Home > Global Garden Products > Snow Blade > Global Garden Products Snow Chain 18\" 17\" 16\" Installation Guide

Global Garden Products Snow Chain 18\" 17\" 16\" Installation Guide

    Download as PDF Print this page Share this page

    Have a look at the manual Global Garden Products Snow Chain 18\" 17\" 16\" Installation Guide online for free. It’s possible to download the document as PDF or print. UserManuals.tech offer 230 Global Garden Products manuals and user’s guides for free. Share the user manual or guide on Facebook, Twitter or Google+.

    							18
    17
    16
    8211-3048-02
    MONTERINGSANVISNING
    ASENNUSOHJE
    MONTERINGSANVISNING
    MONTERINGSVEILEDNING
    MONTAGEANLEITUNG
    INSTALLATION GUIDE
    GUIDE DINSTALLATION
    MONTAGEHANDLEIDING
    GUIDA DI MONTAGGIO
    GUÍA DE INSTALACIÓN
    GUIA DE INSTALAÇÃO
    INSTRUKCJA MONTAŻU
    РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ
    NÁVOD K INSTALACI
    SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
    NAVODILA ZA NAMESTITEV 
    						
    							3
    SVENSKA ........................................... 4
    SUOMI ................................................ 4
    DANSK ................................................ 5
    NORSK ............................................... 5
    DEUTSCH........................................... 6
    ENGLISH ............................................ 6
    FRANÇAIS .......................................... 7
    NEDERLANDS ................................... 7
    ITALIANO ............................................ 8
    ESPAÑOL ........................................... 8
    PORTUGUÊS ..................................... 9
    POLSKI ............................................... 9
    РУССКИЙ................................................ 10
    Č EŠTINA .................................................. 10
    MAGYAR ............................................. 11
    SLOVENSKO ...................................... 11 
    						
    							4
    SVENSKA / SUOMISEFI
    MONTERINGSANVISNING
    1. Demontera hjulet från maskinen.
    2. Kontrollera lufttrycket i däcket. Rätt lufttryck 
    hittar du i basmaskinens dokumentation.
    3. Lägg hjulet med ventilen nedåt
    4. Håll upp snökedjans stålring över hjulet. 
    18:
     Öglorna ska peka snett nedåt. 
    Fördela kedjelänkarna så att varje ögla har en 
    länk (fig 1).
    5. Lägg ringen över däcket (fig 2).
    6. Håll fast kedjan och vänd på däcket så att ven-
    tilen kommer uppåt.
    7. Fördela tvärlänkarna jämt över däcket. 
    16-17:
     Se till att tvärlänkarna, i möjligaste 
    mån, ligger mellan klackarna i däcket. 
    8. Spänn snökedjan genom att trä spännlänken ge-
    nom den kedjelänk som passar däcket bäst (fig 
    3). Efter en tids användning kan spännlänken, i 
    de flesta fall, spännas ytterligare en kedjelänk.
    Har du tillgång till tryckluft så kan du laborera 
    lite med lufttrycket, nedåt för att underlätta 
    monteringen och uppåt (max 1,2 bar) för att op-
    timera passformen.
    18: 
    Haka fast de sex hakarna så att de är jämt 
    fördelade och trä i gummistroppen så att den 
    bildar en cirkel (fig 4). Lossa två motstående 
    hakar och byt plats på dem så att de bildar ett 
    mönster enligt fig 5.
    17:
     Lossa hjulvavet och montera det ca 20 mm 
    längre ut på hjulaxeln för att säkerställa fri-
    gång.
    9. Montera hjulet och kontrollera att snökedjan 
    inte går emot någonting.
    Gör likadant med andra hjulet.
    Glöm inte att efterspänna snökedjorna.
    GGP förbehåller sig rätten att förändra produkten utan 
    föregående meddelande. 
    ASENNUSOHJE
    1. Irrota pyörä koneesta.
    2. Tarkasta rengaspaine. Oikeat rengaspainearvot 
    löytyvät peruskoneen käyttöohjekirjasta.
    3. Aseta pyörä maahan venttiili alaspäin
    4. Aseta lumiketjun teräsrengas pyörän päälle. 
    18:
     Silmukoiden pitää olla vinosti alaspäin. 
