrer le bouchon de remplissage de carburant à fond. Etats-Unis Sauf Etats- Unis Arrêter le moteur et ne pas autoriser de sources de chaleur, étincelles ou flammes à proximité. Ne faire le plein qu’à l’extérieur. Essuyer immédiatement tout carburant renversé. Le carburant peut endommager la peinture et certains types de plastiques. Veiller à ne pas renverser de carburant lorsqu’on remplit le réservoir. Les dommages causés par du carburant renversé ne sont pas couverts par la Garantie limitée du distributeur.L’essence est très inflammable et explosive et l’on peut se brûler ou se blesser grièvement en faisant le plein. Ne jamais utiliser de l’essence ou un mélange d’huile/essence viciés ou contaminés. Empêcher la pénétration de saleté ou eau dans le réservoir de carburant. Vérifier le niveau de carburant en regardant à travers le réservoir de carburant transparent. Si le niveau est bas, faire le plein dans un endroit bien aéré avec le moteur arrêté. Si le moteur vient de tourner, le laisser se refroidir.Garder l’essence loin des veilleuses des appareils, barbecues, appareils électriques, outils électriques, etc. Le carburant renversé ne fait pas seulement courir des risques d’incendie; il est également nuisible pour l’environnement. Essuyer immédiatement tout carburant renversé. L’huile est un facteur déterminant pour la performance et la durée de service. Utiliser une huile automobile 4 temps détergente. Utiliser une huile moteur 4 temps répondant ou dépassant les prescriptions pour la classification service API SJ ou ultérieure (ou équivalente). Toujours vérifier l’étiquette de service API sur le bidon d’huile pour s’assurer qu’elle porte bien la mention SJ ou ultérieure (ou équivalente). Une huile SAE 10W-30 est recommandée pour l’utilisation générale. Les autres viscosités indiquées dans le tableau peuvent être utilisées lorsque la température moyenne du lieu d’utilisation se trouve dans la plage indiquée. La plage de service recommandée de ce moteur est de 5 à 40°C. Laplagedeservicerecommandéedecemoteurestde5à 40°C. 1. 2. 06/11/07 11:56:48 33Z6J600_008
FRANÇAIS Vérification du niveau d’huile Renouvellement d’huile BOUCHON DE REMPLISSAGE/ JAUGE A HUILE LIMITE INFERIEURE ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE (bord inférieur) LIMITE SUPERIEURE LIMITE SUPERIEURE BOUCHON DE REMPLISSAGE/ JAUGE A HUILE LIMITE SUPERIEURE ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILEBOUCHON DE REMPLISSAGE D’ESSENCE ORIFICE DE REMPLISSAGE D’HUILE (bord inférieur) LIMITE SUPERIEURE 9 Vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque utilisation ou toutes les 10 heures dans le cas d’une utilisation continue. Vérifier le niveau d’huile du moteur avec le moteur arrêté et à l’horizontale. Une certaine quantité d’huile reste dans le moteur après la vidange. Lors du remplissage avec de l’huile neuve, commencer par moins de 80 cm . Ajouter progressivement une quantité d’huile suffisante pour atteindre le bord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile comme sur la figure ci-dessous. Si le niveau d’huile est proche du repère de limite minimum de la jauge ou au-dessous, faire l’appoint d’huile recommandée (voir page ) jusqu’au bord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile. Pour ne pas risquer un remplissage excessif ou insuffisant, s’assurer que le moteur est à l’horizontale comme sur la figure lors de l’appoint d’huile. Avec le moteur à l’horizontale, faire l’appoint d’huile recommandée jusqu’au bord inférieur de l’orifice de remplissage d’huile (voir page ). Reposer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et la serrer à fond. