Home > Global Garden Products > Lawn and Garden > Global Garden Products Snow Chain 8211 9003 70 16”/17”/18” Instruction Manual

Global Garden Products Snow Chain 8211 9003 70 16”/17”/18” Instruction Manual

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Snow Chain 8211 9003 70 16”/17”/18” Instruction Manual online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							8211-9003-70
    16”/17”/18”
    ISTRUZIONI PER L’USO
    INSTRUCCIONES DE USO
    INSTRUÇõES DE UTILIZAÇÃO
    INSTRUKCJA OBS£UGI
    »HC“P”K÷»fl œOÀ‹«Œ¬¿“EÀfl
    NÁVOD K POU®ITÍ
    HASZNÁLATI UTASÍTÁS
    NAVODILA ZA UPORABOIT .........7
    ES .........7
    PT ........8
    PL.........8
    RU .......9
    CZ .......9
    HU.... 10
    SL ...... 10 BRUKSANVISNING
    KÄYTTÖOHJEET
    BRUGSANVISNING
    BRUKSANVISNING
    GEBRAUCHSANWEISUNG
    INSTRUCTIONS FOR USE
    MODE D’EMPLOI
    GEBRUIKSAANWIJZINGSV ...... 3
    FI ....... 3
    DA....... 4
    NO ...... 4
    DE ....... 5
    EN ....... 5
    FR ........ 6
    NL ....... 6 
    						
    							3
    SVENSKA / SUOMIFISE
    MONTERINGSANVISNING
    1. Demontera hjulet från maskinen.
    2. Placera hjulet med ventilen nedåt.
    3. Håll upp snökedjans stålring över hjulet. 
    18:
     Öglorna ska peka snett nedåt. 
    Fördela kedjelänkarna så att varje ögla har en 
    länk (fig 1).
    4. Lägg ringen över däcket (fig 2).
    5. Håll fast kedjan och vänd på däcket så att ven-
    tilen kommer uppåt.
    6. Fördela tvärlänkarna jämt över däcket. 
    16-17:
     Se till att tvärlänkarna, i möjligaste 
    mån, ligger mellan klackarna i däcket. 
    7. Spänn snökedjan genom att trä spännlänken ge-
    nom den kedjelänk som passar däcket bäst (fig 
    3). Efter en tids användning kan spännlänken, i 
    de flesta fall, spännas ytterligare en kedjelänk.
    Har du tillgång till tryckluft så kan du laborera 
    lite med lufttrycket, nedåt för att underlätta 
    monteringen och uppåt (max 1,2 bar) för att op-
    timera passformen.
    18: 
    Haka fast de sex hakarna så att de är jämt 
    fördelade och trä i gummistroppen så att den 
    bildar en cirkel (fig 4). Lossa två motstående 
    hakar och byt plats på dem så att de bildar ett 
    mönster enligt fig 5.
    17:
     Lossa hjulvavet och montera det ca 20 mm 
    längre ut på hjulaxeln för att säkerställa fri-
    gång.
    8. Kontrollera lufttrycket i däcket. Rätt lufttryck:
    18”: 1,2 bar
    17”: 0,6 bar
    16”: 0,6 bar
    9. Montera hjulet och kontrollera att snökedjan 
    inte går emot någonting.
    Gör likadant med andra hjulet.
    Glöm inte att efterspänna snökedjorna.
    GGP förbehåller sig rätten att förändra produkten utan 
    föregående meddelande. 
    ASENNUSOHJE
    1. Irrota pyörä koneesta.
    2. Aseta pyörä maahan venttiili alaspäin
    3. Aseta lumiketjun teräsrengas pyörän päälle. 
    18:
     Silmukoiden pitää olla vinosti alaspäin. 
    Jaa ketjulenkit niin, että jokaiseen silmukkaan 
    tulee yksi lenkki (kuva 1).
    4. Aseta teräsrengas renkaan päälle (kuva 2).
    5. Pidä kiinni ketjusta ja käännä rengas niin, että 
    venttiili on ylöspäin.
    6. Jaa poikkilenkit tasaisesti renkaalle. 
    16-17:
     Varmista, että poikkilenkit ovat mah-
    dollisuuksien mukaan renkaat ulokkeiden välis-
    sä. 
    7. Kiristä lumiketju pujottamalla kiristyslenkki 
    sopivan ketjulenkin läpi (kuva 3). Lyhyen käyt-
    töajan jälkeen kiristyslenkkiä voi useimmissa 
    tapauksissa kiristää vielä yhden ketjulenkin.
    Jos käytössäsi on paineilmaa, voit pienentää 
    rengaspainetta asennuksen helpottamiseksi ja 
    suurentaa sitä (maks. 1,2 bar) sovituksen opti-
    moimiseksi.