    Jaa ketjulenkit niin, että jokaiseen silmukkaan 
    tulee yksi lenkki (kuva 1).
    5. Aseta teräsrengas renkaan päälle (kuva 2).
    6. Pidä kiinni ketjusta ja käännä rengas niin, että 
    venttiili on ylöspäin.
    7. Jaa poikkilenkit tasaisesti renkaalle. 
    16-17:
     Varmista, että poikkilenkit ovat mah-
    dollisuuksien mukaan renkaat ulokkeiden välis-
    sä. 
    8. Kiristä lumiketju pujottamalla kiristyslenkki 
    sopivan ketjulenkin läpi (kuva 3). Lyhyen käyt-
    töajan jälkeen kiristyslenkkiä voi useimmissa 
    tapauksissa kiristää vielä yhden ketjulenkin.
    Jos käytössäsi on paineilmaa, voit pienentää 
    rengaspainetta asennuksen helpottamiseksi ja 
    suurentaa sitä (maks. 1,2 bar) sovituksen opti-
    moimiseksi.
    18: 
    Kiinnitä kuusi koukkua ketjuun tasaisin väli-
    matkoin ja pujota kumilenkki koukkuihin niin, 
    että se muodostaa ympyrän (kuva 4). Irrota 
    kaksi vastakkaista koukkua ja vaihda niiden 
    paikkaa niin, että syntyy kuvan 5 mukainen ku-
    vio.
    17:
     Irrota pyörännapa ja asenna se n. 20 mm 
    ulommaksi pyöränakselilla, jotta lumiketju ei 
    ota kiinni mihinkään.
    9. Asenna pyörä ja tarkasta, ettei lumiketju osu 
    mihinkään.
    Toista toisen pyörän osalta.
    Muista jälkikiristää lumiketjut.
    GGP pidättää oikeuden tehdä muutoksia tuotteisiin il-
    man eri ilmoitusta.  
    						
    							5
    DANSK / NORSKNODK
    MONTERINGSVEJLEDNING
    1. Demontér hjulet fra maskinen.
    2. Kontrollér lufttrykket i dækket. Korrekt lufttryk 
    finder du i basismaskinens dokumentation.
    3. Læg hjulet med ventilen nedad
    4. Hold snekædens stålring op over hjulet. 
    18:
     Øskenerne skal pege skråt nedad. 
    Fordel kædeleddene, så hver øsken har et led 
    (fig. 1).
    5. Læg ringen over dækket (fig. 2).
    6. Hold kæden fast og vend dækket, så ventilen 
    kommer opad.
    7. Fordel tværlænkerne jævnt over dækket. 
    16-17:
     Sørg for, at tværlænkerne i så høj 
    grad som muligt ligger mellem dækkets relief-
    formationer. 
    8. Stram snekæden ved at føre spændeleddet gen-
    nem det kædeled, hvor det passer bedst til dæk-
    ket (fig. 3). Efter et stykke tids brug kan 
    spændeleddet, i de fleste tilfælde, strammes 
    yderligere et kædeled.
    Hvis du har adgang til trykluft, kan du eksperi-
    mentere lidt med lufttrykket: nedad for at lette 
    monteringen og opad (maks. 1,2 bar) for at op-
    timere pasformen.
    18: 
    Fastgør de seks hægter, så de er jævnt fordelt, 
    og før gummistroppen igennem dem, så den 
    danner en cirkel (fig. 4). Løsn to modstående 
    hægter og lad dem bytte plads, så de danner et 
    mønster som vist på fig. 5.
    17:
     Løsn hjulnavet og montér det ca. 20 mm læn-
    gere ud på hjulakslen for at sikre frigang.
    9. Montér hjulet og kontrollér, at snekæden ikke 
    støder imod noget.
    Gentag proceduren med det andet hjul.
    Husk at efterspænde snekæderne.
    GGP forbeholder sig ret til at foretage ændringer i pro-
    duktet uden forudgående varsel. 
    MONTERINGSANVISNING
    1. Demonter hjulet fra maskinen.
    2. Kontroller lufttrykket i dekket. Riktig lufttrykk 
    finner du i dokumentasjonen til grunnmaski-
    nen.
