Home
>
Honda
>
Lawn and Garden
>
Honda CUTTING HEAD WITH NYLON WIRE 71502248_0 Operators Manual Italian Version
Honda CUTTING HEAD WITH NYLON WIRE 71502248_0 Operators Manual Italian Version
Have a look at the manual Honda CUTTING HEAD WITH NYLON WIRE 71502248_0 Operators Manual Italian Version online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 328 Honda manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
POWER EQUIPMENT Honda Europe Power Equipment S.A. Pôle 45 - Rue des Châtaigniers 45140 ORMES - FRANCE TESTA DI TAGLIO CON FILO DI NYLONNYLONTRIMMERKOP CABEZAL DE CORTE DE HILO NYLON MANUALE D’USO E MANUTENZIONE - APPENDICE GEBRUIKERSHANDLEIDING - AANHANGSELMANUAL DE INSTRUCCIONES - ÍNDICE EINL* 00X3C VJ 5 F12a* Livre_I-NL-E.book Page 1 Mercredi, 11. janvier 2006 8:49 08
2 I I MONTAGGIO Per non causare infortuni gravi, scollegare il cappuccio delle candele per evitare lavviamento accidentale. Quando si sostituisce la testina di nylon, indossare guanti pesanti per proteggere le mani. MONTAGGIO DEL SISTEMA DI TAGLIO PRÉCAUZIONI: • Prestare particolare attenzione durante linstallazione dei distanziali [1] e [2]. Il lato concavo deve essere rivolto verso la trasmissione [3]. • Non installare il distanziale [2] con un attrezzo diverso dalla testina di nylon con la quale è stato consegnato. TESTA CON FILO DI NYLON Con i distanziali [1] e [2] già montati sullalbero della trasmissione, avvitare la testina di taglio di nylon. Si avvita ruotando in senso antiorario. Utilizzare la chiave esagonale [4] per bloccare la trasmissione e serrare correttamente la testa con filo di nylon. SICUREZZAB8C11D3 [2] [1] [4] [2] [3] [1] [2] [4] Livre_I-NL-E.book Page 2 Mercredi, 11. janvier 2006 8:49 08
3 NL EMONTAJE Para evitar lesiones personales graves, desconecte el capuchón de la bujía para que no pueda producirse un arranque accidental. Utilice guantes de seguridad para proteger sus manos cuando sustituya el cabezal de nylon. MONTAJE DEL SISTEMA DE CORTE PRECAUCIÓN :• Preste especial atención cuando monte los separadores [1] y [2]. El lado cóncavo debe estar orientado hacia la transmisión [3]. • No monte el separador [2] con otra herramienta que no sea el cabezal de nylon que se distribuye. CABEZAL DE HILO NILON Con el separador [1] y [2] montado en el eje de la transmisión, atorníllelo en el cabezal de corte del hilo de nylon. Se aprieta girándolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Utilice una llave hexagonal [4] para bloquear la transmisión con el fin de apretar correctamente el cabezal de hilo de nylon. SEGURIDADB8C11D3 MONTAGE Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen maakt u de bougiekap los zodat per ongeluk starten is uitgesloten. Draag dikke handschoenen om uw handen te beschermen tijdens het vervangen van de nylon snijkop. HET SNIJSYSTEEM MONTEREN VORSICHT: • Let goed op bij het monteren van de afstandshouders [1] en [2]. De holle zijde moet naar de transmissie [3] gericht zijn. • Monteer de