Grass Trimmer 73701252 Stiga St500 Operators Manual
Have a look at the manual Grass Trimmer 73701252 Stiga St500 Operators Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 5898 Stiga manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
PL-3 przy widocznych zarysowaniach. Nie naprawiaæ g³owicy tn¹cej. 39. Po przerwach i koñcu pracy wyci¹gn¹æ wtyczkê! Konserwacja podcinarki (wyci¹gn¹æ wtyczkê!): Wykonywaæ tylko te prace koserwacyjne, które s¹ opisane w instrukcji obs³ugi. Wszystkie inne prace powierzyæ wyspecjalizowanym warsztatom. 40. W razie potrzeby oczyœciæ wlot zimnego powietrza przy silniku. 41. U¿ywaæ tylko oryginalnych czêœci zamiennych. 42. U¿ywaæ tylko oryginalnych g³owic tn¹cych i szpul zamiennych. 43. Czêœci z tworzywa sztucznego czyœciæ wilgotn¹ szmatk¹. Ostre œrodki czyszcz¹ce mog¹ uszkodziæ tworzywo. 44. Nie spryskiwaæ podcinarki wod¹! 45. Podcinarkê przechowywaæ w suchym miejscu. Wazne, jak post¹powaæ, aby nie utraciæ swych roszczeñ gwarancyjnych? • Utrzymywaæ w czystoœci szczeliny w³otu powietrza, poniewa¿ silnik nie bêdzie ch³odzony. • Nie u¿ywaæ ¿y³ki d³u¿szej ni¿ przewidziano. • U¿ywaæ tylko ¿y³ki o gruboœci max. 1,4 mm oraz oryginalnych g³owic. • Nie dociskaæ g³owicy tn¹cej do ziemi, gdy¿ mo¿na spowodowaæ awariê obracaj¹cego siê silnika, lub obluzowanie jego w uchwytach mocuj¹cych korpusu. • Nie uderzaæ g³owic¹ o twarde podlo¿e, poniewa¿ mo¿e to spowodowaæ uskodzenie silnika. 5. Wskazówki do monta¿u pokrywyochronnej (rys. 1) Za³o¿yæ os³onê ochronn¹ na korpus przycinarki w ten sposób, aby obie okr¹g³e prowadnice na obudowie by³y osadzone dok³adnie w otworach os³ony ochronnej. Wcisn¹æ mocno os³onê ochronn¹ na korpus przycinarki i wkrêciæ w celu zamocowania obie znajduj¹ce siê w komplecie œruby. Uwaga: Proszê zwróciæ uwagê na to, aby os³ona ochronna nie zosta³a osadzona odwrotnie na obudowie. Wystaj¹ca krawêdŸ musi wskazywaæ do ty³u, w stronê uchwytu. Uwaga: w celu ochrony przed skaleczeniami przez system do odcinania nitek zostala na pokrywie urzadzenia do ciecia trawy nalozona ochrona z tworzywa sztucznego w jaskrawym kolorze na ostrze noza. Ochrone ta nalezy koniecznie usunac przed zastosowaniem urzadzenia do ciecia trawy. Prosimy ochrone ta starannie przechowywac i ponownie zalozyc w przypadku koniecznosci przechowywania lub transportu urzadzenia do ciecia trawy. 6. Podl¹czenie (rys. 2) Przycinarki mog¹ byæ pod³¹czone tylko do jednofazowego. Zród³a pr¹du zmiennego. S¹ izolowane wed³ug klasy II VDE 0700 i CEE 20. Przed uruchomieniem przycinarki nale¿y sprawdziæ, czy napiêcie sieciowe jest zgodne z napiêciem podanym na tabliczce znamionowej. Minimalny przekrój przewodów przed³u¿acza: 1,5 mm2 • Pod³¹czyæ wtyczkê do przedlu¿acza. • Zrobiæ pêtlê z przed³u¿acza i wsadziæ j¹ do otwarcia w uchwycie i prze³o¿yæ przez szczelinê w rêkojeœci w celu odci¹¿enie przewodu. • Po pracy wysun¹æ pêtlê z rêkojeœci. 7. W³¹czanie i wy³¹czanie (rys. 3) Uruchamianie: • Zaj¹æ pewn¹ pozycjê. • Chwyciæ podcinarkê dwoma rêkami. • Podcinarkê trzymaæ w luŸny sposób. • Nie klaœæ g³owicy na pod³o¿u! • Nacisn¹æ wl¹cznik. • W celu wy³¹czenie puœciæ w³¹cznik. 8. Ustawiæ k¹t nachylenia i d³ugoœæ rury Nastawienie d³ugoœci rury (ilustracja 4): Nacisn¹æ na przycisk 1 i nastawiæ poprawn¹ d³ugoœæ rêkojeœci (3 pozycje zazêbienia). Nacisn¹æ na przycisk 2 i nastawiæ uchwyt przedni do opty-malnej pozycji. Nastawiæ k¹t nachylenia (ilustracja 5): Nacisn¹æ na przycisk 3 – przycisk urz¹dzenia do ciêcia jest odryglowany i istnieje mo¿liwoœæ doprowadzenia go do dwóch dalszych pozycji w stosunku do rêkojeœci. Pozycja œrodkowa nadaje siê do wygodnego dopro- wadzenia urz¹dzenia do ciêcia trawy pod przeszkody typu krzaki i le¿aki. Dolna pozycja przezna-c zona jest do ciêcia krawêdzi, jak opisano w nastêpnym ustêpie tekstu. Nastawienie dla ciêcia krawêdzi: Nacisn¹æ na przycisk 1 i przekrêciæ uchwyt do oporu o 180° (ilustracja 6). Uchwyt mo¿na przekrêcaæ o 180° jedynie w przypadku maksymalnej lub minimalnej d³ugoœci rury, nie w pozycji poœredniej. Ci¹æ krawêdzie (ilustracja 7). 