    3. Legg hjulet med ventilen ned
    4. Hold stålringen på kjettingen opp over hjulet. 
    18:
     Ringene skal peke skrått nedover. 
    Fordel leddene i kjettingen slik at hver ring har 
    et ledd (fig. 1).
    5. Legg ringen over dekket (fig. 2).
    6. Hold kjettingen fast og snu dekket slik at venti-
    len vender opp.
    7. Fordel tverrlenkene jevnt over dekket. 
     16–17:
     Pass på at tverrlenkene ligger mest 
    mulig mellom mønstrene i dekket. 
    8. Stram snøkjettingen ved å træ strammelenken 
    gjennom det leddet i kjettingen som passer best 
    til dekket (fig. 3). Etter at kjettingen har sittet på 
    en stund, kan strammelenken som regel stram-
    mes inn enda et ledd.
    Har du tilgang til trykkluft, kan du prøve deg litt 
    fram med lufttrykket, nedover for å gjøre det 
    lettere å montere og oppover (maks. 1,2 bar) for 
    å optimere passformen.
    18: 
    Hekt fast de seks krokene slik at de er jevnt 
    fordelt, og træ i gummistroppen så den danner 
    en sirkel (fig. 4). Løsne to motstående kroker og 
    la dem bytte plass slik at de danner et mønster 
    som i fig. 5.
    17:
     Løsne hjulnavet og monter det ca. 20 mm len-
    ger ut på hjulakselen for å sikre frigang.
    9. Monter hjulet og kontroller at snøkjettingen 
    ikke går inntil noe.
    Gå fram på samme måte med det andre hjulet.
    Ikke glem å etterstramme snøkjettingene.
    GGP forbeholder seg retten til å endre produktene uten 
    varsel.  
    						
    							6
    DEUTSCH / ENGLISHDEGB
    MONTAGEANLEITUNG
    1. Nehmen Sie das Rad von der Maschine ab.
    2. Prüfen Sie den Reifenluftdruck. Angaben zum 
    korrekten Luftdruck finden Sie in der Bedie-
    nungsanleitung der Maschine. 
    3. Legen Sie das Rad mit dem Ventil nach unten ab.
    4. Legen Sie den Stahlring der Schneekette über 
    das Rad.
    18:
     Die Ösen müssen schräg nach unten zei-
    gen.
    Verteilen Sie die Kettengelenke so, dass auf jede 
    Öse ein Gelenk entfällt (Abb. 1).
    5. Legen Sie den Ring über den Reifen (Abb. 2).
    6. Halten Sie die Kette fest und wenden Sie den 
    Reifen, so dass das Ventil nach oben zeigt.
    7. Verteilen Sie die Quergelenke gleichmäßig über 
    den Reifen.
    16-17:
     Achten Sie darauf, dass die Querge-
    lenke möglichst zwischen den Reifenvertiefun-
    gen liegen.
    8. Spannen Sie die Schneekette, indem Sie das 
    Spanngelenk durch das für den Reifen am besten 
    passende Kettengelenk führen (Abb. 3). Nach ei-
    ner gewissen Betriebsdauer ist das Spanngelenk 
    in den meisten Fällen erneut anzuziehen.
    Wenn Sie Zugang zu Luftdruck haben, können 
    Sie den Reifendruck etwas reduzieren, um die 
    Montage zu erleichtern und etwas erhöhen (ma-
    ximal 1,2 bar), um die Passform zu optimieren. 
    18: 
    Befestigen Sie die sechs Haken in gleichmäßi-
    gen Abständen. Führen Sie die Gummischlinge 
    durch die Haken, so dass ein Kreis entsteht (Abb. 
    4). Lösen Sie die Gummischlinge von zwei ge-
    genüber liegenden Haken und wechseln Sie die 
    Befestigungsposition, so dass ein Muster wie in 
    Abb. 5 entsteht.
    17:
     Lösen Sie die Radnabe und montieren Sie sie 
    etwa 20 mm weiter außen auf der Radachse, um 
    Freilauf sicherzustellen. 
    9. Montieren und drehen Sie das Rad, um zu kon-
    trollieren, dass die Schneekette ohne Widerstand 
    läuft.
    Wiederholen Sie den Vorgang am anderen Rad.