afstandshouder [2] niet met een ander gereedschap dan de bijgeleverde nylon snijkop. NYLONTRIMMERKOP Nadat de afstandshouders [1] en [2] op de transmissieas zijn gemonteerd, schroeft u de nylondraad- snijkop erop. Draai deze linksom om hem vast te zetten. Gebruik de meegeleverde Zeskantsleutel [4] om de as te blokkeren en draai de trimmerkop tegen de wijzers van de klok in vast. VEILIGHEIDB8C11D3 Livre_I-NL-E.book Page 3 Mercredi, 11. janvier 2006 8:49 08
4 I I UTILIZZO Sostituzione del filo 1. Bloccare la testa con filo di nylon utilizzando la chiave esagonale [1]. 2. Svitare la testa con filo di nylon (in senso orario). 3. Premere le linguette [2] poste su ogni lato della testa per aprirla. 4. Estrarre la bobina e ritirare la testa con filo di nylon. 5. Preparare 5,5 metri di filo di diametro 2,7 mm e piegarlo in due nel senso della lunghezza. 6. Posizionare il punto centrale del filo nella tacca [3] della bobina e arrotolare il filo avvolgendolo nel senso indicato. 7. Bloccare le estremità nelle due tacche opposte [4] (lasciare passare 10 cm di filo). 8. Sostituire la bobina nellalloggiamento, facendo passare i fili nelle due aperture laterali [5]. 9. Rimontare il coperchio. PRÉCAUZIONI: • Utilizzare sempre filo di diametro consigliato nella tabella delle specifiche tecniche. • Un filo avente sezione troppo elevata potrebbe compromettere le prestazioni del motore, generando un carico eccessivo e riducendo la qualità del lavoro. • Prestare attenzione alla direzione di montaggio del distanziale [6] e [7]. Il lato cavo deve essere rivolto verso la trasmissione. Non sostituire mai il filo di nylon con uno di materiale diverso, ad esempio acciaio. Per non causare infortuni gravi, scollegare il cappuccio delle candele per evitare lavviamento accidentale. Quando si sostituisce la testina di nylon, indossare guanti pesanti per proteggere le mani. SICUREZZAB8C11 [3] [1] [6] [7][4] [2] [5] Livre_I-NL-E.book Page 4 Mercredi, 11. janvier 2006 8:49 08
5 NL EUSO Cambio del hilo 1. Bloquee el cabezal nylon con la llave hexagonal [1]. 2. Afloje el cabezal de hilo nylon (sentido horario) 3. Pulse las lengüetas [2] situadas a ambos lados del cabezal para abrirlo. 4. Saque la bobina y retire el resto de hilo. 5. Prepare 5,5 metros de hilo de 2,7 mm. de diámetro y dóblelo por la mitad, longitudinalmente. 6. Coloque la doblez del hilo en la muesca [3] de la bobina y envuelva el hilo girando en el sentido indicado. 7. Engrane los extremos en dos muescas opuestas [4] (deje que sobrepase 10 cm de hilo). 8. Vuelva a colocar la bobina en su alojamiento pasando los hilos por los dos orificios laterales [5]. 9. Monte la tapa. PRECAUCIÓN :• Utilice siempre el hilo de diámetro recomendado en la tabla de especificaciones técnicas.