Home > Global Garden Products > Lawn Mower > Global Garden Products XK 140 HD, XK4 160 HD Italian Version Manual

Global Garden Products XK 140 HD, XK4 160 HD Italian Version Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products XK 140 HD, XK4 160 HD Italian Version Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							31
    PORTUGUÊSPT
    6.11 Admissão de arVer 9:T. O motor é refrigerado a ar. Um sistema de 
    refrigeração obstruído pode danificar o motor. 
    Limpar a entrada de ar do motor após 50 horas de 
    funcionamento. Uma limpeza mais meticulosa do 
    sistema de refrigeração é feita durante cada revisão 
    básica.
    6.12 LubrificaçãoTodos os pontos de lubrificação, de acordo com a 
    tabela abaixo, têm que ser lubrificados a cada 50 
    horas de funcionamento bem como após cada lava-
    gem.
    6.13 FusívelNo caso de avarias eléctricas, verifique/substitua o 
    fusível, 20 A. Ver 9:S.
    7 REGISTOS DE PATENTES E DE CONCEPÇÃO
    Esta máquina ou as peças da mesma estão abrangi-
    das pelos seguintes registos de patentes e de con-
    cepção:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1, SE0501599-5.
    A GGP reserva-se o direito de fazer alterações ao 
    produto sem aviso prévio.  Objecto Acção Figur
    a
    Ponto cen-
    tral4 bicos para massa lubrifi-
    cante.
    Utilizar uma pistola de massa 
    lubrificante com massa uni-
    versal. Bombear até a massa 
    lubrificante aparecer.17
    Correntes 
    da direcçãoLimpar as correias escovando 
    com uma escova de arame.
    Lubrificar com spray univer-
    sal para correntes.-
    Braços ten-
    soresLubrificar os pontos dos rola-
    mentos com uma lata de óleo 
    quando cada comando é acti-
    vado. 
    Esta operação deve ser, ideal-
    mente, executada por duas 
    pessoas.18
    Cabos de 
    controloLubrificar as extremidades 
    dos cabos com uma lata de 
    óleo quando cada comando é 
    activado. 
    Esta operação deve ser, ideal-
    mente, executada por duas 
    pessoas.18 
    						
    							32
    POLSKIPL
    1 INFORMACJE OGÓLNE
    Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. 
    Niedokładne stosowanie się do 
    instrukcji może prowadzić do 
    poważnych obrażeń ciała i/lub 
    uszkodzenia mienia.
    Przed uruchomieniem maszyny należy 
    dokładnie zapoznać się z niniejszą 
    instrukcją obsługi oraz załączoną 
    broszurą „INSTRUKCJA 
    BEZPIECZEŃSTWA”.
    1.1 SymboleNa maszynie znajdują się następujące symbole. 
    Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu 
    ostrożności i uwagi podczas jej używania i 
    konserwacji.
    Znaczenie symboli:
    Ostrzeżenie!
    Przed rozpoczęciem użytkowania 
    maszyny należy zapoznać się z instrukcją 
    obsługi i instrukcją bezpieczeństwa.
    Ostrzeżenie!
    Uważać na wyrzucane przedmioty. Przy 
    maszynie powinien znajdować się tylko 
    operator.
    Ostrzeżenie!
    Zawsze nosić ochraniacze słuchu.
    Ostrzeżenie!
    Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    Ostrzeżenie!
    Nie wolno prowadzić maszyny z 
    oryginalnym wyposażeniem dodatkowym 
    po pochyłościach o stopniu nachylenia 
    przekraczającym 10ş.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko obrażeń kończyn. 
    Trzymać dłonie i stopy z dala od przegubu 
    sterowniczego.
    Ostrzeżenie!
    Istnieje ryzyko oparzeń. Nie dotykać 
    tłumika/katalizatora. 
    1.2 Oznaczenia
    Model Park Compact występuje w trzech 
    wersjach, oznaczonych w poniższej tabeli:
    1.3 Oznaczenia
    1.3.1 Rysunki
    Rysunki w niniejszej instrukcji zostały kolejno 
    ponumerowane: 1, 2, 3, itp.
    Komponenty przedstawione na rysunkach zostały 
    oznaczone literami A, B, C, itp.
    Oznaczenie komponentu C na rysunku 2 to: „2:C”.
    1.3.2 Sekcje
    Sekcje w niniejszej instrukcji zostały 
    ponumerowane zgodnie z następującym 
    przykładem:
    „1.3.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa” to 
    podpunkt w sekcji „1.3 Kontrole bezpieczeństwa” 
    i znajduje się właśnie w tej sekcji.
    Odwołując się do sekcji zwykle podawany jest 
    tylko jej numer. Przykład: „Patrz 1.3.1”.
    2 OPIS
    2.1 Napęd
    2.1.1 HST
    Maszyna posiada napęd na tylne koła.
    Ty l n a  oś jest wyposażona w przekładnię 
    hydrostatyczną o bezstopniowych przełożeniach 
    do jazdy naprzód i wstecz.
    Ty l n a  oś jest również wyposażona w dyferencjał 
    ułatwiający skręcanie.
    Mocowane z przodu narzędzia są napędzane 
    paskami napędowymi.
    2.1.2 4WD
    Maszyna posiada napęd na 4 koła. Moc z silnika 
    do kół napędowych przekazywana jest hydrau-
    licznie. Silnik napędza pompę olejową, która 
    pompuje olej do napędu tylnej i przedniej osi. 