9. Koszenie trawnika (rys. 8) • Poruszaæ równomiernie podcinark¹ w dwie strony na ma³ych obszarach trawnika - do koszenia trawnika na du¿ych powierzchniach podcinarka jest nieodpo- wiednia. • W miarê mo¿liwoœci kosiæ lew¹ po³ow¹, œciêta trawa, py³ i kamienie bêd¹ wyrzucane do przodu przed obs³uguj¹cego podcinarkê. • Najlepsze efekty osi¹gniemy trzymaj¹c sprzêt nachylony ukoœnie w lewo, pod k¹tem 30° stopni. 10. Nastawianie ¿y³ki tn¹cej Nale¿y regularnie kontrolowaæ ¿ylkê nylonow¹ w celu stwierdzenia ewentualnych uszkodzeñ oraz czy ¿y³ka posiada odpowiedni¹ d³ugoœæ. Panskie urzadzenie do pielegnowania trawy zostalo wyposazone w pelno - automatyczna regulacje dlugosci nitki tnacej. Oznacza to, ze nitka ta wydluza sie w ramach normalnej eksploatacji przy pomocy automaty-cznego systemu wydluzania przez zastosowanie sily odsrodkowej. Jako uzytkownik nie musicie Panstwo wiecej nastawiac dlugosci nitki manualnie. Prosze jednak zawsze przed zastosowaniem sprawdzic, czy nitka tnaca
PL-4 nie wykazuje uszkodzen. Calkowite zuzycie nitki tnacej wykazuje sie przez zmniejszanie mocy tnacej i wyczuwalnie wyzsze obroty. W takim przypadku prosimy postepowac, jak podano pod punktem 11 (wymiana szpuli nitki tnacej). Urz¹dzenie do ciêcia trawy zosta³o wyposa¿one w ostrze do odcinania nitki tn¹cej, które skraca nitkê t¹ zawsze do wymaganej d³ugoœci (ilustracja 9). Uwaga: Usun¹æ pozosta³oœci trawy z ostrza, aby poprawiæ wyniki ciêcia. Uwaga: Mo¿liwoœæ skaleczenia siê przez ostrze do obcinania. 11. Wymiana szpuli z ¿y³k¹ (rys. 10 + 11) Najpierw nalezy wylaczyc urzadzenie i wyjac wtyczke z kontaktu. Nastepnie poczekamy, az nylonowa struna zupelnie sie zatrzyma. Nacisniemy oba boczne przyciski 1 i zdejmiemy pokrywe 2. Nastepnie wyjmiemy pusta szpulke a nowa szpulke 3 umiescimy w taki sposób, aby zawsze jeden koniec struny wystawal z oczka na boku glowicy tnacej (rys. 11). Lekko obrócimy szpulke i zapewnimy jej prawidlowa pozycje w obudowie. Nastepnie umiescimy pokrywe na pierwotne miejsce i zatrzasniemy oba boczne przyciski. 12. Gdy pojawi¹ siê problemy techniczne • Przycinarka nie dzia³a: Sprawdziæ czy jest pr¹d (np. poprzez sprawdzenie pod³¹czenia do innego gniazdka lub próbnikiem napiêcia). Je¿eli przyrz¹d nie dzia³a po pod³¹czeniu do dzia³aj¹cego gniazdka nale¿y zanieœæ go do autoryzowanego punktu serwisowego. • ¯y³ka tn¹ca znika w szpuli: Rozebraæ szpulê z ¿y³k¹ (wg. wskazówek pkt. 11), przeprowadziæ koniec ¿y³ki przez otwór i znowu zamontowaæ szpulê. W przypadku zniszczenia ¿y³ki w³o¿yæ now¹ szpulê z ¿y³k¹ lub kasetê. Wszelkie podane powy¿ej i inne uszkodzenia najlepiej usuwaæ w autoryzowanych serwisach naprawczych. 13. Przechowywanie • Podcinarkê starannie oczyœciæ - szczególnie szczeliny wlotu zimnego powietrza. • Prosimy nie stosowac wody do czyszczenia. • Podcinarkê przechowywaæ w suchym i pewnym miejscu - chroniæ przed nieuprawnionym u¿yciem (np. przez dzieci). 14. Us³ugi remontowe Naprawy urz¹dzeñ elektrycznych powinny byæ wykonywane tylko przez specjalistów. W razie pisemnego zg³oszenia koniecznoœci remontu prosimy opisaæ wykryt¹ wadê. 15.Usuwanie i ochrona S´rodowiska naturalnego Je¿eli Pañskie urz¹dzenie stanie siê niezdatne do u¿ytku lub zbêdne, wtedy nie nale¿y go w ¿adnym przypadku usuwaæ wraz z odpadami gospodarstwa domowego, lecz w sposób zgodny z przepisami dot. ochrony S´rodowiska naturalnego. Urz¹dzenie prosimy oddaæ w odpowiedniej placówce utylizacyjnej. CzêS´ci z tworzywa sztucznego i metalu mo¿na tutaj oddzieliæ i doprowadziæ do obiegu recyklingu. Informacji na ten temat udziela tak¿e administracja Pañskiej gminy lub miasta.