• Un hilo de sección muy fuerte perjudicaría el rendimiento del motor generando una carga demasiado importante y rebajando así la calidad del trabajo. • Preste atención al sentido del montaje de la traviesa [6] e [7]. El lado hueco debe estar orientado hacia la transmisión. Nunca sustituya el hilo de nylon por hilo de otro material, como hilo de acero. Para evitar lesiones personales graves, desconecte el capuchón de la bujía para que no pueda producirse un arranque accidental. Utilice guantes de seguridad para proteger sus manos cuando sustituya el cabezal de nylon. SEGURIDADB8C11 GEBRUIK Nieuw snoer monteren 1. Blokkeer de trimmerkop met de Zeskantsleutel [1]. 2. Draai de kop rechtsom los. 3. Druk op de twee lipjes [2] aan weerszijden van de kop om deze te openen. 4. Neem de spoel uit de trimmerkop en verwijder het resterende snoer. 5. Pak 5,5 meter nylondraad van 2,7 mm diameter en vouw deze in de lengte dubbel. 6. Schuif het midden van de snoer in de klem [3] van de spoel en spoel het snoer op in de aangegeven richting. 7. Klem de twee einden in de tegenover elkaar aangebrachte klemmen [4] (laat aan elke kant 10 cm snoer uitsteken). 8. Druk de spoel in de trimmerkop en steek de uitstekende stukken snoer door de openingen in de zijkant [5]. 9. Breng de kap aan. VORSICHT: • Gebruik alleen de voorgeschreven snoerdiameters (zie Technische gegevens). • Te dik snoer heeft overbelasting van de motor en slecht afsnijden van het gras ten gevolge.• Denk aan de draairichting van de tussenschijf [6] en [7]. De holle zijde moet naar de transmissie gekeerd zijn. Gebruik in plaats van de nylondraad nooit een ander materiaal, zoals staaldraad. Om ernstig persoonlijk letsel te voorkomen maakt u de bougiekap los zodat per ongeluk starten is uitgesloten. Draag dikke handschoenen om uw handen te beschermen tijdens het vervangen van de nylon snijkop. VEILIGHEIDB8C11 Livre_I-NL-E.book Page 5 Mercredi, 11. janvier 2006 8:49 08
6 SPECIFICHE TECNICHE MODELLIUMK425EUMK435E LEUEL3EU3ELEUEL3EU3E Codice descrittivo HADF HAFF Dimensioni L x l x h mm 1770x 368x3051770x 670x4881770x 368x3051770x 670x4881790x 368x3151790x 670x4881790x 368x3151790x 670x488 Motore GX25 GX35 Cilindrata cm 325 35 Alesaggio/Corsa mm 35 x 26 39 x 30 Potenza (secondo EN11806) kW0,81 1,20 Velocità massima giri/min. 10 500 / 11000 10 000 Minimo giri/min. 3 100 ± 200 Livello di potenza acustica garantito (secondo direttiva 2000/14/EC) dB(A)111 112 Livello di pressione acustica al posto di guida (secondo EN ISO11806) dB(A)97,4 93,4 94,3 91,2 95,9 93,7 93,2 93,7 Livello di vibrazione (secondo norma ISO7916) minimo m/s 22,3 1,3 3,1 2,8 2,7 4,4 2,3 3,8 Max. m/s 211,6 7,3 11,7 8,1 9,8 7,0 9,8 7,3 Olio motore SAE 10W30 Capacità del serbatoio olio cm 380 100 Benzina Preferibilmente senza piombo Capacità del serbatoio benzina l0,55 0,65 Accensione Magnetica transistorizzata Marca e tipo di candela NGK CM5H NGK CMRSH Carburatore Membrana Tubo di trasmissione Ø mm 26 Albero motore mm 7 Numero di rotazioni 7 Campana Ø mm 54 78 Trasmissione Rinvio dangolo conico a denti elicoidali Rapporto di trasmissione 15 / 20 17 / 22 Velocità di rotazione dell’attrezzo di taglio giri/min.8 500 / (11 000) 9 000 / (10 000) Lunghezza filo di nylon Ø 2,7 (standard) m5,5 Lunghezza filo di nylon Ø 2,4 (optional) m7 Peso a vuoto kg 5,20 5,43 5,20 5,43 6,40 6,80 6,40 6,80 I STAMPATO IN ITALIA Livre_I-NL-E.book Page 6 Mercredi, 11. janvier 2006 8:49 08