    18: 
    Kiinnitä kuusi koukkua ketjuun tasaisin väli-
    matkoin ja pujota kumilenkki koukkuihin niin, 
    että se muodostaa ympyrän (kuva 4). Irrota 
    kaksi vastakkaista koukkua ja vaihda niiden 
    paikkaa niin, että syntyy kuvan 5 mukainen ku-
    vio.
    17:
     Irrota pyörännapa ja asenna se n. 20 mm 
    ulommaksi pyöränakselilla, jotta lumiketju ei 
    ota kiinni mihinkään.
    8. Tarkasta rengaspaine. Oikea paine:
    18”: 1,2 baaria
    17”: 0,6 baaria
    16”: 0,6 baaria
    9. Asenna pyörä ja tarkasta, ettei lumiketju osu 
    mihinkään.
    Toista toisen pyörän osalta.
    Muista jälkikiristää lumiketjut.
    GGP pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin il-
    man eri ilmoitusta.  
    						
    							4
    DANSK / NORSKDANO
    MONTERINGSVEJLEDNING
    1. Demontér hjulet fra maskinen.
    2. Læg hjulet med ventilen nedad
    3. Hold snekædens stålring op over hjulet. 
    18:
     Øskenerne skal pege skråt nedad. 
    Fordel kædeleddene, så hver øsken har et led 
    (fig. 1).
    4. Læg ringen over dækket (fig. 2).
    5. Hold kæden fast og vend dækket, så ventilen 
    kommer opad.
    6. Fordel tværlænkerne jævnt over dækket. 
    16-17:
     Sørg for, at tværlænkerne i så høj 
    grad som muligt ligger mellem dækkets relief-
    formationer. 
    7. Stram snekæden ved at føre spændeleddet gen-
    nem det kædeled, hvor det passer bedst til dæk-
    ket (fig. 3). Efter et stykke tids brug kan 
    spændeleddet, i de fleste tilfælde, strammes 
    yderligere et kædeled.
    Hvis du har adgang til trykluft, kan du eksperi-
    mentere lidt med lufttrykket: nedad for at lette 
    monteringen og opad (maks. 1,2 bar) for at op-
    timere pasformen.
    18: 
    Fastgør de seks hægter, så de er jævnt fordelt, 
    og før gummistroppen igennem dem, så den 
    danner en cirkel (fig. 4). Løsn to modstående 
    hægter og lad dem bytte plads, så de danner et 
    mønster som vist på fig. 5.
    17:
     Løsn hjulnavet og montér det ca. 20 mm læn-
    gere ud på hjulakslen for at sikre frigang.
    8. Kontroller lufttrykket i dekket. Riktig lufttrykk:
    18”: 1,2 bar 
    17”: 0,6 bar 
    16”: 0,6 bar 
    9. Montér hjulet og kontrollér, at snekæden ikke 
    støder imod noget.
    Gentag proceduren med det andet hjul.
    Husk at efterspænde snekæderne.
    GGP forbeholder sig ret til at foretage ændringer i pro-
    duktet uden forudgående varsel. 
    MONTERINGSANVISNING
    1. Demonter hjulet fra maskinen.
    2. Legg hjulet med ventilen ned
    3. Hold stålringen på kjettingen opp over hjulet. 
    18:
     Ringene skal peke skrått nedover. 
    Fordel leddene i kjettingen slik at hver ring har 
    et ledd (fig. 1).
    4. Legg ringen over dekket (fig. 2).
    5. Hold kjettingen fast og snu dekket slik at venti-
    len vender opp.
    6. Fordel tverrlenkene jevnt over dekket. 
     16–17:
     Pass på at tverrlenkene ligger mest 
    mulig mellom mønstrene i dekket. 
    7. Stram snøkjettingen ved å træ strammelenken 
    gjennom det leddet i kjettingen som passer best 
    til dekket (fig. 3). Etter at kjettingen har sittet på 
    en stund, kan strammelenken som regel stram-
    mes inn enda et ledd.
    Har du tilgang til trykkluft, kan du prøve deg litt 
    fram med lufttrykket, nedover for å gjøre det 
    lettere å montere og oppover (maks. 1,2 bar) for 
    å optimere passformen.
    18: 
    Hekt fast de seks krokene slik at de er jevnt 
    fordelt, og træ i gummistroppen så den danner 
    en sirkel (fig. 4). Løsne to motstående kroker og 
    la dem bytte plass slik at de danner et mønster 
    som i fig. 5.
    17:
     Løsne hjulnavet og monter det ca. 20 mm len-
    ger ut på hjulakselen for å sikre frigang.
    8. Kontroller lufttrykket i dekket. Riktig lufttrykk:
    18”: 1,2 bar 
    17”: 0,6 bar 
    16”: 0,6 bar 
    9. Monter hjulet og kontroller at snøkjettingen 
    ikke går inntil noe.
    Gå fram på samme måte med det andre hjulet.
    Ikke glem å etterstramme snøkjettingene.
    GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten 
    varsel.  