CZ-1 CZECHSekaèka na trávu 2. Obecné bezpečnostní pokyny Nařízení o hlučnosti strojů 3. GSGV: Hladina akustického tlaku na pracovišti smí překročit 85 dB (A). V takovém případě je nezbytné, aby uživatel přijal ochranná opatření proti hluku (např. aplikoval ochranu sluchu). Pozor: Ochrana proti hluku ! Dodržujte při spuštění do provozu regionální předpisy. Pozor: Při použití elektrických nástrojů je třeba dodržet na ochranu proti elektickému rázu, nebezpečí úrazu a požáru následující zásadní bezpečnostní pokyny. Přečtete si a vezměte v úvahu všechny tyto pokyny dříve, než daný elektrický nástroj použijete. Bezpečnostní pokyny dobře uschovejte. Sekačky jsou konstruovány podle posledního stavu techniky a uznávaných bezpečnostně technických pravidel. Přesto se mohou při jejich použití vyskytnout situace, ohrožující zdraví a život uživatele nebo třetích osob, příp. poškozující sekačku a další věcné hodnoty. Sekačky se smějí používat pouze v technicky bezvadném stavu, jakož i v souladu s určením, bezpečnostními pokyny a pokyny ohledně možných nebezpečí při dodržení provozního návodu! Zejména je třeba ne-prodleně (nechat) odstranit všechny poruchy, které negativně ovlivňují bezpečnost! Přečtěte si pečlivě tento provozní návod. V každém případě dodržujte pokyny ohledně možných nebezpečí a bezpečnostní pokyny.Nedodržení těchto pokynů může mít za následek ohrožení života. V každém případě je nezbytné dodržovat předpisy o úrazové prevenci. Přečtěte si je před použitím této sekačky. 3. Účel použití Sekačky jsou výhradně určeny k sekání okrasných trávníků, tzn. okrajů trávníků. Jiné nebo tento rozsah překračující použití, jako např. sekání keřů a živých plotů nebo velkoplošných trávníků, se považuje za použití v rozporu s určením. Za škody, které při takovém použití vzniknou, výrobce / dodavatel neručí. Riziko nese výhradně uživatel. Použití v souladu s určením zahrnuje dále dodržování návodu na použití a dodržování podmínek inspekce a údržby. Návod k obsluze ukládejte na místě použití sekačky. 4. Bezpečnostní pokyny A. Obecné pokyny 1. Vysoké otáčky sekačky a přívodní kabel v sobě skrývají zvláštní nebezpečí. Proto je nezbytné při práci se sekačkou dodržovat zvláštní bezpečnostní pokyny. 2. Před prováděním veškerých prací na sekačce, před čištěním a přepravou vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Sekačka se musí odpojit od sítě, zůstane-li stát bez dozoru. Pred spuštením, cištením, nebo kontrolou elektrické prípojky prístroje prístroj vypnout a vytáhnout zástrcku ze zásuvky. 1. Technická data Model ST 500 jmenovitý příkon V~ 230 jmenovitá frekvence Hz 50 jmenovitý příkon W 500 otáčky naprázdnol min-1 10.000 šíře sekání c m 30 síla vlákna mm 1,4 délka vlákna m 2 x 5 prodlužování vlákna Celková automatika hmotnost kg 2,3 hladina akustického tlaku dB (A) 82 (podle EN 786) vibrace m/s2 0,6 ( podle EN 786) Přístroj je odrušen podle EN 55014 a EN 61000 Ochranná tøída: II/VDE 0700 Technické změny vyhrazeny. Sekačky na trávu jsou konstruovány podle aktuálních předpisů v souladu s VDE 0730 2ZP a VDE 0730 část 1: 1972 a odpovídají plně předpisům zákona o bezpečnosti přístrojů.
CZ-2 3. Uživatel by si měl od prodejce nebo odborníka nechat převést bezpečné zacházení se sekačkou. 4. Zákaz obsluhy sekačky pro neplnoleté osoby. Sekačka se smí předat (půjčit) pouze osobám, které jsou podrobně seznámy s její obsluhou. V každém případě předejte spolu se sekačkou i návod k obsluze. Mladiství pod 16 let nesmí používat prístroj. 5. Uživatel je zodpovědný za třetí osoby nacházející se v pracovní oblasti přístroje. 6. Osoby, které se sekačkou pracují, musí být zdravé, odpočinuté a v dobré kondici. Nezapomeňte na včasné přestávky v práci! - Se sekačkou nepracujte pod vlivem alkoholu nebo omamných látek. 7. Na sekačce neprovádějte změny, nenahrazujte plastový kabel např. ocelovým drátem. Mohli byste tak ohrozit své zdraví. Za škody, které vzniknou v důsledku použití sekačky v rozporu s určením nebo následkem nedovolených změn, nepřebírá výrobce žádné ručení. 8. Nezapínejte sekačku, pokud se v blízkosti zdržují osoby, zejména děti, nebo domácí zvířata. 9. V okruhu 15 m se nesmí zdržovat ani další osoby / děti, ani zvířata, protože se od rotující sekací hlavice mohou odrážet kameny apod. B. Pokyny pro použití 10. Sekačka se smí používat pouze k sekání trávy a plevele na zítkách, pod ploty, na stromech a tyčích, na schodech, dlážděných cestách a terasách, pod keři a živými ploty, na příkrých svazích, ve spárách mezi dlažebními deskami atd. C. Pokyny pro bezpečné použití 11. V zájmu bezpečného provozu se doporučuje napájet sekačku přes ochranné zařízení (RCD) s chybným proudem do 30 mA. Další informace vám sdělí elektro-instalatér. 