    Vergessen Sie nicht, die Schneeketten nachzuspan-
    nen.
    GGP behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankün-
    digung Änderungen am Produkt vorzunehmen. 
    INSTALLATION INSTRUCTIONS
    1. Remove the wheel from the machine.
    2. Check the air pressure in the tyre. The correct 
    air pressure can be found in the documentation 
    for the base machine.
    3. Lay the wheel with the valve facing down
    4. Hold up the snow chain’s steel ring above the 
    wheel. 
    18:
     The eyelets should point diagonally down. 
    Distribute the chain links so that each eyelet has 
    one link (fig. 1).
    5. Lay the ring over the tyre (fig. 2).
    6. Hold the chain in place and turn the tyre to that 
    the valve is facing up.
    7. Distribute the cross links evenly over the tyre. 
    16-17:
     Ensure that the cross links, as far as 
    possible, are lying between the ridges in the 
    tyre. 
    8. Tension the snow chain by threading the ten-
    sioning link through the chain link that best fits 
    the tyre (fig. 3). After a period of use, the ten-
    sioning link can, in most cases, be tensioned a 
    further chain link.
    If you have access to compressed air, you can 
    experiment a little with the air pressure, down-
    wards to facilitate installation and upwards 
    (max. 1.2 bar) to optimise the fit.
    18: 
    Hook on the six hook so that they are evenly 
    distributed, then thread in the rubber strap so 
    that it forms a circle (fig. 4). Undo two opposing 
    hooks and swap them over so that they form a 
    pattern, see fig. 5.
    17:
     Disconnect the wheel hub and install it ap-
    proximately 20 mm further out on the wheel 
    axle to ensure clearance.
    9. Install the wheel and check that the snow chain 
    does not catch on anything.
    Repeat the procedure with the other wheel.
    Don’t forget to retension the snow chains.
    GGP reserves the right to make alterations to the prod-
    uct without prior notification.  
    						
    							7
    FRANÇAIS / NEDERLANDSNLFR
    INSTRUCTIONS 
    D’INSTALLATION
    1. Retirer la roue de la machine.
    2. Vérifier la pression des pneus. La pression cor-
    recte est mentionnée dans la documentation du 
    modèle de base.
    3. Poser la roue en positionnant la valve en haut.
    4. Tenir l’anneau d’acier de la chaîne à neige au-
    dessus de la roue. 
    18 :
     Les encoches doivent être dirigées en dia-
    gonale vers le bas. 
    Disposer un maillon dans chaque encoche (fig. 
    1).
    5. Poser l’anneau sur le pneu (fig. 2).
    6. En maintenant la chaîne en place, retourner le 
    pneu. La valve est à présent en bas.
    7. Répartir les maillons régulièrement sur le pneu. 
    16-17 :
     Dans la mesure du possible, faire en 
    sorte que les maillons croisés se trouvent entre 
    les sculptures du pneu. 
    8. Tendre la chaîne en introduisant le maillon de 
    tension dans le maillon de la chaîne correspon-
    dant le mieux aux dimensions du pneu (fig. 3). 
    Après un certain temps d’utilisation, le maillon 
    de tension peut – le plus souvent – être resserré.
    Si vous disposez d’un compresseur d’air, vous 
    pouvez jouer sur la pression en dégonflant les 
    pneus pour faciliter l’installation et en les re-
    gonflant (max. 1,2 bar) pour ajuster la chaîne.
    18 : 
    Accrocher les six crochets à intervalles régu-
    liers, puis fixer l’anneau de caoutchouc de ma-
    nière à ce qu’il forme un cercle (fig. 4). 
    Détacher ensuite deux crochets opposés et les 
    intervertir pour que l’anneau de caoutchouc 
    forme la figure géométrique illustrée (fig. 5).
    17 : 
    Détacher le moyeu et le déplacer d’environ 
    20 mm vers l’extérieur de l’essieu pour garantir 
    un espace suffisant.
    9. Installer la roue et vérifier que la chaîne n’ac-
    croche pas.
    Répéter l’opération avec l’autre roue.
    Ne pas oublier de retendre les chaînes.
    GGP se réserve le droit de modifier le produit sans avis 
    préalable. 