    						
    							5
    DEUTSCH / ENGLISHENDE
    MONTAGEANLEITUNG
    1. Nehmen Sie das Rad von der Maschine ab.
    2. Legen Sie das Rad mit dem Ventil nach unten ab.
    3. Legen Sie den Stahlring der Schneekette über 
    das Rad.
    18:
     Die Ösen müssen schräg nach unten zei-
    gen.
    Verteilen Sie die Kettengelenke so, dass auf jede 
    Öse ein Gelenk entfällt (Abb. 1).
    4. Legen Sie den Ring über den Reifen (Abb. 2).
    5. Halten Sie die Kette fest und wenden Sie den 
    Reifen, so dass das Ventil nach oben zeigt.
    6. Verteilen Sie die Quergelenke gleichmäßig über 
    den Reifen.
    16-17:
     Achten Sie darauf, dass die Querge-
    lenke möglichst zwischen den Reifenvertiefun-
    gen liegen.
    7. Spannen Sie die Schneekette, indem Sie das 
    Spanngelenk durch das für den Reifen am besten 
    passende Kettengelenk führen (Abb. 3). Nach ei-
    ner gewissen Betriebsdauer ist das Spanngelenk 
    in den meisten Fällen erneut anzuziehen.
    Wenn Sie Zugang zu Luftdruck haben, können 
    Sie den Reifendruck etwas reduzieren, um die 
    Montage zu erleichtern und etwas erhöhen (ma-
    ximal 1,2 bar), um die Passform zu optimieren. 
    18: 
    Befestigen Sie die sechs Haken in gleichmäßi-
    gen Abständen. Führen Sie die Gummischlinge 
    durch die Haken, so dass ein Kreis entsteht (Abb. 
    4). Lösen Sie die Gummischlinge von zwei ge-
    genüber liegenden Haken und wechseln Sie die 
    Befestigungsposition, so dass ein Muster wie in 
    Abb. 5 entsteht.
    17:
     Lösen Sie die Radnabe und montieren Sie sie 
    etwa 20 mm weiter außen auf der Radachse, um 
    Freilauf sicherzustellen. 
    8. Prüfen Sie den Reifenluftdruck. Die korrekten 
    We r t e  l a u t e n :
    18”: 1,2 Bar 
    17”: 0,6 Bar
    16”: 0,6 Bar 
    9. Montieren und drehen Sie das Rad, um zu kon-
    trollieren, dass die Schneekette ohne Widerstand 
    läuft.
    Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Rad.
    Vergessen Sie nicht, die Schneeketten nachzuspan-
    nen.
    GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankün-
    digung Änderungen am Produkt vorzunehmen. 
    INSTALLATION INSTRUCTIONS
    1. Remove the wheel from the machine.
    2. Lay the wheel with the valve facing down
    3. Hold up the snow chain’s steel ring above the 
    wheel. 
    18:
     The eyelets should point diagonally down. 
    Distribute the chain links so that each eyelet has 
    one link (fig. 1).
    4. Lay the ring over the tyre (fig. 2).
    5. Hold the chain in place and turn the tyre to that 
    the valve is facing up.
    6. Distribute the cross links evenly over the tyre. 
    16-17:
     Ensure that the cross links, as far as 
    possible, are lying between the ridges in the 
    tyre. 
    7. Tension the snow chain by threading the ten-
    sioning link through the chain link that best fits 
    the tyre (fig. 3). After a period of use, the ten-
    sioning link can, in most cases, be tensioned a 
    further chain link.
    If you have access to compressed air, you can 
    experiment a little with the air pressure, down-
    wards to facilitate installation and upwards 
    (max. 1.2 bar) to optimise the fit.
    18: 
    Hook on the six hook so that they are evenly 
    distributed, then thread in the rubber strap so 
    that it forms a circle (fig. 4). Undo two opposing 
    hooks and swap them over so that they form a 
    pattern, see fig. 5.
    17:
     Disconnect the wheel hub and install it ap-
    proximately 20 mm further out on the wheel 
    axle to ensure clearance.
    8. Check the air pressure in the tyre. Correct air 
    pressure:
    18”: 1.2 bar 
    17”: 0.6 bar 
    16”: 0.6 bar 
    9. Install the wheel and check that the snow chain 
    does not catch on anything.
    Repeat the procedure with the other wheel.
    Don’t forget to retension the snow chains.
    GGP reserves the right to make alterations to the prod-
    uct without prior notification.  
    						
    							6
    FRANÇAIS / NEDERLANDSFRNL
    INSTRUCTIONS 
    D’INSTALLATION
    1. Retirer la roue de la machine.
    2. Poser la roue en positionnant la valve en haut.
    3. Tenir l’anneau d’acier de la chaîne à neige au-
    dessus de la roue. 
    18 :
     Les encoches doivent être dirigées en dia-
    gonale vers le bas. 
    Disposer un maillon dans chaque encoche 
    (fig. 1).