12. Před každým použitím sekačky se musí zkontrolovat její správná funkce a předepsaný, provozně bezpečný stav. Zejména je důležité zkontrolovat přívodní kabel a prodlužovací kabel, zástrčku, spínač a sekací hlavici. 13. Před použitím se musí zkontrolovat, zda přívodní a prodlužovací kabel nevykazují známky poškození nebo stárnutí. Sekačka na trávu se nesmí používat, pokud jsou kabely poškozeny nebo opotřebeny. 14. Dojde-li k poškození kabelu během práce se sekačkou, musí se kabel okamžitě odpojit od sítě. Kabelu se nedotýkejte dříve, než bude odpojen od sítě. 15. Pozor! Nebezpečí! Sekací prvky po vypnutí motoru dobíhají. Vzniká nebezpečí úrazů na prstech rukou a na nohou! 16. Používejte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou povoleny k použití venku a které nejsou lehčí nežli gumové kabely H07 RN-F dle DIN/VDE 0282 s minimálním průřezem 1,5 mm 2. Zástrčka a spojky prodlužovacích kabelů musí být chráněny před odstřikující vodou. Sekačka se smí provo- zovat pouze s bezvadným ochranným zařízením, zvláštní pozornost je nutné věnovat pevnému usazení sekací hlavice.17. Nepoužívejte poškozené kabely, spojky, zástrčky a sekací hlavice. 18 . Motor se smí spouštět až tehdy, když se v blízkosti sekacích prvků nenacházejí ruce a nohy. 19. Při práci se sekačkou noste ochranné brýle nebo ochranu očí, plné boty s drsnou podrážkou, přiléhavé pracovní oblečení, rukavice a ochranu sluchu. 20. Při neopatrném používání sekačky mohou rotující sekací prvky způsobit zranění rukou a nohou. 21. Sekačku na trávu držte vždy pevně oběma rukama - dbejte na stabilní a bezpečnou polohu. 22. Se sekačkou pracujte klidně, s rozvahou a pouze při dobrém světle a podmínkách viditelnosti a neohrožujte ostatní! Pracujte opatrně! 23. S prodlužovacím kabelem manipulujte vždy tak, aby se nepoškodil a netvořit vám překážky v chůzi. 24. Neposunujte prodlužovací kabel přes hrany, ostré nebo špičaté předměty, ani jej nelamte, např. pode dveřmi a v oknech. 25. Ochranný kryt musí být při spouštění sekačky na straně těla. 26. Zástrčku neodpojujte ze zásuvky tahem za kabel, ale za zástrčku. 2 7. V nepřehledném, hustě porostlém terénu pracujte se zvláštní pozorností! 28 . Sekačku nenechávejte stát za deště venku. 29. Nesekejte mokrou trávu! Sekačku nepoužívejte v dešti! 30. Prodlužovací kabel držte tak, aby se nedostal do kontaktu s rotujícím plastovým vláknem. 31.Při přepravě sekačky na krátkou vzdálenost (např. na jiné místo) uvolněte spínač a odpojte zástrčku. 32. Pozor na nebezpečí sklouznutí na svazích nebo na nerovném terénu. 33. Svahy sekejte napříč sklonu. Pozor při otáčení! 34. Dejte pozor na pařezy a kořeny, o které můžete zakopnout! 3 5 . Ze sekací hlavice se musí pravidelně odstraňovat tráva! 36. Sekací hlavice se musí v krátkých intervalech pravidelně kontrolovat. Při zjevných změnách (vibrace, hluk) sekačku okamžitě vypněte a pevně uchopte. Přitlačte ji k zemi, aby se zastavila hlavice, pak odpojte zástrčku. Zkontrolujte sekací hlavici - pozornost věnujte trhlinám. 37. Pozor na zranění o zařízení, které slouží k odřezávání vlákna. Po výměně cívky s vláknem nebo po prodloužení vlákna podržte sekačku nejprve v normální pracovní poloze, až potom ji zapněte. 38. Poškozenou sekací hlavici okamžitě nechte vyměnit - v případě zdánlivě nepatrných vlasových trhlin. Poškozenou sekací hlavici neopravujte. 39. Po přerušení a ukončení práce: Odpojte zástrčku! Proveďte údržbu sekačky (při odpojené zástrčce): Provádějte pouze ty údržbářské práce, které jsou popsány v návodu na obsluhu. Všechny ostatní práce svěřte servisu. 40. V případě potřeby vyčistěte otvory pro chladicí vzduch na krytu motoru. 41. Používejte pouze originální náhradní díly.
CZ-3 42. Používejte pouze originální sekací hlavice a náhradní cívky. Nikdy nepoužívejte kovové sekací prvky. 43. Plastové části čistěte vlhkým hadříkem. Mechanické čisticí přípravky by mohly umělou hmotu poškodit. 4 4 . Sekačku nikdy nestříkejte proudem vody! 45. Sekačku ukládejte na suchém místě. Důležité pokyny pro zachování záručních nároků: Udržujte vstupní vzduchové otvory v čistotě, aby se mohl motor chladit. Nepracujte s vláknem delším, než jak nastavuje řezací břit. Používejte pouze speciální prvky a originální cívky průměru max. 1,4 mm (nejlépe naše originální vlákno). Netlačte sekací hlavici k zemi, tím brzdíte spuštěný motor. Předcházejte nárazům sekací hlavice na tvrdý podklad, jinak ztratí hřídel motoru vyváženost. 