    INSTALLATIEINSTRUCTIES
    1. Verwijder het wiel van de machine.
    2. Controleer de bandenspanning. De juiste ban-
    denspanning vindt u in de documentatie van de 
    machine.
    3. Leg het wiel met het ventiel naar beneden neer.
    4. Houd de stalen ring van de sneeuwketting boven 
    het wiel. 
    18:
     De ogen moeten schuin naar beneden wij-
    zen. 
    Verdeel de kettingschakels zo dat er in ieder oog 
    een schakel van de sneeuwketting valt (afb. 1).
    5. Leg de ring over de band (afb. 2).
    6. Houd de ketting op zijn plaats en draai de band 
    om zodat het ventiel naar boven wijst.
    7. Verdeel de dwarsschakels evenredig over de 
    band. 
    16-17:
     Zorg dat de dwarsschakels zo goed als 
    mogelijk is tussen de richels van de band vallen. 
    8. Span de sneeuwketting aan door de spanschakel 
    in de voor de band meest geschikte kettingscha-
    kel vast te haken (afb. 3). Als de sneeuwkettin-
    gen een tijdje zijn gebruikt, kunt u de 
    spanschakel in de meeste gevallen in een volgen-
    de sneeuwkettingschakel vasthaken.
    Als u over perslucht beschikt, kunt u experi-
    menteren met de luchtdruk. Laat de banden iets 
    leeglopen om de sneeuwkettingen beter te kun-
    nen installeren en vul ze bij (max. 1,2 bar) voor 
    een optimale pasvorm.
    18: 
    Bevestig de zes haken evenredig verdeeld over 
    de sneeuwketting. Bevestig daarna de rubberen 
    ring in de vorm van een cirkel (afb. 4). Maak 
    twee tegenover elkaar liggende haken los en ver-
    wissel ze van plaats zodat er een patroon zoals in 
    afb. 5 ontstaat.
    17:
     Maak de wielnaaf los en plaats deze 20 mm 
    verder op de wielas zodat er een tussenruimte 
    overblijft.
    9. Draai het wiel rond en controleer of de sneeuw-
    ketting nergens achter blijft haken.
    Herhaal de procedure met het andere wiel.
    Vergeet niet de sneeuwkettingen af en toe opnieuw 
    aan te spannen.
    GGP behoudt zich het recht voor zonder voorafgaande 
    aankondiging wijzigingen in het product aan te bren-
    gen.  
    						
    							8
    ITALIANO / ESPAÑOLITES
    ISTRUZIONI DI 
    INSTALLAZIONE
    1. Rimuovere la ruota dalla macchina.
    2. Controllare la pressione del pneumatico. La 
    pressione corretta dell’aria è indicata nella docu-
    mentazione relativa alla macchina di base.
    3. Appoggiare la ruota con la valvola rivolta verso 
    il basso
    4. Tenere sollevato sopra la ruota l’anello di acciaio 
    della catena da neve. 
    18:
     gli occhielli devono essere rivolti diagonal-
    mente verso il basso. 
    Distribuire le maglie della catena in modo che a 
    ogni occhiello corrisponda una maglia (fig. 1).
    5. Appoggiare l’anello sopra il pneumatico (fig. 2).
    6. Tenere ferma la catena e ruotare il pneumatico in 
    modo che la valvola sia rivolta verso l’alto.
    7. Distribuire le maglie trasversali uniformemente 
    sul pneumatico. 
    16-17:
     accertarsi che, per quanto possibile, le 
    maglie trasversali si trovino fra le scanalature 
    del pneumatico.
    8. Tendere la catena da neve inserendo il tenditore 
    nella maglia della catena che meglio si adatta al 
    pneumatico (fig. 3). Dopo un certo periodo di 
    utilizzo, nella maggior parte dei casi il tenditore 
    può essere ulteriormente tirato di un’altra maglia 
    della catena.
    Se si dispone di una sorgente di aria compressa è 
    possibile compiere qualche prova con essa, ridu-
    cendo la pressione per agevolare l’installazione e 
    aumentandola (fino a un massimo di 1,2 bar) per 
    migliorare l’adattamento.