    4. Poser l’anneau sur le pneu (fig. 2).
    5. En maintenant la chaîne en place, retourner le 
    pneu. La valve est à présent en bas.
    6. Répartir les maillons régulièrement sur le pneu. 
    16-17 :
     Dans la mesure du possible, faire en 
    sorte que les maillons croisés se trouvent entre 
    les sculptures du pneu. 
    7. Tendre la chaîne en introduisant le maillon de 
    tension dans le maillon de la chaîne correspon-
    dant le mieux aux dimensions du pneu (fig. 3). 
    Après un certain temps d’utilisation, le maillon 
    de tension peut – le plus souvent – être resserré.
    Si vous disposez d’un compresseur d’air, vous 
    pouvez jouer sur la pression en dégonflant les 
    pneus pour faciliter l’installation et en les re-
    gonflant (max. 1,2 bar) pour ajuster la chaîne.
    18 : 
    Accrocher les six crochets à intervalles régu-
    liers, puis fixer l’anneau de caoutchouc de ma-
    nière à ce qu’il forme un cercle (fig. 4). 
    Détacher ensuite deux crochets opposés et les 
    intervertir pour que l’anneau de caoutchouc 
    forme la figure géométrique illustrée (fig. 5).
    17 : 
    Détacher le moyeu et le déplacer d’environ 
    20 mm vers l’extérieur de l’essieu pour garantir 
    un espace suffisant.
    8. Vérifier la pression des pneus. Pressions correc-
    tes :
    18” : 1,2 bar 
    17” : 0,6 bar 
    16” : 0,6 bar 
    9. Installer la roue et vérifier que la chaîne n’ac-
    croche pas.
    Répéter l’opération avec l’autre roue.
    Ne pas oublier de retendre les chaînes.
    GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis 
    préalable. 
    INSTALLATIEINSTRUCTIES
    1. Verwijder het wiel van de machine.
    2. Leg het wiel met het ventiel naar beneden neer.
    3. Houd de stalen ring van de sneeuwketting boven 
    het wiel. 
    18:
     De ogen moeten schuin naar beneden wij-
    zen. 
    Verdeel de kettingschakels zo dat er in ieder oog 
    een schakel van de sneeuwketting valt (afb. 1).
    4. Leg de ring over de band (afb. 2).
    5. Houd de ketting op zijn plaats en draai de band 
    om zodat het ventiel naar boven wijst.
    6. Verdeel de dwarsschakels evenredig over de 
    band. 
    16-17:
     Zorg dat de dwarsschakels zo goed als 
    mogelijk is tussen de richels van de band vallen. 
    7. Span de sneeuwketting aan door de spanschakel 
    in de voor de band meest geschikte kettingscha-
    kel vast te haken (afb. 3). Als de sneeuwkettin-
    gen een tijdje zijn gebruikt, kunt u de 
    spanschakel in de meeste gevallen in een volgen-
    de sneeuwkettingschakel vasthaken.
    Als u over perslucht beschikt, kunt u experi-
    menteren met de luchtdruk. Laat de banden iets 
    leeglopen om de sneeuwkettingen beter te kun-
    nen installeren en vul ze bij (max. 1,2 bar) voor 
    een optimale pasvorm.
    18: 
    Bevestig de zes haken evenredig verdeeld over 
    de sneeuwketting. Bevestig daarna de rubberen 
    ring in de vorm van een cirkel (afb. 4). Maak 
    twee tegenover elkaar liggende haken los en ver-
    wissel ze van plaats zodat er een patroon zoals in 
    afb. 5 ontstaat.
    17:
     Maak de wielnaaf los en plaats deze 20 mm 
    verder op de wielas zodat er een tussenruimte 
    overblijft.
    8. Controleer de bandenspanning. De juiste waar-
    den zijn:
    18”: 1,2 bar 
    17”: 0,6 bar 
    16”: 0,6 bar 
    3. Leg het wiel met het ventiel naar beneden neer.
    9. Draai het wiel rond en controleer of de sneeuw-
    ketting nergens achter blijft haken.
    Herhaal de procedure met het andere wiel.
    Vergeet niet de sneeuwkettingen af en toe opnieuw 
    aan te spannen.
    GGP behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande 
    aankondiging wijzigingen in het product aan te bren-
    gen.  
    						
    							7
    ITALIANO / ESPAÑOLESIT
    ISTRUZIONI DI 
    INSTALLAZIONE
    1. Rimuovere la ruota dalla macchina.
    2. Appoggiare la ruota con la valvola rivolta verso 
    il basso
    3. Tenere sollevato sopra la ruota l’anello di acciaio 
    della catena da neve. 
    18:
     gli occhielli devono essere rivolti diagonal-
    mente verso il basso. 
    Distribuire le maglie della catena in modo che a 
    ogni occhiello corrisponda una maglia (fig. 1).