    Przednia i tylna oś połączone są szeregowo, w 
    wyniku czego przednie i tylne koła obracają się z 
    taką samą prędkością. 
    Aby ułatwić skręcanie, obie osie wyposażono w 
    dyferencjał. 
    Montowane z przodu wyposażenie dodatkowe 
    napędzane jest paskami napędowymi.
    2.2 KierowanieMaszyna jest przegubowa. Oznacza to, że 
    podwozie zostało podzielone na odcinek przedni i 
    tylny, które mogą skręcać się względem siebie.
    Dzięki sterowaniu przegubowemu maszyna może 
    pracować przy drzewach i innych przedmiotach z 
    bardzo małym promieniem skrętu. Maszyna Oznaczenie
    XK 140 HD z przekładnią 
    hydrostatyczną.HST
    XK4 160 HD z przekładnią 
    hydrostatyczną i napędem na 
    cztery koła.4WD 
    						
    							33
    POLSKIPL
    2.3 System bezpieczeństwaMaszyna została wyposażona w elektryczny 
    system bezpieczeństwa. System ten przerywa 
    określone czynności, które mogą stwarzać 
    zagrożenie w postaci nieprawidłowych 
    manewrów. Na przykład nie można uruchomić 
    silnika, jeśli wciśnięty jest pedał sprzęgła-hamulca 
    postojowego.
    Działanie systemu bezpieczeństwa 
    należy sprawdzać przed każdym 
    użyciem maszyny.
    2.4 Sterowanie2.4.1 Mechaniczny podnośnik elementów 
    wyposażenia dodatkowego (1:A)
    Zmiana między pozycją roboczą i transportową:
    1. Wcisnąć pedał do oporu. 
    2. Powoli zwolnić pedał.
    2.4.2 Sprzęgło-hamulec postojowy (1:B)
    Nigdy nie naciskać tego pedału w czasie 
    jazdy. Grozi to przegrzaniem pędni.
    Pedał posiada następujące trzy 
    położenia:
    •Zwolniony. Sprzęgło nie jest załączone. 
    Hamulec postojowy nie jest załączony.
    •Wciśnięty do połowy. Napęd do przodu 
    wyłączony. Hamulec postojowy nie jest 
    załączony.
    •Wciśnięty do oporu. Napęd do przodu 
    wyłączony. Hamulec postojowy całkowicie 
    załączony, ale nie zablokowany. To położenie 
    pełni także funkcję hamulca awaryjnego.
    2.4.3 Blokada, hamulec postojowy (1:C)
    Blokada unieruchamia pedał sprzęgła-
    hamulca w pozycji wciśniętej. Funkcja ta 
    służy do blokowania maszyny na 
    pochyłościach, podczas transportu, itp., 
    kiedy silnik jest wyłączony.
    Blokowanie:
    1. Wcisnąć pedał (1:B) do oporu. 
    2. Przestawić blokadę (1:C) w prawo.
    3. Zwolnić pedał (1:B).
    4. Zwolnić blokadę (1:C).
    Odblokowanie:
    Nacisnąć i zwolnić pedał (1:B).2.4.4 Jazda-hamulec główny (1:F)
    Jeśli maszyna nie hamuje prawidłowo 
    po zwolnieniu pedału, należy 
    wykorzystać lewy pedał (1:B) jako 
    hamulec awaryjny.
    Pedał określa przełożenia między silnikiem i 
    kołami napędowymi (= prędkość). Po zwolnieniu 
    pedału załącza się hamulec główny.
    1. Nacisnąć pedał do przodu 
    – maszyna porusza się do 
    przodu.
    2. Brak nacisku na pedał 
    – maszyna stoi w miejscu.
    3. Nacisnąć pedał do tyłu 
    – maszyna cofa.
    4. Zmniejszyć nacisk na pedał 
    – maszyna hamuje.
    2.4.5 Przepustnica i ssanie (1:D) 
    Regulacja prędkości obrotowej silnika i ssania 
    przy zimnym rozruchu. 
    Jeśli silnik pracuje nierówno, istnieje 
    ryzyko, że sterowanie jest zbyt 
    wysunięte i zostało włączone ssanie. 
    Może to uszkodzić silnik, zwiększa 
    zużycie paliwa i jest szkodliwe dla 
    środowiska.
    1. Ssanie – do uruchamiania zimnego 
    silnika. Ssanie załącza się ustawiając 
    dźwignię na początku szczeliny. 
    Funkcja ta nie jest potrzebna, kiedy 
    silnik jest ciepły.
    2. Przepustnica całkowicie otwarta – 
    podczas pracy maszyny przepustnica 
    powinna być zawsze całkowicie otwarta. 
    Po całkowitym otwarciu przepustnicy 
    dźwignia znajduje się około 2 cm za 
    położeniem ssania.
    3. Bieg jałowy.
    2.4.6 Stacyjka (1:E)
    Nie zostawiać maszyny z kluczykiem w 
    pozycji 2 lub 3. Grozi to pożarem, 
    dostaniem się paliwa do silnika przez 
    gaźnik oraz rozładowaniem i 
    uszkodzeniem akumulatora.