7 TECHNISCHE GEGEVENS MODELSUMK425EUMK435E LEUEL3EU3ELEUEL3EU3E Type code HADF HAFF Afmetingen L x H x B mm1770x 368x3051770x 670x4881770x 368x3051770x 670x4881790x 368x3151790x 670x4881790x 368x3151790x 670x488 MotorGX25 GX35 Cilinderinhoud, cm 325 35 Boring/slag mm35 x 26 39 x 30 Vermogen (vlgs EN11806) kW0,81 1,20 Maximumtoerental opm10 500 / 11 000 10 000 Stationair toerental opm3 100 ± 200 Gewaarborgd geluidsemissieniveau (Richtlijn 2000/14/EC) dB(A)111 112 Geluidsdrukniveau op de bedieningsplaats (Richtlijn EN ISO11806) dB(A)97,4 93,4 94,3 91,2 95,9 93,7 93,2 93,7 Trillingsviveau (vlgs ISO7916) Stationair toerental m/s22,3 1,3 3,1 2,8 2,7 4,4 2,3 3,8 Max. m/s211,6 7,3 11,7 8,1 9,8 7,0 9,8 7,3 MotorolieSAE 10W30 Inhoud oliecarter cm 380 100 Benzine Zonder lood Inhoud benzinetank l0,55 0,65 Ontsteking Transistor-magnet Merk en type bougie NGK CM5H NGK CMRSH Carburateur Membraan Diameter transmissiebuis Ø mm 26 Aandrijfas mm7 Aantal lagers7 Diameter koppelingsdeksel Ø mm54 78 Transmissie Haakse overbrenging Transmissieverhouding 15 / 20 17 / 22 Toerental snijgereedschap opm8 500 / (11 000) 9 000 / (10 000) Lengte nylonsnoer Snoer Ø 2,7 (standaard) m5,5 Lengte nylonsnoer Snoer Ø 2,4 (optie) m7 Ledig gewicht kg5,20 5,43 5,20 5,43 6,40 6,80 6,40 6,80 NL GEDRUCKT IN ITALY Livre_I-NL-E.book Page 7 Mercredi, 11. janvier 2006 8:49 08
8 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELOSUMK425EUMK435E LEUEL3EU3ELEUEL3EU3E Código de descripciónHADFHAFF Dimensiones L x A x A mm1770x 368x3051770x 670x4881770x 368x3051770x 670x4881790x 368x3151790x 670x4881790x 368x3151790x 670x488 MotorGX25GX35 Cilindrada cm32535 Ø int./Carrera mm35 x 2639 x 30 Potencia (según EN11806) kW0,811,20 Régimen máximo rpm10 500 / 11 00010 000 Ralentí rpm3 100 ± 200 Nivel de potencia acústica garantizado (según directiva 2000/14/EC) dB(A)111112 Nivel de pressión acústica garantizado (según directiva EN ISO11806)dB(A)97,493,494,391,295,993,793,293,7 Nivel de vibración según la norma ISO7916) mínimo m/s22,31,33,12,82,74,42,33,8 Max. m/s211,67,311,78,19,87,09,87,3 Aceite motorSAE 10W30 Capacidad del depósito de aceite cm380100 Gasolinasin plomo Capacidad del depósito de gasolinal0,550,65 EncendidoMagneto-transistorizado Marca y tipo de bujíaNGK CM5HNGK CMRSH CarburadorMembrana Tubo de transmisión Ø mm26 Árbol de accionamiento mm7 Número de rodamientos7 Campana de embrague Ø mm5478 TransmisiónTransmisión en ángulo cónico con dientes helicoidales Relación de transmisión15 / 2017 / 22 Velocidad de rotación de la herramienta de corte rpm8 500 / (11 000)9 000 / (10 000) Longitud del hilo de nylon con Ø 2,7 (standard) m5,5 Longitud del hilo de nylon conØ 2,4 (option) m7 Peso en vacío kg5,205,435,205,436,406,806,406,80 E RCS ORLÉANS B 332 855 402 IMPRESO EN ITALIA 3C VJ5 F12a1105 - 1 Livre_I-NL-E.book Page 8 Mercredi, 11. janvier 2006 8:49 08