    4. Appoggiare l’anello sopra il pneumatico (fig. 2).
    5. Tenere ferma la catena e ruotare il pneumatico in 
    modo che la valvola sia rivolta verso l’alto.
    6. Distribuire le maglie trasversali uniformemente 
    sul pneumatico. 
    16-17:
     accertarsi che, per quanto possibile, le 
    maglie trasversali si trovino fra le scanalature 
    del pneumatico.
    7. Tendere la catena da neve inserendo il tenditore 
    nella maglia della catena che meglio si adatta al 
    pneumatico (fig. 3). Dopo un certo periodo di 
    utilizzo, nella maggior parte dei casi il tenditore 
    può essere ulteriormente tirato di un’altra maglia 
    della catena.
    Se si dispone di una sorgente di aria compressa è 
    possibile compiere qualche prova con essa, ridu-
    cendo la pressione per agevolare l’installazione e 
    aumentandola (fino a un massimo di 1,2 bar) per 
    migliorare l’adattamento.
    18: 
    Agganciare i sei ganci in modo che siano di-
    stribuiti uniformemente, quindi inserire la fa-
    scetta di gomma in modo che formi un cerchio 
    (fig. 4). Allentare due ganci opposti e incrociarli 
    come illustrato nella fig. 5.
    17:
     Scollegare il mozzo della ruota e installarlo 
    circa 20 mm più verso l’esterno sull’assale della 
    ruota per garantire il gioco necessario.
    8. Controllare la pressione del pneumatico. Pres-
    sione aria corretta:
    18”: 1,2 bar 
    17”: 0,6 bar 
    16”: 0,6 bar 
    9. Installare la ruota e controllare che la catena non 
    interferisca con alcun organo.
    Ripetere la procedura sull’altra ruota.
    Non dimenticare di tendere nuovamente le catene 
    da neve.
    GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto senza 
    preavviso. 
    INSTRUCCIONES DE 
    INSTALACIÓN
    1. Desmonte el neumático de la máquina.
    2. Tumbe el neumático con la válvula orientada ha-
    cia abajo.
    3. Coloque las cadenas sobre la rueda, sujetándolas 
    por el aro de acero. 
    18:
     Los salientes del aro deben estar orienta-
    dos hacia abajo. 
    Distribuya las cadenas de modo que haya una en 
    cada saliente del aro (fig. 1).
    4. Coloque el aro sobre el neumático (fig. 2).
    5. Sujete la cadena y dé la vuelta al neumático (lado 
    de la válvula hacia arriba).
    6. Distribuya las cadenas alrededor del neumático 
    de forma uniforme. 
    16-17:
     Procure que cada fila de eslabones 
    quede, en la medida de lo posible, entre las ra-
    nuras del esculpido del neumático. 
    7. Tense el conjunto enganchando el eslabón de la 
    cadena que mejor se ajuste al neumático en el 
    gancho tensor (fig. 3). En la mayoría de los ca-
    sos, después de utilizar las cadenas por un tiem-
    po es posible tensarlas un eslabón más.
    Si tiene acceso a una bomba de aire comprimido, 
    puede experimentar un poco con la presión de ai-
    re, reduciéndola para facilitar el montaje y au-
    mentándola (hasta un máximo de 1,2 bares) para 
    optimizar el ajuste.
    18: 
    Coloque los seis ganchos de forma que queden 
    distribuidos uniformemente y, a continuación, 
    enganche la cinta de goma formando un círculo 
    (fig. 4). Desenganche la cinta de dos ganchos 
    opuestos y engánchela invertida. Consulte la fi-
    gura 5.
    17:
     Desconecte el buje de la rueda y móntelo de 
    manera que sobresalga aproximadamente 20 
    mm del eje de la rueda para disponer de espacio.
    8. Compruebe la presión del aire. Ajuste la presión 
    del neumático en función del modelo de la má-
    quina:
    18”: 1,2 bares 
    17”: 0,6 bares
    16”: 0,6 bares
    9. Monte de nuevo el neumático y compruebe que 
    la cadena no roza con ningún elemento.
    Repita el procedimiento con el otro neumático.
    No olvide volver a tensar las cadenas antideslizantes.
    GGP se reserva el derecho de realizar modificaciones 
    en el producto sin previo aviso.  
    						
    							8
    PORTUGUÊS / POLSKIPTPL
    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
    1. Retire a roda da máquina.
    2. Coloque a roda com a válvula virada para baixo
    3. Suspenda o anel de aço da corrente de neve por 
    cima da roda. 
    18:
     Os olhais devem apontar diagonalmente 
    para baixo. 
    Distribua os elos da corrente de forma a que 
    cada olhal tenha um elo (fig. 1).
    4. Disponha o anel sobre o pneu (fig. 2).
    5. Mantenha a corrente no lugar e rode o pneu de 
    forma a que a válvula fique virada para cima.