    Stacyjka używana jest do uruchamiania/
    zatrzymywania silnika. Występują cztery pozycje:
    1. Pozycja stop – silnik jest wyłączony. 
    Można wyjąć kluczyk.
    2/3. Pozycja robocza.  
    						
    							34
    POLSKIPL
    4. Pozycja start – elektryczne 
    uruchamianie silnika jest włączone, kiedy 
    kluczyk zostanie przekręcony do pozycji 
    startowej. Po uruchomieniu silnika 
    kluczyk powinien powrócić do pozycji roboczej 2/
    3.
    2.4.7 Wał poboru mocy (2:G)
    Nigdy nie należy załączać wałka 
    odbioru mocy, kiedy zamontowany z 
    przodu element wyposażenia jest w 
    pozycji transportowej, ponieważ grozi 
    to uszkodzeniem przekładni pasowej.
    Dźwignia do włączania lub wyłączania poboru 
    mocy do obsługi wyposażenia zamontowanego z 
    przodu maszyny. Wyróżniamy dwie pozycje:
    1. Dźwignia w pozycji wysuniętej – pobór 
    mocy jest wyłączony.
    2. Dźwignia w pozycji cofniętej – pobór 
    mocy jest włączony. 
    2.4.8 Dźwignia zwalniania sprzęgła 
    Dźwignia służąca do wysprzęglania przekładni 
    bezstopniowej.
    Model HST jest wyposażony w dźwignię 
    podłączoną do tylnej osi. Patrz (5:N).
    Model 4WD jest wyposażony w dwie dźwignie, 
    podłączone do tylnej (6:O) i przedniej (6:P). 
    Dźwigni wysprzęglającej nigdy nie 
    wolno ustawiać między położeniem 
    zewnętrznym i wewnętrznym. 
    Spowoduje to przegrzanie i uszkodzi 
    przekładnię.
    Dźwignie te umożliwiają ręczne przesuwanie 
    maszyny bez pomocy silnika. Dostępne są dwa 
    położenia:
    1. Dźwignia w pozycji 
    wewnętrznej – przekładnia 
    załączona do normalnej pracy.
    2. Dźwignia w pozycji 
    zewnętrznej – przekładnia 
    wysprzęglona. Maszynę można 
    przesuwać ręcznie.
    Nie wolno holować maszyny na dużych 
    odległościach lub z dużą prędkością. Może dojść 
    do jej uszkodzenia. 
    Nie wolno obsługiwać maszyny ze 
    skrajnie wysuniętą dźwignią w pozycji 
    zewnętrznej. Ryzyko uszkodzenia i 
    wycieku oleju w osi przedniej.2.4.9 Fotel (3:I)
    Fotel można złożyć, przysunąć lub 
    odsunąć. Fotel blokuje się w pozycji 
    złożonej za pomocą zapadki (3:K), a 
    przesuwa za pomocą pokręteł (3:J).
    Fotel został wyposażony w wyłącznik 
    bezpieczeństwa, podłączony do systemu 
    bezpieczeństwa maszyny. Oznacza to, że pewne 
    niebezpieczne czynności można wykonać tylko, 
    jeśli użytkownik zajmie miejsce w fotelu.
    2.4.10 Osłona silnika (4:U)
    Aby uzyskać dostęp do zaworu 
    paliwowego, akumulatora i silnika, silnik 
    został wyposażony w podnoszoną osłonę, 
    mocowaną za pomocą gumowej taśmy.
    Aby ją otworzyć należy:
    1. Odczepić gumową taśmę (4:V) z przodu osłony.
    2. Ostrożnie ją unieść.
    Zamknąć, powtarzając czynności w odwrotnej 
    kolejności.
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    opuszczeniem i zablokowaniem osłony 
    silnika. Grozi to oparzeniami i 
    zgnieceniem.
    3 OBSZAR ZASTOSOWANIA
    Maszynę można używać wyłącznie do 
    następujących zadań, używając określonych, 
    oryginalnych akcesoriów firmy GGP.
    Maksymalne obciążenie pionowe zaczepu 
    holowniczego nie może przekraczać 100 N.
    Maksymalne obciążenie zaczepu holowniczego ze 
    strony wyposażenia dodatkowego nie może 
    przekraczać 500 N.
    UWAGA! Przed użyciem przyczepy należy 
    skontaktować się z firmą ubezpieczeniową.
    UWAGA! Maszyna nie jest przeznaczona do 
    poruszania się po drogach publicznych.
    Działanie Akcesoria, oryginalne firmy 
    GGP
    Koszenie Platforma kosząca 95 C 
    (wszystkie).
    Platforma kosząca 105 C (tylko 
    4WD).
    Odśnieżanie Pług śnieżny. Zaleca się 
    stosowanie łańcuchów 
    śniegowych i obciążników ramy.
    Koszenie trawy i 
    zbieranie liściZbieracz holowany 30 lub 42.
    Transport trawy i 
    liściPrzyczepka-wywrotka Standard, 
    Maxi lub Combi. 
    						
    							35
    POLSKIPL
    4 URUCHAMIANIE I PRACA
    Nie wolno uruchamiać maszyny przed 
    zamknięciem i zablokowaniem osłony 
    silnika. Grozi to oparzeniami i 
    zgnieceniem.
    4.1 Uzupełnianie benzyny (7:Q)Zawsze należy stosować benzynę bezołowiową. 
    Nigdy nie należy stosować benzyny do silników 
    dwusuwowych, zmieszanej z olejem.