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et l’essuyer. Introduire la jauge/bouchon de remplissage d’huile sans la visser dans le goulot de remplissage d’huile, puis la retirer pour vérifier le niveau d’huile sur la jauge. L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant peut provoquer des dommages au moteur. Ce type de dommage n’est pas couvert par la Garantie limitée du distributeur. Vidanger l’huile usée alors que le moteur est chaud. La vidange s’effectue plus rapidement et plus complètement lorsque l’huile est chaude. S’assurer que le bouchon de remplissage de carburant est bien serré. Placer un récipient approprié sous le moteur pour recueillir l’huile usée. Retirer la jauge/bouchon de remplissage d’huile et vidanger l’huile dans le récipient en inclinant le moteur vers le goulot de remplissage d’huile. Se débarrasser de l’huile moteur usée d’une manière compatible avec l’environnement. Nous conseillons de la porter dans un récipient fermé à la déchetterie locale ou à une station-service pour qu’elle soit recyclée. Ne pas la jeter aux ordures ni la déverser dans la terre ou dans un égout. L’utilisation du moteur avec un niveau d’huile insuffisant ou excessif peut provoquer des dommages au moteur. Ce type de dommage n’est pas couvert par la Garantie limitée du distributeur. Remettre la jauge/bouchon de remplissage d’huile correctement en place. Si de l’huile a été renversée, l’essuyer. 1. 2. 3. 4. 1. 2. 3. 4. 5. 8 8 06/11/07 11:57:08 33Z6J600_009
Nettoyage FILTRE A AIR Contrôle FRANÇAIS GX25 Type standard/pompe: Type motoculteur: BOITIER DE FILTRE A AIRBOITIER DE FILTRE A AIR LEVIER DE STARTER LANGUETTE SUPERIEURE ELEMENT FILTRANT COUVERCLEDEFILTREAAIR LANGUETTE SUPERIEURE GX35 Type standard/motoculteur: BOITIER DE FILTRE A AIR LEVIER DE STARTER COUVERCLEDEFILTREAAIR ELEMENT FILTRANTGX25 Type standard/pompe: Type motoculteur: ELEMENT FILTRANT ELEMENT FILTRANT GX35 Type standard/motoculteur: ELEMENT FILTRANT LANGUETTE SUPERIEURE LANGUETTES INFERIEURESLANGUETTE SUPERIEURE COUVERCLEDEFILTREAAIRLANGUETTES INFERIEURES LANGUETTE DE VERROUILLAGE SUPERIEURE LANGUETTES INFERIEURES LANGUETTE DE VERROUILLAGE SUPERIEURE 10 Nettoyer l’élément filtrant dans de l’eau savonneuse chaude, le rincer et le laisser sécher complètement. On pourra également le nettoyer dans un solvant ininflammable, puis le laisser sécher. Tremper l’élément filtrant dans de l’huile moteur propre, puis en éliminer toute huile en excès. S’il reste trop d’huile dans l’élément, le moteur fumera au démarrage. Essuyer la saleté du boîtier et du couvercle de filtre à air à l’aide d’un chiffon humide. Veiller à ce que la saleté ne pénètre pas dans le carburateur. Un filtre à air sale restreint le passage d’air vers le carburateur et réduit ainsi les performances du moteur. Si l’on utilise le moteur dans des endroits très poussiéreux, nettoyer l’élément du filtre à air plus souvent qu’il n’est indiqué dans le PROGRAMME D’ENTRETIEN. Si l’on utilise le moteur sans élément de filtre à air ou avec un élément de filtre à air endommagé, des saletés pénétreront dans le moteur qui s’usera alors rapidement. Ce type de dommage n’est pas couvert par la Garantie limitée du distributeur . Enfoncer la languette de verrouillage en haut du couvercle de filtre à air et retirer le couvercle. Contrôler l’élément filtrant. Nettoyer ou remplacer des éléments filtrants sales. Toujours remplacer des éléments filtrants endommagés. Reposer l’élément filtrant et le couvercle de filtre à air. Pour les instructions relatives à l’entretien du filtre à air et des éléments filtrants, voir sur cette page. Reposer correctement l’élément filtrant et le couvercle de filtre à air. 1. 2. 4. 3. 06/11/07 11:57:24 33Z6J600_010