    18: 
    Agganciare i sei ganci in modo che siano di-
    stribuiti uniformemente, quindi inserire la fa-
    scetta di gomma in modo che formi un cerchio 
    (fig. 4). Allentare due ganci opposti e incrociarli 
    come illustrato nella fig. 5.
    17:
     Scollegare il mozzo della ruota e installarlo 
    circa 20 mm più verso l’esterno sull’assale della 
    ruota per garantire il gioco necessario.
    9. Installare la ruota e controllare che la catena non 
    interferisca con alcun organo.
    Ripetere la procedura sull’altra ruota.
    Non dimenticare di tendere nuovamente le catene 
    da neve.
    GGP si riserva il diritto di modificare il prodotto senza 
    preavviso. 
    INSTRUCCIONES DE 
    INSTALACIÓN
    1. Desmonte el neumático de la máquina.
    2. Compruebe la presión de aire. La presión de aire 
    correcta figura en la documentación de la máqui-
    na.
    3. Tumbe el neumático con la válvula orientada ha-
    cia abajo.
    4. Coloque las cadenas sobre la rueda, sujetándolas 
    por el aro de acero. 
    18:
     Los salientes del aro deben estar orienta-
    dos hacia abajo. 
    Distribuya las cadenas de modo que haya una en 
    cada saliente del aro (fig. 1).
    5. Coloque el aro sobre el neumático (fig. 2).
    6. Sujete la cadena y dé la vuelta al neumático (lado 
    de la válvula hacia arriba).
    7. Distribuya las cadenas alrededor del neumático 
    de forma uniforme. 
    16-17:
     Procure que cada fila de eslabones 
    quede, en la medida de lo posible, entre las ra-
    nuras del esculpido del neumático. 
    8. Tense el conjunto enganchando el eslabón de la 
    cadena que mejor se ajuste al neumático en el 
    gancho tensor (fig. 3). En la mayoría de los ca-
    sos, después de utilizar las cadenas por un tiem-
    po es posible tensarlas un eslabón más.
    Si tiene acceso a una bomba de aire comprimido, 
    puede experimentar un poco con la presión de ai-
    re, reduciéndola para facilitar el montaje y au-
    mentándola (hasta un máximo de 1,2 bares) para 
    optimizar el ajuste.
    18: 
    Coloque los seis ganchos de forma que queden 
    distribuidos uniformemente y, a continuación, 
    enganche la cinta de goma formando un círculo 
    (fig. 4). Desenganche la cinta de dos ganchos 
    opuestos y engánchela invertida. Consulte la fi-
    gura 5.
    17:
     Desconecte el buje de la rueda y móntelo de 
    manera que sobresalga aproximadamente 20 
    mm del eje de la rueda para disponer de espacio.
    9. Monte de nuevo el neumático y compruebe que 
    la cadena no roza con ningún elemento.
    Repita el procedimiento con el otro neumático.
    No olvide volver a tensar las cadenas antideslizantes.
    GGP se reserva el derecho de realizar modificaciones 
    en el producto sin previo aviso.  
    						
    							9
    PORTUGUÊS / POLSKIPLPT
    INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
    1. Retire a roda da máquina.
    2. Verifique a pressão de ar no pneu. A pressão de 
    ar correcta encontra-se na documentação para a 
    máquina de base.
    3. Coloque a roda com a válvula virada para baixo
    4. Suspenda o anel de aço da corrente de neve por 
    cima da roda. 
    18:
     Os olhais devem apontar diagonalmente 
    para baixo. 
    Distribua os elos da corrente de forma a que 
    cada olhal tenha um elo (fig. 1).
    5. Disponha o anel sobre o pneu (fig. 2).
    6. Mantenha a corrente no lugar e rode o pneu de 
    forma a que a válvula fique virada para cima.
    7. Distribua os elos transversais uniformemente 
    sobre o pneu. 
    16-17:
     Certifique-se de que os elos transver-
    sais, tanto quanto possível, ficam dispostos en-
    tre as arestas no pneu. 
    8. Estique a corrente de neve enfiando o elo tensor 
    através do elo da corrente que melhor encaixa 
    no pneu (fig. 3). Depois de um período de utili-
    zação, o elo tensor pode, na maioria dos casos, 
    ser esticado mais um elo da corrente.