    Pojemność zbiornika wynosi 6 litrów. Poziom 
    można łatwo sprawdzić przez przezroczysty 
    zbiornik.
    UWAGA! Standardowa benzyna bezołowiowa jest 
    nietrwała i nie należy jej przechowywać dłużej niż 
    przez 30 dni.
    Można stosować benzynę ekologiczną, tj. alkilat. 
    Ten rodzaj benzyny charakteryzuje się składem, 
    który jest mniej niebezpieczny dla ludzi i 
    przyrody.
    Benzyna jest wysoce łatwopalna. 
    Zawsze należy przechowywać paliwo w 
    zbiornikach, które są do tego specjalnie 
    przeznaczone. 
    Paliwo należy uzupełniać wyłącznie na 
    wolnym powietrzu, a podczas 
    uzupełniania nigdy nie należy palić. 
    Paliwo należy uzupełniać przed 
    uruchomieniem silnika. Nigdy nie 
    należy wyjmować korka wlewu ani 
    uzupełniać paliwa podczas pracy 
    silnika lub kiedy silnik jest jeszcze 
    ciepły.
    Nigdy nie należy maksymalnie napełniać 
    zbiornika. Należy pozostawić pustą przestrzeń (= 
    przynajmniej całą rurę wlewu plus 1 - 2 cm od 
    góry zbiornika), aby benzyna mogła rozszerzać się 
    bez przelewania się, gdy się ogrzeje. Patrz rys. 7.
    4.2 Sprawdzanie poziomu oleju 
    silnikowego
    Oryginalnie skrzynia korbowa wypełniona jest 
    olejem SAE 10W-30.
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Wy t r z eć do czysta miejsce wokół 
    wskaźnika poziomu oleju. Odkręcić go i 
    wyciągnąć. Wytrzeć wskaźnik poziomu 
    oleju. Wsunąć go do końca i dokręcić. 
    Następnie odkręcić wskaźnik i wyjąć go 
    ponownie. Odczytać poziom oleju. Uzupełnić olej 
    do znaku „FULL” (pełno), jeśli poziom oleju 
    spadnie poniżej tego znaku. Patrz rys. 8.Poziom oleju nigdy nie powinien przekraczać 
    oznaczenia „FULL”. Spowoduje to przegrzanie 
    silnika. Jeśli poziom oleju przekracza oznaczenie 
    „FULL”, należy go spuścić do uzyskania 
    prawidłowego poziomu.
    4.3 Sprawdzanie poziomu oleju w 
    przekładni 
    Przed każdym użyciem maszyny należy 
    sprawdzić poziom oleju i upewnić się, że jest 
    odpowiedni. Maszyna powinna stać na równym 
    podłożu.
    Odczytać poziom oleju na zbiorniku (9:R). 
    Powinien on zawierać się między znakami MAX i 
    MIN. W razie potrzeby olej należy uzupełnić. 
    Typ oleju: 
    4.4 Kontrole bezpieczeństwaPodczas testowania maszyny należy sprawdzić, 
    czy wyniki poniższych kontroli bezpieczeństwa są 
    pozytywne.
    Kontrole bezpieczeństwa należy zawsze 
    przeprowadzać przed każdym użyciem.
    W przypadku nie osiągnięcia 
    poniższych wyników nie wolno używać 
    maszyny! W takim przypadku należy 
    zawieźć maszynę do serwisu w celu 
    naprawy.
    4.4.1 Ogólna kontrola bezpieczeństwa
    Typ oleju
    4WD Olej syntetyczny 5W-50
    HST SAE 10W-30 (20W-50)
    Zakres Wynik
    Przewody 
    paliwowe i złącza.Brak nieszczelności.
    Przewody 
    elektryczne.Cała izolacja w stanie 
    nienaruszonym.
    Brak uszkodzeń 
    mechanicznych.
    Układ wydechowy. Brak nieszczelności na 
    złączach.
    Wszystkie śrubki dokręcone.
    Przewody olejowe Brak nieszczelności. Brak 
    uszkodzeń.
    Ruszyć maszyną 
    naprzód/wstecz i 
    zwolnić pedał 
    jazdy-hamulca 
    głównego.Maszyna zatrzyma się.
    Jazda próbna Brak nietypowych wibracji.
    Brak nietypowych dźwięków. 
    						
    							36
    POLSKIPL
    4.4.2 Elektryczna kontrola 
    bezpieczeństwa
    Działanie systemu bezpieczeństwa 
    należy sprawdzać przed każdym 
    użyciem maszyny.
    4.5 Rozruch1. Otworzyć zawór paliwowy. Patrz 10:U.
    2. Sprawdzić, czy kable świec zapłonowych są 
    założone na świece.
    3. Upewnić się, że wał pobór mocy jest 
    wyłączony. 
    4. Nie trzymać stopy na pedale gazu. 
    5. Uruchamianie zimnego silnika – ustawić 
    przepustnicę w pozycji ssania. 
    Uruchamianie ciepłego silnika – całkowicie 
    otworzyć przepustnicę (ok. 2 cm za pozycją 
    ssania).