5. Montáž ochranného krytu (obr. 1) Založte ochranný kryt na plášť sekačky tak, aby obě okrouhlé vedení na plášti přesně sedly do otvorů ochranného krytu. Zatlačte ochranný kryt pevně na plášť sekačky a zašroubujte k jeho upevnění oba dodané šrouby. Pozor: Dbejte na to, aby jste ochranný kryt nezaložili na plášť obráceně. Přečnívající okraj musí směrovat dozadu, k rukojeti. Pozor: K ochrane proti porezání rezacím zarízením provázku je na ochranném krytu Vaši kosacky trávníku nasazena ochrana cepele nože z umelé hmoty nápadné, svítící barvy(X). Táto ochrana cepele nože se musí nutne pred spuštením sekacky do provozu odstranit. Odložte si dobre tuto ochranu cepele nože a použijte ji pri doprave a skladování trimra. 6. Připojení sekačky (obr. 2) Sekačky lze provozovat pouze na jednofázový střídavý proud. Jsou izolovány podle třídy II VDE 0700 a CEE 20. Před zapnutím sekačky zkontrolujte, zda napětí sítě souhlasí s provozním napětím, které je uvedeno na výkonovém štítku. Minimální průřezy prodlužovacího kabelu: 1,5 mm2 Zástrčka sekačky se zasune do spojky prodlužovacího kabelu. Pro odlehčení tahu prostrčte smyčku prodlužo-vacího kabelu otvorem v držadle a položte ji na hák pro odlehčení tahu. Po skončení práce přetáhněte smyčku dopředu přes hák a vytáhněte ji z držadla. Vytáhněte síťovou zástrčku. 7. Zapnutí a vypnutí (obr.3) Při spouštění sekačky na trávu: Zaujměte stabilní postoj. Uchopte sekačku do obou rukou.Stůjte zpříma a sekačku držte volně. Nepokládejte sekací hlavici na zem! Stiskněte 1 spínač. •Opětovným stisknutím spínače se sekačka vypíná. 8. Úhel sklonu a nastavení délky trubky Nastavení délky trubky (obr. 4): Stiskněte tlačítko 1 a nastavte potřebnou délku (3 polohy). Nastavení úhlu sklonu (obr. 5): Stiskněte tlačítko 3 - hlavice sekačky se odblokuje a lze ji nastavovat vůči vodicí trubce do dvou dalších poloh. Středná pozice se hodí k tomu, že se pohodlně dostanete provázkovou sekačkou za překážky, např. keře nebo zahradní nábytek.Spodní pozice je potřebná k sekání okrajů trávníku, jak popsáno v následujícím odstavci. Stiskněte tlačítko 1 a natočte rukojeť až na doraz o 180° (obr. 6). O 180° je možné otočit držadlo pouze při minimální a maximální délce tyče, ale ne ve střední poloze. Nyní můžete sekat hrany (obr. 7). 9. Sekání trávníku (obr. 8) Na malých plochách rovnoměrně přejíždějte sekačkou sem a tam - k sekání větších ploch není sekačka vhodná. Sekejte podle možností levou polovinou, pak se posekaná tráva, prach a zvířené kamínky apod. odhazují dopředu, tedy směrem od obsluhy. Ideální pracovní podmínky dosáhnete, když budete sekačku držet se sklonem cca 30 stupňů doleva. 10. Prodloužit sekací provázek Pravidelně kontrolujte nylonové vlákno, zda není poškozené a zda má délku, nastavenou řezacím břitem. Vaše provázková sekačka na trávu je vybavena zcela automatickou regulací délky sekacího provázku. To znamená, že při normálním použití sekacího provázku se tento při opotřebení samostatně prodlouží automatikou odstředivé síly. Jako uživatel nemusíte více ručně nastavovat správnou délku provázku. Zkontrolujte ale pravidelně před použitím nylonový provázek na poškození. Celkovou spotřebu sekacího provázku poznáte na snížení sekacího výkonu a na podstatně se zvětšeném počtu otáček přístroje. V takovém případě postupujte, jak uvedeno pod bodem 11 (výměna cívky). Vaše sekačka má čepel k uřezávání provázku, která zkrátí sekací provázek pokaždé na správnou délku (zob. 9). Pozor: očistit řezací čepel od zbytků trávy, aby nebyl ovlivněn efekt uřezání. Pozor: nebezpečí zranění řezací čepelí. 11. Výměna cívky s vláknem (obr. 10 + 11) Nejprve prístroj vypnete a vytáhnete zástrcku ze zásuvky. Pockejte, az se nylonová struna úplne zastaví. Potom stisknete obe postranní tlacítka 1 a sejmete víko 2. Vyjmete prázdnou cívku a novou cívku 3 nasadte tak, aby vzdy jeden konec struny vycníval po strane rezací hlavice z ocka.
CZ-4 Lehkým pootocením cívky zajistete, aby zaujala v pouzdre správnou pozici. Následne nasadte víko a zaklapnete obe postranní tlacítka. 12. Poruchy Sekačka neběží: Zkontrolujte, zda je zajištěn přívod proudu (např. pokusem na jiné zásuvce nebo pomocí zkoušečky napětí). V případě, že sekačka neběží při zapojení do zásuvky pod proudem, zašlete sekačku nedemontovanou našemu centrálnímu servisu nebo do autorizované opravny. Sekací vlákno mizí v cívce: Cívku demontuje (podle pokynů pod bodem 10), provlékněte konce vlákna otvory a cívku opět namontujte. Pokud je nylonové vlákno spotřebované, nasaďte novou cívku nebo kazetu. Jiné poruchy sekačky neodstraňujte vlastními silami, ale zašlete sekačku k opravě do autorizované opravny. Při poruše nebo potřebě náhradních dílů se obraťte na Vaši prodejnu. 13. Ukládání Sekačku řádně očistěte, zejména přívodní vzduchové otvory. Nepoužívejte k čištění vodu. Sekačku uložte na suché a bezpečné místo. Chraňte ji před neoprávněným použitím (např. před dětmi). 14. Opravářská služba Opravy elektrických spotřebičů smí provádět jen elektro- odborníci. Popište prosím při zaslání vámi zjištěnou chybu.
