GoPro Karma Grip Quick Start Guide
Have a look at the manual GoPro Karma Grip Quick Start Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 54 GoPro manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.
KARMA™ GRIP / KARMA GRIP / KARMA GRIP Shutter Button [ ] Bouton Obturateur [ ] Botón Obturador [ ] Power/Mode Button [ ] Bouton Alimentation/Mode [ ] Botón Encender/Modo [ ] HiLight Tag Button [ ] Bouton Balise HiLight [ ] Botón Etiqueta de énfasis [ ] Tilt Lock Button [ ] Bouton Verrouillage de l’inclinaison [ ] Botón Fijar inclinación [ ] Battery Status Lights Témoins d’état de la batterie Luces de estado de la batería Charging Port Port de chargement Puerto de carga Tether Point Point d’attache pour dragonne Punto de sujeción Mounting Ring Anneau de fixation Mounting Ring Camera not included. / Caméra non incluse. / No incluye la cámara.
Open the harness and insert a camera. Ouvrez le harnais et insérez une caméra. / Abra el arnés e inserte la cámara. WARNING: Karma Grip is a sensitive instrument. To prevent damage, do \ not expose Karma Grip to liquids, submerge in water, or subject to vibrations or shaking. AVERTISSEMENT : Le Karma Grip est un instrument sensible. Pour éviter\ de l’endommager, ne l’exposez pas aux liquides, ne l’immergez pas et ne le soumette\ z pas à des vibrations ou à des secousses. / ADVERTENCIA: El Karma Grip es una herramienta sensible. Par\ a evitar daños, no sumerja el Karma Grip en agua ni lo exponga a líquidos, vibraciones o\ sacudidas. PRO TIP / CONSEIL DE PRO / CONSEJO PROFESIONAL When the grip is powered off, press the Tilt Lock button [ ] to see the battery status. Lorsque la poignée est éteint, appuyez sur le bouton Verrouillage de l’inclinaison [ ] pour vérifier l’état de la batterie. / Cuando la empuñadura esté apagado, presione el botón Fijar inclinación [ ]para ver el estado de la batería. STEP 1: ASSEMBLE / ASSEMBLAGE / ENSAMBLAJESTEP 2: CHARGE / CHARGEMENT / CARGA WARNING: To prevent damage to the stabilizer, charge Karma Grip through the handl\ e with the included USB-C cable. Stabilizer cannot be charged directly. / AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager le stabilisateur, charg\ ez le Karma Grip en connectant le câble USB-C fourni à la poignée. Le stabilisateur ne peut pas être ch\ argé directement. / ADVERTENCIA: Para evitar daños en el estabiliz\ ador, cargue el Karma Grip desde la empuñadura con el cable USB-C incluido.\ No se puede cargar el estabilizador directamente. Charge the battery. The battery status lights indicate the charge level.\ Chargez la batterie. Les témoins d’état de la batterie indiquent le niveau de charge. / Cargue la batería. Las luces de estado de la batería indican el nivel de carga.
STEP 3: CAPTURE / CAPTUREZ / CAPTURE Press the Power/Mode button [ ] to power on the system. Appuyez sur le bouton Alimentation/Mode [ ] pour allumer le système. / Presione el botón Encender/Modo [ ] para encender el sistema. Press the Power/Mode button [ ] to select the mode. Appuyez sur le bouton Alimentation/Mode [ ] pour sélectionner un mode. / Presione el botón Encender/Modo [ ] para seleccionar el modo deseado. Press the Shutter button [ ] to start and stop recording. Appuyez sur le bouton Obturateur [ ] pour lancer et arrêter l’enregistrement. / Presione el botón Obturador [ ] para iniciar o detener la grabación. Press and hold the Power/Mode button [ ] to power off. Maintenez le bouton Alimentation/Mode [ ] enfoncé pour éteindre le système. / Mantenga presionado el botón Encender/Modo [ ] para apagarlo.
To capture an object above/below the horizon: While holding down the Tilt Lock [ ] button, move the handle up or down to the desired position, then release the button to lock the angle. To follow an object: Double-click the Tilt Lock [ ] button. To cancel either setting above: Press the Tilt Lock [ ] button. Pour capturer un objet situé au-dessus/en dessous de l’horizon : Tout en maintenant le bouton Verrouillage de l’inclinaison [ ] enfoncé, déplacez la poignée vers le haut ou le bas dans la position souhaitée, puis relâchez le bouton pour verrouiller l’angle. Pour suivre un objet : Double-cliquez sur le bouton Verrouillage de l’inclinaison [ ]. Pour annuler l’un des réglages ci-dessus : Appuyez sur le bouton Verrouillage de l’inclinaison [ ]. / Para capturar un objeto por encima/debajo del horizonte: Mientras mantiene presionado el botón Fijar inclinación [ ], mueva la empuñadura hacia arriba o abajo hasta alcanzar la posición deseada; luego deje de presionar el botón para fijar el ángulo. Para seguir un objeto: Presione dos veces el botón Fijar inclinación [ ]. Para cancelar las configuraciones anteriores: Presione el botón Fijar inclinación [ ]. ADJUSTING THE CAMERA ANGLE / RÉGLAGE DE L’ANGLE DE LA CAMÉRA / AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA CÁMARAUSING THE GRIP WITH A MOUNT / UTILISATION DE LA POIGNÉE AVEC UNE FIXATION / CÓMO USAR LA EMPUÑADURA CON UN SOPORTE Unlock the grip handle and the mounting ring. Déverrouillez la poignée du manche et l’anneau de fixation. / Desacople la empuñadura del mango del anillo de montaje. Slide the stabilizer into the handle and lock the collar, then lock the mounting ring. Insérez le stabilisateur dans la poignée et verrouillez le collier, puis l’anneau de fixation. / Deslice el estabilizador en la empuñadura y asegure el collarín; luego fije el anillo de montaje. Slide the mounting ring onto the handle. Insérez l’anneau de fixation sur la poignée. / Deslice el anillo de montaje en la empuñadura.
Safety Info / Informations de sécurité / Información de seguridad Before first use, carefully read Important Product + Safety Instructions. Lisez attentivement les Instructions produit et sécurité important\ es avant la première utilisation. / Antes del primer uso, lea con atención las\ Instrucciones importantes de producto y seguridad.See the list of country certifications in Important Product + Safety Instructions. Consultez la liste des homologations par pays dans les Instructions prod\ uit et sécurité importantes. / Consulte la lista de certificaciones por p\ aís en las Instrucciones importantes de producto y seguridad. HELP / AIDE / AYUDA GOPRO CARE You break it, we’ll replace it. For details, visit shop.gopro.com/care . Vous cassez, nous remplaçons. Pour en savoir plus, rendez-vous sur shop.gopro.com/care . / Si lo rompe, lo reemplazamos. Para obtener más detalles, visite shop.gopro.com/care .ADDITIONAL RESOURCESFor tutorial videos, user manuals and more, visit gopro.com/yourkarma . Accédez à des tutoriels vidéo, à des manuels de l’utilisateur et plus encore sur gopro.com/yourkarma . / Para acceder a videos tutoriales, manuales del usuario y más, visite gopro.com/yourkarma .