    Se tem acesso a ar comprimido, pode experi-
    mentar um pouco com a pressão de ar, virada 
    para baixo, para facilitar a instalação e para 
    cima (máx. 1,2 bar) para optimizar o encaixe.
    18: 
    Enganche os seis ganchos de forma a que fi-
    quem distribuídos uniformemente, a seguir en-
    fie a tira de borracha, de forma a formar um 
    círculo (fig. 4). Desmonte os dois ganchos 
    opostos e troque-os de modo a fazerem um de-
    senho, ver fig. 5.
    17:
     Desprenda o cubo da roda e instale-o aproxi-
    madamente 20 mm mais para fora no eixo da 
    roda para assegurar uma folga.
    9. Instale a roda e certifique-se de que a corrente 
    da neve não prende em nada.
    Repita o procedimento com a outra roda.
    Não se esqueça de esticar novamente as correntes 
    da neve.
    A GGP reserva-se o direito de fazer alterações ao pro-
    duto sem aviso prévio. 
    INSTRUKCJA INSTALACJI
    1. Odkręcić koło od maszyny.
    2. Sprawdzić ciśnienie w oponie. Prawidłowe 
    ciśnienie powietrza zostało podane w 
    dokumentacji podstawy maszyny.
    3. Położyć koło wentylem skierowanym w dół
    4. Przytrzymać pierścień stalowy łańcucha 
    śnieżnego nad kołem. 
    18:
     Ogniwa powinny być skierowane po 
    przekątnej w dół. 
    Rozłożyć połączenia łańcuchowe, przydzielając 
    po jednym do każdego ogniwa (rys. 1).
    5. Położyć pierścień na oponie (rys. 2).
    6. Przytrzymać łańcuch i obrócić oponę, aby 
    wentyl był skierowany w górę.
    7. Równomiernie rozłożyć połączenia poprzeczne 
    na całej oponie. 
    16-17:
     Upewnić się, czy połączenia 
    poprzeczne leżą między wypukłościami opony, 
    na ile jest to możliwe. 
    8. Naciągnąć łańcuch śnieżny, przeciągając 
    połączenie napinające przez ogniwa łańcucha, 
    starając się jak najlepiej dopasować go do opony 
    (fig. 3). W większości przypadków po pewnym 
    okresie użytkowania połączenie napinające 
    można naciągnąć o dodatkowe ogniwo.
    Jeśli jest dostępne sprężone powietrze, można z 
    nim trochę poeksperymentować, obniżając 
    ciśnienie, aby ułatwić montaż, a następnie 
    zwiększając je (maks. 1,2 bar), aby 
    zoptymalizować pasowanie.
    18: 
    Zahaczyć o szósty hak, aby zostały równo 
    rozłożone, po czym przeciągnąć gumę, tworząc 
    koło (rys. 4). Odczepić dwa przeciwległe haki i 
    zamienić je, aby tworzyły wzór z gumy, patrz rys. 
    5.
    17:
     Odłączyć piastę koła i zamontować ją około 20 
    mm dalej od osi, aby zapewnić odległość.
    9. Zamontować koło i sprawdzić, czy łańcuch 
    śnieżny o nic nie haczy.
    Powtórzyć czynność w stosunku do drugiego koła.
    Należy pamiętać o dodatkowym naciągnięciu 
    łańcuchów śnieżnych.
    Firma GGP zastrzega sobie prawo do wprowadzania 
    zmian w produkcie bez powiadomienia.  
    						
    							10
    РУССКИЙ / ČEŠTINARUCZ
    ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ
    1.Снимите коле со с машины.
    2.Проверьте давление воздуха в шине. 
    Необходимые значения давления в шинах можно 
    найти в документации по базовой машине.
    3.Ул о ж и т е коле со с ниппелем шины, 
    направленным вниз
    4.Поднимите стальное кольц о цепи 
    противоскольжения над кол е с ом. 
    18:
     Монтажные петли должны 
    располагаться по диагонали и быть направлены 
    вниз. 
    Распределите звенья цепи таким образом, чтобы на 
    одно отверстие приходилось одно звено (Рис. 1).
    5.Ул о ж и т е кольц о на шину (Рис. 2).