    6. Distribua os elos transversais uniformemente 
    sobre o pneu. 
    16-17:
     Certifique-se de que os elos transver-
    sais, tanto quanto possível, ficam dispostos en-
    tre as arestas no pneu. 
    7. Estique a corrente de neve enfiando o elo tensor 
    através do elo da corrente que melhor encaixa 
    no pneu (fig. 3). Depois de um período de utili-
    zação, o elo tensor pode, na maioria dos casos, 
    ser esticado mais um elo da corrente.
    Se tem acesso a ar comprimido, pode experi-
    mentar um pouco com a pressão de ar, virada 
    para baixo, para facilitar a instalação e para 
    cima (máx. 1,2 bar) para optimizar o encaixe.
    18: 
    Enganche os seis ganchos de forma a que fi-
    quem distribuídos uniformemente, a seguir en-
    fie a tira de borracha, de forma a formar um 
    círculo (fig. 4). Desmonte os dois ganchos 
    opostos e troque-os de modo a fazerem um de-
    senho, ver fig. 5.
    17:
     Desprenda o cubo da roda e instale-o aproxi-
    madamente 20 mm mais para fora no eixo da 
    roda para assegurar uma folga.
    8. Verifique a pressão de ar no pneu. Pressão de ar 
    correcta:
    18”: 1,2 bar
    17”: 0,6 bar 
    16”: 0,6 bar 
    9. Instale a roda e certifique-se de que a corrente 
    da neve não prende em nada.
    Repita o procedimento com a outra roda.
    Não se esqueça de esticar novamente as correntes 
    da neve.
    A GGP reserva-se o direito de fazer alterações ao pro-
    duto sem aviso prévio. 
    INSTRUKCJA INSTALACJI
    1. Odkręcić koło od maszyny.
    2. Położyć koło wentylem skierowanym w dół
    3. Przytrzymać pierścień stalowy łańcucha 
    śnieżnego nad kołem. 
    18:
     Ogniwa powinny być skierowane po pr-
    zekątnej w dół. 
    Rozłożyć połączenia łańcuchowe, przydzie-
    lając po jednym do każdego ogniwa (rys. 1).
    4. Położyć pierścień na oponie (rys. 2).
    5. Przytrzymać łańcuch i obrócić oponę, aby wen-
    tyl był skierowany w górę.
    6. Równomiernie rozłożyć połączenia poprzeczne 
    na całej oponie. 
    16-17:
     Upewnić się, czy połączenia poprze-
    czne leżą między wypukłościami opony, na ile 
    jest to możliwe. 
    7. Naciągnąć łańcuch śnieżny, przeciągając 
    połączenie napinające przez ogniwa łańcucha, 
    starając się jak najlepiej dopasować go do 
    opony (fig. 3). W większości przypadków po 
    pewnym okresie użytkowania połączenie napi-
    nające można naciągnąć o dodatkowe ogniwo.
    Jeśli jest dostępne sprężone powietrze, można z 
    nim trochę poeksperymentować, obniżając ciś-
    nienie, aby ułatwić montaż, a następnie zwi-
    ększając je (maks. 1,2 bar), aby 
    zoptymalizować pasowanie.
    18: 
    Zahaczyć o szósty hak, aby zostały równo 
    rozłożone, po czym przeciągnąć gumę, tworząc 
    koło (rys. 4). Odczepić dwa przeciwległe haki i 
    zamienić je, aby tworzyły wzór z gumy, patrz 
    rys. 5.
    17:
     Odłączyć piastę koła i zamontować ją około 
    20 mm dalej od osi, aby zapewnić odległość.
    8. Sprawdzić ciśnienie w oponie. Prawidłowe ciś-
    nienie to:
    18”: 1,2 bar
    17”: 0,6 bar 
    16”: 0,6 bar
    9. Zamontować koło i sprawdzić, czy łańcuch 
    śnieżny o nic nie haczy.
    Powtórzyć czynność w stosunku do drugiego koła.
    Należy pamiętać o dodatkowym naciągnięciu łań-
    cuchów śnieżnych.
    Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadzania 
    zmian w produkcie bez powiadomienia.  
    						
    							9
    РУССКИЙ / ČEŠTINACZRU
    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
    1.Снимите коле со с машины.
    2.Ул о ж и т е коле со с ниппелем шины, 
    направленным вниз
    3.Поднимите стальное кольц о цепи 
    противоскольжения над кол е с ом. 
    18:
     Монтажные петли должны 
    располагаться по диагонали и быть направлены 
    вниз. 
    Распределите звенья цепи таким образом, чтобы на 
    одно отверстие приходилось одно звено (Рис. 1).
    4.Ул о ж и т е кольц о на шину (Рис. 2).
    5.Уд е р ж и в а я цепь на месте переверните коле со 
    так, чтобы ниппель шины был направлен вверх.
    6.Распределите поперечные связи равномерно по 
    шине. 