8 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES MODÈLESUMK425EUMK435E LEUEL3EU3ELEUEL3EU3E Code de descriptionHADFHAFF Dimensions L x l x h mm1770x 368x3051770x 670x4881770x 368x3051770x 670x4881790x 368x3151790x 670x4881790x 368x3151790x 670x488 MoteurGX25GX35 Cylindrée cm32535 Alésage / Course mm35 x 2639 x 30 Puissance (selon EN11806) kW0,811,20 Régime maximum Tr/min.10 500 / 11 00010 000 Ralenti Tr/min.3 100 ± 200 Niveau de puissance acoustique garanti (selon directive 2000/14/CE) dB(A)111112 Niveau de pression acoustique au poste de conduite (selon EN ISO11806) dB(A) 97,493,494,391,295,993,793,293,7 Niveau de vibration (Selon la norme ISO7916) ralenti m/s22,31,33,12,82,74,42,33,8 Max. m/s211,67,311,78,19,87,09,87,3 Huile moteurSAE 10W30 Capacité du réservoir dhuile cm380100 EssenceSans plomb Capacité du réservoir dessencel0,550,65 AllumageMagneto-transistorisé Marque et type de bougieNGK CM5HNGK CMRSH CarburateurMembrane Tube de transmission Ø mm26 Arbre dentraînement mm7 Nombre de roulement7 Cloche dembrayage Ø mm5478 TransmissionRenvoi dangle conique à dents hélicoïdales Rapport de transmission15 / 2017 / 22 Vitesse de rotation de loutil de coupe / moteur tr/min.8 500 / (11 000)9 000 / (10 000) Longueur de fil de nylon avec Ø 2,7 (standard) m5,5 Longueur de fil de nylon avec Ø 2,4 (option) m7 Poids à vide kg5,205,435,205,436,406,806,406,80 F RCS ORLÉANS B 332 855 402 IMPRIMÉ EN ITALY 3C VJ5 F12a1105 - 1 Livre_D-GB-F.book Page 8 Mercredi, 11. janvier 2006 8:45 08
7 TECHNICAL SPECIFICATIONS MODELSUMK425EUMK435E LEUEL3EU3ELEUEL3EU3E Description code HADF HAFF Dimensions L x W x h mm 1770x 368x3051770x 670x4881770x 368x3051770x 670x4881790x 368x3151790x 670x4881790x 368x3151790x 670x488 Engine GX25 GX35 Displacement cc 25 35 Bore / Stroke mm 35 x 26 39 x 30 Power (as per EN11806) kW 0.81 1.20 Maximum speed rpm 10 500 / 11 000 10 000 Idle speed rpm 3 100 ± 200 Guaranteed sound power level (as per directive 2000/14/EC) dB(A)111 112 Sound pressure level in operators ears (as per EN ISO11806) dB(A)97,4 93,4 94,3 91,2 95,9 93,7 93,2 93,7 Vibration level (as per standard ISO7916) idle m/s 22,3 1,3 3,1 2,8 2,7 4,4 2,3 3,8 Max. m/s 211,6 7,3 11,7 8,1 9,8 7,0 9,8 7,3 Engine oil SAE 10W30 Oil tank capacity cm 380 100 Fuel Unleaded Fuel tank capacityl0.55 0.65 Ignition Transistorized magneto ignition Spark plug brand and type NGK CM5H NGK CMRSH Carburettor Membrane Transmission tube Ø mm 26 Drive shaft mm 7 Number of bearings 7 Clutch housing Ø mm 54 78 Transmission Helical-toothed bevel gear Gear ratio 15 / 20 17 / 22 Cutting attachment rotation speed / motor rpm8 500 / (11 000) 9 000 / (10 000) Length of nylon line Ø 2.7 (standard) m5.5 Length of nylon line Ø 2.4 (optional) m7 Empty weight kg 5.20 5.43 5.20 5.43 6.40 6.80 6.40 6.80 GB PRINTED IN ITALY Livre_D-GB-F.book Page 7 Mercredi, 11. janvier 2006 8:45 08