    6.Уд е р ж и в а я цепь на месте переверните коле со 
    так, чтобы ниппель шины был направлен вверх.
    7.Распределите поперечные связи равномерно по 
    шине. 
    16-17:
     Постарайтесь, по возможности, 
    уложить поперечные связи между выступами 
    протектора шины. 
    8.Натяните цепь противоскольжения, пропустив 
    стяжку через звено цепи в наиболее подходящем 
    месте шины (Рис. 3). После определенного срока 
    эксплуатации стяжка, в большинстве случаев, 
    может быть переставлена в следующее звено 
    цепи.
    Если у Вас имеется доступ к источнику сжатого 
    воздуха, Вы можете немного 
    поэкспериментировать с давлением воздуха в 
    шине, несколько снизив его для упрощения 
    установки, а затем вновь увеличив (макс. 1,2 
    бар) для обеспечения оптимальной посадки.
    18: 
    Ус т ан овит е шесть крюков, распределив их 
    равномерно по шине, затем пропустите через 
    них резиновый жгут, так чтобы он образовал 
    кольц о. (Рис. 4). Снимите две 
    противоположные проушины и установите их 
    так, чтобы жгут принял форму, показанную на 
    Рис. 5.
    17:
     Отсоедините ступицу кол еса и установите, 
    выдвинув ее наружу приблизительно на 20 мм по 
    оси кол еса для обеспечения зазора.
    9.Ус т а н о в и т е коле со и убедитесь в том, что цепь 
    противоскольжения ни за что не задевает.
    Повторите описанную операцию другими кол е с а м и.
    Не забывайте подтягивать цепь 
    противоскольжения.
    Служба технического обслуживания компании GGP 
    имеет право вносить изменения в изделие без 
    предварительного уведомления. 
    POKYNY K INSTALACI
    1.Uvolněte šrouby a odmontujte kolo.
    2. Zkontrolujte tlak v pneumatice. Správný tlak v 
    pneumatikách naleznete v dokumentaci ke stroji.
    3. Kolo položte stranou s ventilkem dolů.
    4. Uchopte sněhový řetěz za ocelový prstenec a 
    držte jej nad kolem. 
    18:
     Očka musí směřovat šikmo dolů. 
    Upravte jej tak, aby byl na každém očku prstence 
    zavěšen jeden příčný řetězec (viz obr. 1).
    5. Položte sněhový řetěz na pneumatiku (viz obr. 
    2).
    6. Podržte řetěz a pneumatiku otočte stranou s 
    ventilkem nahoru.
    7. Upravte polohu příčných řetězců tak, aby byly 
    rozprostřeny rovnoměrně po ploše pneumatiky. 
    16-17:
     Zkontrolujte, zda příčné řetězce pokud 
    možno dosahují od okrajového profilu na jedné 
    straně pneumatiky k profilu na druhé straně. 
    8. Nasaďte řetězovou spojku a napněte sněhový 
    řetěz. Spojku zahákněte za článek řetězu, který 
    nejlépe odpovídá velikosti pneumatiky (viz obr. 
    3). Po určité době používání stroje je obvykle 
    třeba sněhový řetěz dopnout o jeden článek.
    Máte-li k dispozici kompresor, můžete 
    experimentovat s tlakem vzduchu. Pro snadnější 
    instalaci můžete tlak snížit, pro dokonalé 
    dosednutí řetězu jej můžete zvýšit (max. 1,2 
    bar).
    18: 
    Rovnoměrně po postranním obvodu řetězu 
    nasaďte šest háčků a zahákněte do kruhu 
    gumový řemen (viz obr. 4). Odepněte řemen ze 
    dvou protilehlých háčků a zahákněte jej za háčky 
    na opačné straně (viz obr. 5).
    17:
     Uvolněte náboj a namontujte jej přibližně o 20 
    mm dále od středu osy, aby vznikla dostatečná 
    vůle.
    9. Namontujte kolo a zkontrolujte, zda se sněhový 
    řetěz nezachytává.
    Postup zopakujte s druhým kolem.
    Nezapomeňte sněhové řetězy dopínat.
    Společnost GGP si vyhrazuje právo provádět změny 
    produktu bez předchozího upozornění.  
    						
    All Global Garden Products manuals Comments (0)