    6. Wcisnąć pedał sprzęgła-hamulca do oporu.
    7. Przekręcić kluczyk zapłonu i uruchomić silnik.
    8 Po uruchomieniu silnika należy stopniowo 
    otwierać przepustnicę, aż do całkowitego 
    otwarcia (ok. 2 cm za pozycją ssania), jeśli 
    wcześniej włączone było ssanie. 
    9. Po uruchomieniu zimnego silnika nie należy 
    nadmiernie obciążać maszyny, lecz pozwolić, 
    aby silnik popracował przez kilka minut. 
    Umożliwi to rozgrzanie się oleju. 
    Podczas pracy maszyny przepustnica powinna być 
    zawsze całkowicie otwarta.
    4.6 Wskazówki dotyczące obsługiZawsze należy sprawdzać, czy w silniku znajduje 
    się odpowiednia ilość oleju. Jest to szczególnie 
    ważne podczas pracy na pochyłościach. Patrz 4.2. 
    Zachować ostrożność podczas jazdy po 
    pochyłościach. Podczas jazdy w dół lub 
    w górę pochyłości należy unikać 
    nagłego zatrzymywania się lub 
    ruszania. Nigdy nie należy jeździć w 
    poprzek pochyłości. Zawsze należy 
    poruszać się z góry na dół lub z dołu pod 
    górę. 
    Nie wolno prowadzić maszyny w żadnym 
    kierunku po pochyłościach o stopniu 
    nachylenia przekraczającym 10ş.
    Poruszając się po pochyłościach oraz 
    przy skręcaniu należy zredukować 
    bieg, aby zachować panowanie nad 
    maszyną i zmniejszyć ryzyko 
    przewrócenia.
    Nie należy maksymalnie skręcać 
    kierownicy podczas jazdy na 
    najwyższym biegu przy przepustnicy 
    całkowicie otwartej. Grodzi to 
    przewróceniem się maszyny.
    Trzymać dłonie i palce z dala od 
    przegubu sterowniczego i wspornika 
    siedzenia. Istnieje ryzyko zgniecenia. 
    Nigdy nie należy jeździć z otwartą 
    osłoną silnika.
    4.7 ZatrzymywanieWyłączyć wał poboru mocy. Zaciągnąć hamulec 
    postojowy. 
    Umożliwić pracę silnika na wolnych obrotach 
    przez 1 – 2 minuty. Zatrzymać silnik przekręcając 
    kluczyk.
    Zamknąć zawór paliwowy. Jest to szczególnie 
    ważne, jeśli maszyna ma być transportowana (na 
    przykład na przyczepie).
    Jeśli maszyna pozostaje bez nadzoru, 
    należy zdjąć kabel ze świecy 
    zapłonowej i wyjąć kluczyk.
    Krótko po wyłączeniu silnika, może on 
    być bardzo gorący. Nie należy dotykać 
    tłumika, cylindra ani żeber 
    chłodzących. Może to spowodować 
    oparzenia.
    4.8 Czyszczenie
    W celu zmniejszenia ryzyka pożaru, 
    silnik, tłumik, akumulator i zbiornik 
    paliwa należy czyścić z trawy, liści i 
    nadmiaru oleju.
    Aby zmniejszyć zagrożenie pożarowe, 
    należy regularnie sprawdzać maszynę 
    pod kątem wycieku oleju i/lub paliwa. 
    Maszynę należy czyścić po każdym użyciu. Przy 
    czyszczeniu należy stosować następujące 
    instrukcje:
    • Podczas mycia maszyny wodą pod wysokim 
    ciśnieniem, nie należy kierować strumienia 
    wody bezpośrednio na uszczelnienia osi, 
    komponenty elektryczne i zawory 
    hydrauliczne.
    • Nie pryskać wodą bezpośrednio na silnik. 
    • Silnik należy czyścić szczotką i/lub sprężonym 
    powietrzem.
    • Wyczyścić wlot powietrza chłodzącego silnika 
    (9:T). Stan CzynnośćWynik
    Pedał sprzęgła-
    hamulca nie jest 
    wciśnięty.
    Pobór mocy nie 
    załączony.Spróbować 
    uruchomić silnik.Silnik nie 
    powinien się 
    uruchomić.
    Silnik pracuje. 
    Pobór mocy 
    załączony.Operator opuszcza 
    fotel.Pobór mocy 
    powinien się 
    wyłączyć.
    Silnik pracuje. Wyjąć 
    bezpiecznik.
    Patrz 9:S.Silnik 
    powinien się 
    wyłączyć. 
    						
    							37
    POLSKIPL
    5 KONSERWACJA
    5.1 Program serwisowyW celu utrzymania maszyny w dobrym stanie w 
    zakresie niezawodności i bezpieczeństwa pracy, 
    jak również z punktu widzenia ochrony 
    środowiska, należy postępować zgodnie z 
    programem serwisowym firmy GGP.
    Serwis przeprowadzany przez autoryzowany 
    warsztat gwarantuje profesjonalną obsługę oraz 
    zastosowanie oryginalnych części zamiennych.
    5.2 PrzygotowanieWszystkie czynności serwisowe i konserwacyjne 
    należy przeprowadzać na nieruchomej maszynie z 
    wyłączonym silnikiem.
    Zablokować koła maszyny, zaciągając 
    hamulec postojowy.
    Zatrzymać silnik.
    Uniemożliwić przypadkowe 
    uruchomienie silnika, zdejmując kabel 
    ze świecy zapłonowej i wyjmując 
    kluczyk ze stacyjki. 