IT-1 ITALIANOTagliabordi 2. Avviso generale sulla sicurezza Indicazioni sull’emissione di rumore in base al decreto informativo sulla rumorosità delle macchine 3. GPSGV o direttiva macchine: se il livello di pressione acustica determinato nel posto di lavoro supera gli 85 dB(A). In un simile caso, bisogna prevedere per l’utente delle misure di isolamento acustico (per esempio il portare un dispositivo di protezione sonora) . Attenzione: inquinamento acustico! Prima dell’impiego prendere conoscenza delle norme regionali. Attenzione: Durante l’uso di elettroutensili vanno osservate le seguenti regole di base per preservarsi dal rischio di scariche elettriche, ferite o pericolo di incendio. Leggete e attenetevi a queste indicazioni prima di usare questo elettroutensile. Con-servate bene i presente avvisi sulla sicurezza. Le macchine sono costruite secondo il più recente livello tecnologico nonché in conformità con le regole e norme generalmente riconosciute nel campo della tecnica di sicurezza. Nonostante ciò il loro uso è suscettibile di possibili pericoli per la vita dell’utente o di terze persone e/o essere causa di danno alla macchina stessa e ad altri beni materiali. Si raccomanda, conseguentemente, di impiegare le macchine soltanto quando le stesse sono in con- dizione tecnicamente ineccepibile. Usare le macchine conformemente alla loro destinazione, consapevoli dei criteri di sicurezza e del pericoli specifici e osservando le relative istruzioni sull’uso! Eliminare (o far eliminare) soprattutto ogni inconveniente o anomalia suscettibili di pregiudicare la sicurezza! Leggere attentamente le istruzioni sull’uso. Seguire assolutamente le avvertenze di pericolo e di sicu- rezza, la cui inosservanza può comportare pericoli mortali. Attenersi scrupolosamente alle prescrizioni antin-fortunistiche. Prima dell’uso, non mancate di familiarizzare con la manipolazione dell’utensile. 3. Possibilità di utilizzazione Le macchine sono destinate esclusivamente per il taglio di tappeti erbosi ornamentali, p. es. dei bordi erbosi. Ogni altro uso o uso complementare delle macchine, per esempio il taglio di siepi o o cespugli oppure di tappeti erbosi di grande dimensione, non corrisponde alla loro finalità. Il fabbricante / fornitore non assumerà nessuna responsabilità per danni risultanti dall’inos- servanza di queste disposizioni. Il rischio lo assumerà esclusivamente l’utente. L’osservanza delle istruzioni sull’uso nonché la verifica delle condizioni dell’utensile e la conseguente 4. Avvertenze sulla sicurezza A. Avvertenze generali 1. Lavorando con il tagliabordi occorrono particolari misure di sicurezza, perché l’elevato numero dei giri del dispositivo di taglio e il funzionamento con la corrente elettrica costituiscono un elevato pericolo. 2. Prima di ogni intervento sull’apparecchiatura: staccare la spina dalla presa di corrente. Disin- serite sempre il tagliabordi dalla corrente quando lo lasciate incustodito. Prima di regolare o pulire lapparecchio, o prima di eseguire delle verifiche per accertare se il cavo 1. Dati Tecnici Modello ST 500 Tensione delle rete V~ 230 Frequenza nominale Hz 50 Potenza nom. assorbita W 500 Numero di giri a vuoto min -1 10.000 Larghezza di taglio c m 30 Spessore del filo mm 1,4 Riserva di filo m 2 x 5 Prolungamento del filo Completamente automatico Peso kg 2,3 Livello di pressione acustica dB (A) 82 (secondo EN 786) Vibrazione m / s 2 0,6 (secondo EN 786) Protezione contro i radiodisturbi secondo EN 55014 e EN 61000 Isolamento protettivo secondo la classe II /VDE 0700 Salvo modifiche tecniche. Gli apparecchi sono stati costruiti secondo le disposizioni vigenti, VDE 0730 2Z e VDE 0730 parte 1:1972, e rispondono pienamente ai requisiti prescritti dalla legge sulla sicurezz\ a degli strumenti di lavoro e dei prodotti.
IT-2 di alimentazione è dan-neggiato in un certo qual modo, è necessario spegnere lapparecchio ed estrarre la spina dalla presa di corrente. 3. Farsi istruire dal venditore o da un esperto sull’uso sicuro del tagliabordi. 4. L’impiego del tagliabordi non è consentito ai minorenni. Affidare (prestare) il tagliabordi sol- tanto a persone che lo conoscono e che lo sanno maneggiare, consegnando loro sempre le istru- zioni per l’uso. Luso dellapparecchio non è consentito a giovani di età inferiore a 16 anni. 5. Assumete la Vostra responsabilità quali utenti dell’apparecchio nei confronti di terze persone possibilmente entrate nella zona di lavoro. 6. Chi lavora con il tagliabordi deve essere sano, riposato e in buone condizioni psicofisiche. Con- cedersi delle pause al momento opportuno! Non usare l’apparecchiatura sotto l’effetto di bevande alcoliche o di droghe. 7. Non sottoporre l’apparecchiatura a modifiche; non sostituire il filo di plastica, per es. con filo d’acciaio, che potrebbe compromettere la vostra sicurezza. La ditta non si assume alcuna respon- sabilità per danni causati dall’uso improprio o da modifiche non ammesse. 8. Non lavorare con l’apparecchio in presenza di persone, specialmente bambini o animali do- mestici. 9. Nel raggio di 15 m non devono trovarsi altre persone (bambini) o animali, poiché la rotazione della testa falciante potrebbe fare schizzare intorno sassi e simili. B. Istruzioni d’impiego 10. Usare il tagliabordi soltanto per il taglio di erba ed erbaccia su muri, sotto recinzioni, intorno ad alberi e pali, su gradini, sentieri piastrellati e terrazzi, sotto arbusti e cespugli, su pendii ripidi, nei giunti fra piastre, ecc. C. Avvertenze per un uso sicuro 11. Per assicurare il funzionamento sicuro si racco- manda di alimentare la macchina, attraverso un dispositivo di protezione contro correnti di guasto (RCD), con una corrente di guasto di non più di 30 mA. Il vostro elettricista può fornirvi informazioni più dettagliate. 