    16-17:
     Постарайтесь, по возможности, 
    уложить поперечные связи между выступами 
    протектора шины. 
    7.Натяните цепь противоскольжения, пропустив 
    стяжку через звено цепи в наиболее подходящем 
    месте шины (Рис. 3). После определенного срока 
    эксплуатации стяжка, в большинстве случаев, 
    может быть переставлена в следующее звено 
    цепи.
    Если у Вас имеется доступ к источнику сжатого 
    воздуха, Вы можете немного 
    поэкспериментировать с давлением воздуха в 
    шине, несколько снизив его для упрощения 
    установки, а затем вновь увеличив (макс. 1,2 
    бар) для обеспечения оптимальной посадки.
    18: 
    Ус т а н о в и т е шесть крюков, распределив их 
    равномерно по шине, затем пропустите через 
    них резиновый жгут, так чтобы он образовал 
    коль ц о. (Рис. 4). Снимите две противоположные 
    проушины и установите их так, чтобы жгут 
    принял форму, показанную на Рис. 5.
    17:
     Отсоедините ступицу коле с а и установите, 
    выдвинув ее наружу приблизительно на 20 мм 
    по оси коле с а для обеспечения зазора.
    8.Проверьте давление воздуха в шинах. Ниже 
    указано требуемое давление в шинах:
    18”: 1,2 бар
    17”: 0,6 бар 
    16”: 0,6 бар 
    9.Ус т а н о в и т е коле со и убедитесь в том, что цепь 
    противоскольжения ни за что не задевает.
    Повторите описанную операцию другими кол е с а м и.
    Не забывайте подтягивать цепь 
    противоскольжения.
    Служба технического обслуживания компании GGP 
    имеет право вносить изменения в изделие без 
    предварительного уведомления. 
    POKYNY K INSTALACI
    1.Uvolnмte љrouby a odmontujte kolo.
    2. Kolo poloћte stranou s ventilkem dolщ.
    3. Uchopte snмhovэ шetмz za ocelovэ prstenec a drћte 
    jej nad kolem. 
    18:
     Oиka musн smмшovat љikmo dolщ. 
    Upravte jej tak, aby byl na kaћdйm oиku prstence 
    zavмљen jeden pшниnэ шetмzec (viz obr. 1).
    4. Poloћte snмhovэ шetмz na pneumatiku (viz obr. 2).
    5. Podrћte шetмz a pneumatiku otoиte stranou s 
    ventilkem nahoru.
    6. Upravte polohu pшниnэch шetмzcщ tak, aby byly 
    rozprostшeny rovnomмrnм po ploљe pneumatiky. 
    16-17:
     Zkontrolujte, zda pшниnй шetмzce pokud 
    moћno dosahujн od okrajovйho profilu na jednй 
    stranм pneumatiky k profilu na druhй stranм. 
    7. Nasaпte шetмzovou spojku a napnмte snмhovэ 
    шetмz. Spojku zahбknмte za иlбnek шetмzu, kterэ 
    nejlйpe odpovнdб velikosti pneumatiky (viz obr. 3). 
    Po urиitй dobм pouћнvбnн stroje je obvykle tшeba 
    snмhovэ шetмz dopnout o jeden иlбnek.
    Mбte-li k dispozici kompresor, mщћete 
    experimentovat s tlakem vzduchu. Pro snadnмjљн 
    instalaci mщћete tlak snнћit, pro dokonalй 
    dosednutн шetмzu jej mщћete zvэљit (max. 1,2 
    bar).
    18: 
    Rovnomмrnм po postrannнm obvodu шetмzu 
    nasaпte љest hбиkщ a zahбknмte do kruhu gumovэ 
    шemen (viz obr. 4). Odepnмte шemen ze dvou 
    protilehlэch hбиkщ a zahбknмte jej za hбиky na 
    opaиnй stranм (viz obr. 5).
    17:
     Uvolnмte nбboj a namontujte jej pшibliћnм o 20 
    mm dбle od stшedu osy, aby vznikla dostateиnб 
    vщle.
    8. Zkontrolujte tlak v pneumatice. Sprбvnэ tlak:
    18”: 1,2 bar 
    17”: 0,6 bar 
    16”: 0,6 bar 
    9. Namontujte kolo a zkontrolujte, zda se snмhovэ 
    шetмz nezachytбvб.
    Postup zopakujte s druhэm kolem.
    Nezapomeтte snмhovй шetмzy dopнnat.
    Společnost GGP si vyhrazuje právo provádět změny 
    produktu bez předchozího upozornění.  
    						
    							10
    MAGYAR / SLOVENSKOHUSI
    SZERELÉSI UTASÍTÁS
    1.  Távolítsa el a kereket a gépről.
    2.  Fektesse le úgy a kereket, hogy a szelep lefelé 
    nézzen.
    3.  Tartsa a hólánc acélgyűrűjét a kerék fölé. 
     18
    : A láncszemek átlósan lefelé nézzenek. 