    5.3 Ciśnienie w oponachCiśnienie powietrza w oponach należy ustawić w 
    następujący sposób:
    Przód: 0,6 bar (9 psi).
    Tył: 0,4 bar (6 psi). 
    5.4 Wymiana oleju silnikowegoPierwszą wymianę oleju należy przeprowadzić po 
    5 godzinach pracy, a następne co 50 godzin lub raz 
    na sezon. 
    Olej należy wymieniać częściej (po 25 godzinach 
    pracy lub przynajmniej raz na sezon), jeśli silnik 
    pracuje w trudnych warunkach lub jeśli 
    temperatura otoczenia jest wysoka.
    Stosować olej według poniższej tabeli.
    Stosować czysty olej bez żadnych domieszek.
    Nie należy nalewać zbyt dużo oleju. Może to 
    doprowadzić do przegrzania się silnika. 
    Olej należy wymieniać, kiedy silnik jest ciepły.
    Olej silnikowy może być bardzo gorący, 
    jeśli jest spuszczany bezpośrednio po 
    wyłączeniu silnika. Dlatego przed jego 
    spuszczeniem należy pozostawić silnik 
    na kilka minut, aby ostygł.
    1. Przymocować zacisk na wężu do spuszczania 
    oleju. Można do tego wykorzystać zacisk 
    Polygrip lub podobny. Patrz rys. 10:V.
    2. Przesunąć zacisk o 3-4 cm w górę po wężu do 
    spuszczania oleju i wyciągnąć korek.3. Olej należy spuścić do przygotowanego 
    wcześniej naczynia.
    UWAGA! Nie rozlać oleju na paski 
    napędowe.
    4. Zużyty olej należy oddać do utylizacji zgodnie 
    z lokalnymi przepisami.
    5. Założyć korek spustu oleju i wycofać zacisk, 
    aby znalazł się nad korkiem.
    6. Wyjąć wskaźnik poziomu oleju i wlać nowy 
    olej.
    Ilość oleju: 1,4 litra
    7. Po uzupełnieniu oleju należy uruchomić silnik i 
    pozostawić go na 30 sekund. 
    8. Sprawdzić, czy nie nastąpił wyciek oleju.
    9. Zatrzymać silnik. Odczekać 30 sekund i 
    sprawdzić poziom oleju zgodnie z 4.2.
    5.5 Przekładnia, oleju (4WD)Olej w przekładni hydraulicznej należy regularnie 
    sprawdzać/uzupełniać i wymieniać, zgodnie z 
    poniższą tabelą. 
    Typ oleju: Olej syntetyczny 5W-50.
    Ilość wymienianego oleju: około 3,5 litra.
    5.5.1 Sprawdzanie – uzupełnianie
    Patrz “4.3”.
    5.5.2 Spuszczanie
    1. Pracować na maszynie ze zmienną prędkością 
    przez 10-20 minut, aby rozgrzać oleju 
    przekładniowy.
    2. Ustawić maszynę na równym podłożu.
    3. Wyjąć obie dźwignie wysprzęglające, zgodnie z 
    rys. 6.
    4. Umieścić jeden pojemnik pod tylną, a drugą 
    pod przednią osią.
    5. Otworzyć zbiornik oleju, zdejmując pokrywę. 
    Patrz 9:R1.
    Korek spustu oleju można odkręcić 
    tylko kluczem kwadratowym 3/8”. Inne 
    narzędzia mogą go uszkodzić.
    6. Wyjąć korek spustu oleju z tylnej osi. 
    Wyczyścić otwór i użyć klucza kwadratowego 
    3/8”. Patrz rysunek 11.
    7. Wyjąć 2 korki spustowe z przedniej osi. Użyć 
    klucza imbusowego 12 mm. Odczekać, aż 
    wycieknie olej z przedniej osi i przewodów. 
    Patrz rys. 12. OlejSAE 10W-30
    Klasa serwisowaSJ lub wyższa
    Czynność1-szy 
    razNastępnie 
    co
    Godziny pracy
    Sprawdzanie – uzupełnianie 
    poziomu.-50
    Wymiana oleju. 5 200 
    						
    							38
    POLSKIPL
    8. Sprawdzić, czy uszczelki na korkach 
    spustowych przedniej osi są nienaruszone. 
    Patrz rys. 12. Założyć korki. Moment 
    obrotowy: 15-17 Nm.
    Jeśli korek spustu oleju zostanie 
    dokręcony z momentem większym niż 5 
    Nm, ulegnie uszkodzeniu. 
    9. Sprawdzić, czy uszczelka na korku spustu oleju 
    tylnej osi jest nienaruszona. Patrz rys. 11:Y. 
    Założyć w tylnej osi. Dokręcić korek spustu 
    oleju z momentem 5 Nm.
    10.Wyciągnąć olej z głębszej części zbiornika 
    używając ściągacza oleju. Patrz rys. 13.
    11.Pozbyć się oleju zgodnie z lokalnymi 
    przepisami.
    5.5.3 Uzupełnianie
    Nie wolno uruchamiać silnika, kiedy 
    dźwignia zwalniania sprzęgła tylnej osi 
    jest wciśnięta, a przedniej osi 
    wyciągnięta.
    Doprowadzi to do uszkodzenia 
    uszczelek przedniej osi.