12. Prima di ogni lavoro verificare le condizioni fun- zionali del tagliabordi che devono corrispondere alle prescrizioni. Sono particolarmente impor- tanti i cavi di collegamento e di prolunga, la presa di corrente, l’interruttore e la testa falciante. 1 3 . Prima dell’uso controllare la linea di allacciamento e quella di prolungamento onde identificare ogni possibile elemento di Danneggiamento o invec-chiamento. Non utilizzare il tosaerba quando le linee elettriche sono danneggiate o consumate. 14. Se il cavo elettrico fosse danneggiato durante l’uso della macchina, questa deve essere immediata- mente staccato dalla rete. NON TOCCARE IL CAVO PRIMA DI AVERLO STACCATO DALLA RETE. 15. Attenzione! Pericolo! Dopo il disinserimento del motore, il dispositivo di taglio continua a ruotare. Pericolo di lesioni per dita e piedi! 16. Utilizzare soltanto tubazioni di prolunga che siano omologate per l’impiego all’esterno e che non siano più leggere dei tubi flessibili in gomma H07 RN-F secondo DIN/VDE 0282 di almeno 1,5 mm 2. Le spine e i collegamenti dei cavi di prolunga devono essere protetti dagli spruzzi d’acqua. Usare il tagliabordi solo in combinazione con lo schermo di protezione in perfette condizioni; badare all’accoppiamento fisso della testa falciante. 17. Non usare cavi, giunti, spine e teste falcianti difettosi. 18.Inserire il motore solamente quando le mani ed i piedi sono lontani dagli utensili di taglio. 19. Portare occhiali protettivi o visiera, scarpe chiuse munite di suole antisdrucciolevoli, un abito da lavoro aderente, guanti e protezioni dell’udito 20. Gli elementi di taglio rotanti, se usati con distra- zione, possono causare lesioni alle mani a ai piedi. 21. Afferrare il tagliabordi sempre saldamente, assumere sempre una posizione ferma e sicura. 22. Lavorare con calma e concentrati soltanto in buone condizioni di luce e di visibilità, non mettere in pericolo altre persone. Lavorare con attenzione! 23. Posare la prolunga in modo che non venga dan- neggiata e che non crei il pericolo di inciampare. 24. Attenzione che la prolunga non sfreghi su bordi e oggetti appuntiti o taglienti e che non venga schiacciata, per es. in fessure di porte o di finestre. 25. Durante l’inserimento del tagliabordi lo schermo di protezione deve essere rivolto verso l’operatore. 26. Afferrare la spina per staccarla, non tirare il cavo. 27. In zone di scarsa visibilità e di fitta vegetazione, lavorare con la massima attenzione! 28. Non tenere il tagliabordi all’aperto quando piove. 29. Non tagliare l’erba bagnata. Non usare perciò il tagliabordi sotto la pioggia! 30. Tenere la prolunga in modo che non tocchi il filo di nylon in rotazione. 3 1 . Nel trasporto del tagliabordi a breve distanza, p. es. in un altro punto di lavoro: rilasciare l’interruttore, staccare la spina. 32. Attenzione al pericolo di scivolare su pendii o terreni accidentati. 33. Sui pendii falciare soltanto in direzione trasver- sale rispetto alla pendenza, attenzione nel girare. 34. Attenzione a ceppi e radici, pericolo di inciampare. 35. Eliminare periodicamente l’erba dalla testa falciante. 36. Controllare ad intervalli brevi e regolari la testa falciante, in caso di notevoli alterazioni (vibra- zioni, rumori) controllare immediatamente: Spegnere il motore, tenere ferma l’apparec- chiatura, premere il tagliabordi sul terreno per arrestare la testa falciante, poi staccare la spina. Controllare le condizioni della testa falciante, badare ad eventuali incrinature.
IT-3 37. Attenzione! La zona della taglierina del filo di taglio può essere pericolosa! Dopo avere inserita una nuova bobina contenente il filo, prima di riaccendere tenere il regolatore nella sua normale posizione di lavoro. 38. Sostituire immediatamente la testa falciante difettosa anche con incrinature capillari quasi inavvertibili. Non riparare la testa falciante danneggiata. 39. Prima di interrompere e terminare il lavoro: staccare la spina dalla presa. Manutenzione del tagliabordi (spina di corrente staccata!): Eseguire solo gli interventi di manutenzione descritti nel libretto d’uso. Affidare tutti gli altri interventi all’Assistenza Tecnica. 40. Se necessario, pulire le feritoie per l’aria di raffreddamento nella carcassa motore. 41. Usare solo ricambi originali. 42. Usare solo la testa falciante e la bobina originale. Non usare mai elementi di taglio metallici. 43. Pulire le parti di plastica con un panno umido. I detergenti corrosivi possono danneggiare la plastica. 44. Non pulire il tagliabordi con un getto d’acqua. 45. Riporre il tagliabordi al sicuro in un luogo asciutto. Avviso importante - per non invalidare la garanzia: • Mantenete sempre libera la presa d’aria del motore. • Non usate mai il filo di nylon più lungo di quanto consentito dall’apposito coltello sul paragambe. • Utilizzate solamente filo nylon originale di diametro 1,4 mm in rocchetti originali. • Non premete al suolo la testina durante l’uso della macchina, per evitare di frenare la rotazione del motore. • Non battete mai la testina su terreno duro, perché proteste squilibrare l’albero motore. 5. Montaggio del schermo di protezione(fig. 1) Collocare la copertura protettiva sopra al corpo del trimmer di modo che le due guide rotonde del corpo stesso si posizionino esattamente nelle aperture situate sulla copertura. Premere bene la copertura di protezione per farla aderire saldamente al corpo e per il fissaggio utilizzare le due viti fornite in dotazione. Attenzione: fare attenzione a non montare la copertura di protezione sul corpo alla rovescio. Il margine sporgente deve essere rivolto indietro, verso l’impugnatura. Attenzione: La lama del dispositivo di taglio per il filo sul coperchio di protezione del tagliaerba è provvisto di una copertura in materia plastica di un colore lucicante per proteggere contro ferite da taglio (X). È assolutamente necessario staccare questa pro- tezione prima dellutilizzo. Conservare la protezione della lama. Essa deve essere utilizzata durante ogni trasporto o quando il tagliaerbe viene conservato. 