     Ossza el úgy a lánc csatlakozóit, hogy minden 
    szemhez egy csatlakozó tartozzon (1. ábra).
    4.  Fektesse rá a gyűrűt a kerékabroncsra (2. ábra).
    5.  Ne engedje a hóláncot elmoztulni, és fordítsa 
    úgy a kerket, hogy a szelep nézzen felfelé.
    6.  Rendezze el egyenletesen a hólánc keresztben 
    futó elemeit a kerékabroncson. 
    16–-17:
     Gondoskodjon róla, hogy amennyire 
    csak lehet, a keresztelemek a kerékabroncs 
    kiemelkedései között helyezkedjenek el. 
    7.  Feszítse meg a hóláncot úgy hogy átfűzi a 
    feszítőszemet azon a láncszemen, amelyik a 
    legjobban illeszkedik a kerékabroncsra (3. 
    ábra). Bizonyos ideig történő használat után a 
    feszítőszemet a legtöbb esetben egy további 
    láncszemmel lehet feszíteni.
     Ha rendelkezésére áll sűrített levegő, kicsit 
    kísérletezhet a légnyomással, lefelé a szerelés 
    megkönnyítése érdekében, és felfelé (max. 1.2 
    bar), az illeszkedés optimalizálása végett.
    18: 
    Kapcsolja össze a hat kapcsot úgy, hogy 
    egyenletesen helyezkedjenek el, majd fűzze be a 
    gumiszalagot, hogy kört alkosson.(4, ábra) 
    Kapcsoljon szét két átellenes kapcsot, és 
    rögzítse úgy a szalagot, hogy keresztben fusson 
    (5. ábra).
    17:
     Vegye le a kerékagyat, és a tengelytől kb. 20 
    mm-rel nagyobb távolságban szerelje vissza, 
    hogy a hézag meglegyen.
    8.  Ellenőrizze a kerékabroncs nyomását. 
    Korrigálja a kerékabroncsok nyomását.
    18”: 1.2 bar 
    17”: 0,6 bar
    16”: 0,6 bar
    9.  Szerelje vissza a kereket és ellenőrizze, hogy a 
    hólánc ne akadjon bele semmibe.
    Ismételje meg a műveletet a másik kerékkel is.
    Ne feledje, hogy a hóláncot utólag is meg kell 
    feszítenie.
    A GGP fenntartja magának a jogot arra, hogy előzetes 
    bejelentés nélkül módosítsa a terméket. 
    NAVODILA ZA NAMESTITEV
    1. Odstranite kolo z naprave.
    2. Položite kolo na tla tako, da ventil kaže 
    navzdol.
    3. Jekleni obroč snežne verige držite nad kolesom. 
    18:
     Obročki naj bi kazali diagonalno navzdol. 
    Porazdelite člene verige tako, da ima vsak 
    obroček en člen (slika 1).
    4. Obroč postavite na gumo (slika 2).
    5. Verigo držite na njenem mestu in obrnite gumo 
    tako, da ventil kaže navzgor.
    6. Prečne člene enakomerno porazdelite po gumi. 
    16-17:
     Prepričajte se, da prečni členi, 
    kolikor je le mogoče, ležijo med izboklinami 
    gume. 
    7. Zategnite snežno verigo tako, da vstavite 
    napenjalni člen skozi člen verige, ki se najbolje 
    prilega gumi (slika 3). Potem ko je bila nekaj 
    časa v uporabi, lahko napenjalni člen zategnete 
    še za en člen verige.
    Če imate na voljo stisnjen zrak, lahko malce 
    eksperimentirate z zračnim pritiskom – znižajte 
    ga, da pospešite namestitev, zvišajte ga 
    (maksimalno 1,2 bara) za boljše prileganje.
    18: 
    Nataknite šest kavljev, tako da so 
    enakomerno porazdeljeni, in vanje vtaknite 
    gumijasti pas, tako da tvori krog (slika 4). 
    Odpnite dva kavlja, ki sta si nasproti, in ju 
    zamenjajte, tako da dobite vzorec na sliki 5.
    17:
     Odstranite pesto kolesa in ga namestite 
    približno 20 mm stran od osi kolesa, da 
    zagotovite zadosten odmik.
    8.  Preverite zračni tlak v pnevmatikah. Pravilni 
    zračni tlak:
    18”: 1,2 bara 
    17”: 0,6 bara
    16”: 0,6 bara
    9. Namestite kolo in se prepričajte, da se snežna 
    veriga ne zatika ob karkoli.
    Ponovite postopek z drugim kolesom.
    Ne pozabite ponovno zategniti snežnih verig.
    GGP si pridržuje pravico, da spremeni izdelek brez 
    poprejšnjega obvestila.  
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)

    Related Manuals for Global Garden Products Snow Chain 8211 9003 70 16”/17”/18” Instruction Manual