    1. Napełnić zbiornik nowym olejem.
    Jeśli silnik ma pracować w 
    pomieszczeniu, należy podłączyć 
    urządzenie odprowadzające spaliny do 
    rury wydechowej silnika.
    2. Sprawdzić, czy dźwignia zwalniania sprzęgła 
    tylnej osi jest wyciągnięta.
    3. Uruchomić silnik. Po jego uruchomieniu 
    dźwignia zwalniania sprzęgła przedniej osi 
    automatycznie przesuwa się do przodu.
    4. Wyciągnąć dźwignię zwalniania sprzęgła 
    przedniej osi.
    UWAGA! Olej zostanie bardzo szybko 
    wciągnięty przez układ. Poziom oleju w 
    zbiorniku należy stale uzupełniać. Nie wolno 
    dopuścić do zassania powietrza.
    5. Ustawić pedał gazu w położeniu jazdy do 
    przodu, blokując go drewnianym klinem. Patrz 
    rys. 14. Napełnić zbiornik ręcznie nowym 
    olejem.
    6. Pracować w tym trybie przez jedną minutę.
    7. Wyjąć drewniany klin i ustawić pedał gazu w 
    położeniu jazdy do tyłu. Kontynuować 
    uzupełnianie oleju.
    8. Pracować w tym trybie przez jedną minutę.
    9. Zmieniać kierunek jazdy co minutę, jak opisano 
    powyżej, kontynuując uzupełnianie oleju, aż 
    przestaną wypływać pęcherzyki na 
    powierzchnię zbiornika.
    10.Wyłączyć silnik, założyć pokrywę zbiornika 
    oleju i zamknąć osłonę silnika.
    11.Przejechać się na próbę przez kilka minut i 
    uzupełnić poziom oleju w zbiorniku.5.6 Przekładnie pasowePo 5 godzinach pracy należy sprawdzić, czy 
    wszystkie paski są nienaruszone i nieuszkodzone.
    5.7 SterowanieSterowanie należy sprawdzić/wyregulować po 5 
    godzinach pracy, a następnie po 100 godzinach 
    pracy. 
    5.7.1 Kontrole
    Przez chwilę kręcić kierownicą w prawo i w lewo. 
    W łańcuchach kierownicy nie może być żadnego 
    mechanicznego luzu.
    5.7.2 Regulacja
    W razie potrzeby należy wyregulować łańcuchy 
    kierownicy w następujący sposób: 
    1. Ustawić prosto koła maszyny.
    2. Wyregulować łańcuchy kierownicy za pomocą 
    dwóch nakrętek, umieszczonych pod punktem 
    środkowym. Patrz rys. 16.
    3. Wyregulować obie nakrętki o jednakowy obrót, 
    aż do zlikwidowania luzu.
    4. Przeprowadzić jazdę próbną maszyny i 
    sprawdzić, czy kierownica nie znajduje się poza 
    centrum.
    5. Jeśli kierownica jest poza centrum, należy 
    odkręcić jedną nakrętkę i dokręcić drugą.
    Łańcuchów nie należy dokręcać zbyt mocno. 
    Spowoduje to utrudnienie w kierowaniu i 
    zwiększy ich zużycie.
    5.8 Akumulator
    Kontaktu elektrolitu z oczami lub skórą 
    może spowodować poważne obrażenia. 
    Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu z 
    dowolną częścią ciała, należy 
    natychmiast spłukać go dużą ilością 
    wody i szybko zgłosić się do lekarza. 
    Jest to akumulator z możliwością regulacji 
    zaworów o napięciu nominalnym 12 V. 
    Sprawdzanie lub uzupełnianie płynu w 
    akumulatorze jest niepotrzebne i niemożliwe. 
    Jedyną wymaganą czynnością konserwacyjną jest 
    ładowanie, na przykład po długim 
    przechowywaniu.
    Przed pierwszym użyciem akumulator 
    należy maksymalnie naładować. 
    Zawsze należy go przechowywać po 
    maksymalnym naładowaniu. Jeśli 
    akumulator będzie przechowywany w 
    stanie rozładowanym, może dojść do 
    poważnego uszkodzenia.  
    						
    							39
    POLSKIPL
    5.8.1Ładowanie za pomocą silnika
    Akumulator można ładować za pomocą prądnicy 
    silnika w następujący sposób:
    1. Zamocować akumulator w maszynie, jak 
    pokazano poniżej.
    2. Ustawić maszynę na zewnątrz lub założyć wąż 
    odprowadzający spaliny.
    3. Uruchomić silnik zgodnie z opisem w instrukcji 
    obsługi.
    4. Zostawić uruchomiony silnik na 45 minut.
    5. Zatrzymać silnik. Akumulator powinien być 
    maksymalnie naładowany.
    5.8.2Ładowanie za pomocą ładowarki do 
    akumulatorów
    Ładując akumulator za pomocą ładowarki należy 
    stosować ładowarkę o stałym napięciu.
    Aby zakupić taką ładowarkę należy skontaktować 
    się z lokalnym sprzedawcą.
    W przypadku używania ładowarki standardowej, 
    akumulator może ulec uszkodzeniu. 