6.Collegamento elettrico dell’apparec-chiatura (fig. 2) Le macchine possono esser usate soltanto con corrente alternata monofase. Esse sono dotate di isolamento protettivo secondo la classe II delle norme VDE 0700 e CEE 20. Prima di ogni messa in marcia, si prega però di assicurare che la tensione della rete corrisponda alla tensione di servizio indicata sulla targa delle caratteristiche della macchina! Sezione minima della prolunga: 1,5 mm 2 • Innestare la spina nel giunto della prolunga. • Inserire un cappio della prolunga per lo scarico della trazione attraverso l’apertura dell’impugnatura e posarlo sopra il gancio per lo scarico della trazione. • Dopo aver eseguito il lavoro, spingere il cappio in avanti, allantonadolo dal gancio, ed estrarlo dall’im- pugnatura. Disinserire la spina dalla rete elettrica. 7. Inserimento, disinserimento (fig. 3) Per l’inserimento: • Assumere una posizione stabile. • Afferrare l’apparecchiatura saldamente. • Stare diritto, tenere l’apparecchiatura in modo rilassato. • Non posare per terra la testa falciante. • Premere l’interruttore 1. • Per il disinserimento rilasciare l’interruttore. 8. Regolare l’angolo di inclinazione e lalunghezza del tubo Regolare la lunghezza del tubo (fig. 4): Premere il pul- sante numero 1 e regolare la lunghezza più favorevole del tubo(3 posizioni d’arresto). Premere il pulsante nu- mero 2 e regolare l’impugnatura anteriore. Impostare la posizione. Regolare l’angolo di inclinazione (fig. 5): Premere il pul- sante numero 3 - la testa del tagliabordi si libera e di- venta orientabile rispetto al tubo, di due ulteriori posizioni. La posizione intermedia è adatta per usare comoda- mente il decespugliatore sotto degli ostacoli, ad esempio arbusti o panchine. La posizione inferiore viene utilizzata per tagliare i bordi, come descritto nel paragrafo seguente. Regolazione per il taglio dei bordi: premere il pulsante numero 1 e ruotare il manico fino all’arresto di 180° (fig. 6). L’impugnatura si può ruotare di 180° solo con la lunghezza minima e massima del tubo, non nella posizione intermedia. Tagliare i bordi (fig. 7). 9. Tosatura del prato (fig. 8) • Su zone erbose piccole orientare il tagliabordi uni- formemente a destra ed a sinistra, il tagliabordi non è adatto per la falciatura di grandi zone. • Tagliare possibilmente con la metà sinistra: l’erba tagliata, la polvere e sassi ecc. smossi vengono lanciati avanti, in senso opposto all’operatore.
IT-4 • Si otterranno migliori risultati tenendo il tagliabordi in- clinato verso sinistra con una angolazione di 30° circa. 10. Allungamento del filo tagliente Controllare regolamento che il filo di nylon non sia dan- neggiato e che abbia la lunghezza prescritta. Il decespugliatore è dotato di un sistema totalmente automatico di regolazione del filo. Ciò significa che, durante l’uso normale, il filo tagliente consumato viene allungato dalla forza centrifuga. L’utente non deve più regolare manualmente la giusta lunghezza del filo. Con- trollare comunque regolarmente il filo di nylon per assicurarsi che non sia danneggiato. È possibile riconoscere il momento in cui il filo è consu- mato perché la capacità di taglio diminuisce e il numero di giri del motore aumenta in modo avvertibile. In questo caso procedete come descritto nel punto 11 (sostitu- zione della bobina). Il decespugliatore è dotato di una lama che accorcia continuamente il filo alla giusta lunghezza (Fig. 9). Attenzione: tenere pulita la lama rimuovendo i depositi di erba affinché questa sia sempre efficiente. Prudenza: le lame taglienti possono causare lesioni . 11. Sostituzione della bobina (fig. 10 + 11) Spegnere l’attrezzo e staccare la spina dalla rete elettrica . Aspettare che il filo di nailon si fermi. Successivamente premere i due pulsanti laterali 1 e togliere il coperchio 2 tirandolo verso l’alto . Estrarre la bobina vuota e inserire la bobina nuova 3 in modo che da ogni occhiello sul lato della testa tagliente fuoriesca un’estremità di un filo. Poi chiudere il coperchio affinché i due pulsanti scattino nella loro posizione. 12. Individuazione guasti • Il tagliabordi non funziona: controllate che ci sia cor- rente (provando ad esempio con un’altra presa o con un tester). Se la presa funziona regolarmente ma il tagliabordi non gira, inviatelo ad un punto di assis- tenza autorizzato, senza smontarlo. • Il filo di nylon sparisce all’interno del rocchetto: aprite la testina e smontate il rocchetto, estraete il filo di nylon dal rocchetto facendo passare le estremità attraverso le apposite sedi sul corpo testina, quindi reinserite il rocchetto e chiudete il coperchio della testina. Se il filo di nylon è esaurito, inserite un rocchetto nuovo. Non cercate di eseguire nessun’altra riparazione da voi stessi, ma rivolgetevi per verifiche e riparazioni ad un punto assistenza autorizzato. In caso di disturbi o di necessità di pezzi di ricambio rivolgersi al proprio rivenditore. 13. Conservazione • Pulire accuratamente l’apparecchiatura, specialmente le feritoie di raffreddamento. • Non utilizzare acqua per la pulizia. • Conservare l’apparecchiatura in un luogo asciutto e sicuro. Assicurarla dall’uso non autorizzato (p. es. da bambini). 14. Servizio di riparazioni Ogni riparazione su degli utensili elettrici deve essere effettuata solamente da uno specialista. In occasione della consegna dell’apparecchio per fini di riparazione, si prega di descrivere il difetto identificato. 15. Smaltimento e protezione dell’ambiente Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l’attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. L’attrezzo dovrà essere consegnato ad un centro di raccolta e recupero. I componenti di plastica e metallo qui potranno essere separati e destinati al riciclo. Informazioni al riguardo sono disponibili anche presso gli enti pubblici comunali e municipali.