    5.8.3 Demontaż/Montaż
    Akumulator znajduje się pod osłoną silnika. W 
    trakcie demontażu/montażu należy stosować się 
    do następujących wskazówek przy odłączaniu/
    podłączaniu kabli:
    •Demontaż. Najpierw odłączyć czarny kabel od 
    ujemnego zacisku akumulatora (-). Następnie 
    odłączyć czerwony kabel od dodatniego 
    zacisku akumulatora (+).
    • Montaż. Najpierw podłączyć czerwony kabel 
    do dodatniego zacisku akumulatora (+). 
    Następnie podłączyć czarny kabel do ujemnego 
    zacisku akumulatora (-).
    Jeśli kable zostaną odłączone/
    podłączone nieprawidłowo, istnieje 
    ryzyko zwarcia i uszkodzenia 
    akumulatora.
    W przypadku zamiany kabli dojdzie do 
    uszkodzenia prądnicy i akumulatora.
    Dokręć mocno przewody. Luźne 
    przewody mogą spowodować pożar.
    Nigdy nie wolno uruchamiać silnika 
    przy odłączonym akumulatorze. Grozi 
    to poważnym uszkodzeniem prądnicy i 
    instalacji elektrycznej.
    5.8.4 Czyszczenie
    Jeśli końcówki akumulatora są pokryte tlenkiem, 
    należy je oczyścić. Końcówki należy oczyścić 
    szczotką drucianą, a następnie nasmarować 
    odpowiednim smarem.5.9 Filtr powietrza, silnikFiltr wstępny (filtr piankowy) należy czyścić/
    wymieniać po 25 godzinach pracy. 
    Filtr powietrza (filtr papierowy) należy czyścić/
    wymieniać po 100 godzinach pracy. 
    UWAGA! Filtry należy czyścić/wymieniać 
    częściej, jeśli maszyna pracuje na pylistym 
    podłożu.
    Filtry powietrza demontuje/montuje się w 
    następujący sposób:
    1. Ostrożnie wyczyścić miejsce wokół osłony 
    filtra powietrza.
    2. Zdemontować osłonę filtra powietrza (15:A), 
    zdejmując dwa zaciski. 
    3. Zdemontować zespół filtra (15:B). Filtr 
    wstępny znajduje się nad filtrem powietrza. 
    Upewnić się, że żaden brud nie dostanie się do 
    gaźnika. Wyczyścić obudowę filtra powietrza.
    4. Wyczyścić filtr papierowy, stukając nim lekko 
    o płaską powierzchnię. Jeśli filtr jest bardzo 
    brudny, należy go wymienić.
    5. Wyczyścić filtr wstępny. Jeśli filtr jest bardzo 
    brudny, należy go wymienić.
    6. Złożyć całość powtarzając czynności w 
    odwrotnej kolejności.
    Do czyszczenia wkładki filtra papierowego nie 
    wolno używać sprężonego powietrza ani 
    rozpuszczalników benzynopochodnych, takich jak 
    kerosen. Spowoduje to uszkodzenie filtra.
    5.10Świeca zapłonowaŚwiecę zapłonową należy wymieniać co 200 
    godzin pracy (=przy każdym innym serwisie 
    podstawowym).
    Przed odłączeniem świecy zapłonowej, należy 
    oczyścić miejsce jej montażu.
    Świeca zapłonowa
    : Champion RC12YC lub 
    podobna.
    Szczelina między elektrodami
    : 0,75 mm.
    5.11 Wlot powietrzaPatrz 9:T. Silnik jest chłodzony powietrzem. 
    Zablokowany system chłodzenia może go 
    uszkodzić. Wlot powietrza do silnika należy 
    czyścić do 50 godzin pracy. Dokładniejsze 
    czyszczenie systemu chłodzącego przeprowadza 
    się przy każdym podstawowym serwisie. 
    						
    							40
    POLSKIPL
    5.12 SmarowanieWszystkie punkty smarowania zgodnie z poniższą 
    tabelą należy smarować co 50 godzin pracy i po 
    każdym myciu.
    5.13 BezpiecznikW przypadku usterek elektronicznych, należy 
    sprawdzić/wymienić bezpiecznik, 20 A. Patrz 9:S.
    6 REJESTRACJA PATENTU - PROJEKTU
    Niniejsza maszyna lub części są objęte następującą 
    rejestracją patentu i projektu:
    SE9901091-0, SE9901730-3, SE9401745-6, 
    US595 7497, FR772384, DE69520215.4, 
    GB772384, SE0301072-5, SE04/000239 (PCT), 
    SE0401554-1, SE0501599-5.
    Firma GGP zastrzega sobie prawo do 
    wprowadzania zmian w produkcie bez 
    powiadomienia.  Zakres CzynnośćRys
    Punkt 
    środkowy4 smarowniczki. Za pomocą 
    smarownicy napełnionej 
    smarem uniwersalnym. 
    Pompować, aż smar wypłynie.17
    Łańcuchy 
    kierownicyŁańcuchy czyści szczotką 
    drucianą.
    Nasmarować uniwersalnym 
    sprayem do łańcuchów.-
    Ramiona 
    napinająceNasmarować punkty łożyska 
    olejarką przy aktywacji 
    elementów sterowania. 
    Nalepiej robić to w dwie osoby.18
    Kable 
    sterowaniaNasmarować końcówki kabli 
    olejarką przy aktywacji 
    elementów sterowania. 
    Należy robić to w dwie osoby.18 
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products XK 140 HD, XK4 160 HD Italian Version Manual